- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:13АЛГАЕКЕ
00:14Животът е прекрасен, когато обичаш.
00:24С участието на Алгайеке е кинмерт Даймас.
00:30Ойкючелик, Буракчелик, Уур Чавошуулу, Хакан Мерич Лилер, Али Дюшенкалкар, Лемифилозоф, Дамла Асаналп и други.
01:01Субтитры создавал DimaTorzok
01:22Субтитры создавал DimaTorzok
01:47Режисьор Ерай Кучак
02:18Субтитры создавал DimaTorzok
02:22Субтитры создавал DimaTorzok
02:23Моята зарифа е винаги красива, но сега като те гледам сякаш виждам едно ново момиче, което блести.
02:30Казвай сега, какво става? Казвай, какво има?
02:35Толкова ли си личи? Тогава питай новото момиче.
02:40Но това момиче си ти за рифе.
02:45Няма нищо, татко.
02:49Слушай, когато разбереш защо блестиш по този начин, ще кажеш и на мен, нали?
02:54Да, ще кажа.
03:00Хайде, татко.
03:02Лека работа.
03:04Милата ми дъщеря. Аз трегвам?
03:07Добре.
03:08Хайде.
03:09Хайде, до скоро.
03:11До скоро.
03:15Как ще ти го кажа?
03:17Милата ми дъщеря.
03:47пееш ли?
03:48Да, така ми дойде отвътре. Не може ли, Емине?
03:52Може, но...
03:53Те познавам от толкова години. Не съм те виждала така.
03:58Как, Емине?
04:00Бузите ти са червени, сърцето ти би е силно.
04:03Има някакъв блясък в очите ти.
04:06Но...
04:07Какво говориш? Нищо подобно.
04:10Да, аз нищо не разбирам.
04:12Ще продължаваш така ли?
04:15Казах ти вече.
04:17Гледам си съвсем нормално.
04:23А, Соман?
04:24Да, мила.
04:25Знаеш ли, кой е най-добрият начин да впечатлиш един мъж?
04:29Трябва да му помагаш и да го подкрепиш.
04:31Как, например?
04:33Един момент.
04:35Тук го пишеше...
04:38Ако искате да привлечете мъжа, когато харесвате, трябва да го подкрепят във всяко едно отношение.
04:45По моя време изобщо нямаше такива книги.
04:48Оказва се, че съм подкрепяла съпрузите си без изобщо да съм го чела.
04:53Никога няма да забравя.
04:55Имах един съпруг, който продаваше юргани.
04:58Една сутрин се събудих рано и изпрах всичките юргани.
05:01Постарах се.
05:03Той малко се ядоса след това, но аз се постарах.
05:07Изпрала си ги, значи. Браво, Асуман.
05:10Мамо?
05:10Да?
05:11Искаш ли нещо?
05:12Не, миличък. Нямам нужда от нищо.
05:15Ние ще хапнем сладолет на плажа.
05:17Може ли да купите сладолети за нас?
05:19Мое да бъде с ягоди, шоколад, банан, ананас, кокос и авокадо, моля.
05:24Да, добре. А искаш ли купичка с плодове, татко?
05:27Може.
05:29Хайде.
05:30Хайде, до скоро.
05:32Не се бъвете много.
05:33Ще припадна тук. Много е горещо. Да влезем.
05:44Добро утро.
05:46Добро утро.
05:49Сине.
05:51Сине.
05:58Да, татко, слушам те.
06:00Как върви разследването?
06:03Питаш ме за формулата?
06:05Отказах се от това.
06:07Няма да преследвам тази дивачка повече омръзна ми.
06:10Знаеш ли какъв тия проблема?
06:12Татко, забравих си и телефона след малко ще се върна.
06:17Питали вълка, защо му е дъбел врата?
06:20Той казал, защото сам си върши работата.
06:23Вижте каква дълбока философия се крие зад това.
06:27Реците ни са били велики хора.
06:30Идвам и да им разцелувам ръцата и краката.
06:32Дълбока философия.
06:34Дълбока.
06:36Почакай.
06:38Не говори.
06:40Трябва да ти кажа нещо.
06:42Да, трябва.
06:47Не избягвай погледа ми.
06:51Как ще ти го кажа, нямам представа.
07:00И аз те обичам, Саваш!
07:04Саваш?
07:05Ей!
07:06Така ли се казва подобно нещо?
07:09Ти къде отиваш?
07:11Така ли ще го кажа?
07:12Как се казва?
07:20Ето го и нашият герой.
07:22Какво говориш, Бъръш?
07:24Спаси момичето и се превърна в герои.
07:26Ето и моите аплодисменти.
07:29Бъръш, стига вече.
07:31Тя ще ще да умре заради нас.
07:33Именно.
07:34Ако не ме беше повикал за да си говорим,
07:36те нямаше да останат сами.
07:38А ти не трябваше да намесваш окам.
07:40Добре, стига. Всичко свърши.
07:42Полотявам, като си помисля.
07:44А онзи глупак е умер.
07:45Ако беше успял да я отвлече, нямаше да си го простя.
07:49Стига с този егоизъм.
07:50Най-чесно спрямо нея.
07:52Тя има много чисто и добро сърце.
07:55Срама е от нашите постъпки.
07:57Добре, стига вече.
07:59Успокой се.
08:00Направих го заради формулата.
08:02Имам много момичета около мен.
08:04Не бих се занимавал със селенки.
08:06Ти прави каквото пожелаеш.
08:07Не е моя работа.
08:08Хайде, тръгвам.
08:21Стегни се, Зарифе.
08:22Какво ти става, момиче?
08:27Съвземи се.
08:28За първи път ли го виждаш?
08:30Не го гледай така.
08:33Боже мой.
08:37Един момент.
08:38Аз защо дойдох тук?
08:41Какво ми става?
08:49Зарифе?
08:52Хвана ме.
08:58Успокой се.
08:59Няма нищо.
09:00Успокой се.
09:03Какво правиш?
09:05Так му щях да ти се обадя.
09:07Походката ти променила ли се?
09:09Не, същата си е.
09:11За първи път не ходиш така,
09:13сяка ще ме набиеш.
09:14Добре.
09:15Къде си тръгнала?
09:16Дойдох, за да те видя.
09:20Ами, отивам до...
09:21Какво?
09:22У нас ли идваш?
09:24Да, точно така, да.
09:26Дойдох при Леля Шефика,
09:28донесох прясна ювка,
09:29аз за това съм тук.
09:31Да, разбирам.
09:32А къде е ювката?
09:38Напоследък съм много разеяна.
09:41Забравила съм я.
09:42Ще я взема и се връщам.
09:43Очакай, може да я донесеш после.
09:45Не, най-добре да я донеса сега.
09:50Боже мой.
09:52Браво, Зарифе.
09:53Откъде измисли това оправдание?
09:55Каква ювка?
09:57Дали още ме гледа?
09:59Лудо момиче, човек трябва да погледне,
10:02за да разбере.
10:03Обърни се и погледни.
10:04Няма да погледна.
10:05Не се и на ти.
10:07Хайде.
10:08Погледни го.
10:09Веднъж послушай сърцето си.
10:34Спокойно, Емине.
10:35Аз съм.
10:36Какво правиш тук?
10:38Тръгвай си веднага.
10:39Но Емине.
10:40Как ще си тръгна от теб?
10:42И слушай ме, дай ми две минутки.
10:44Моляте.
10:45Какво да те слушам?
10:46Нека и Лкнор те слуша.
10:48Нали ще са жените?
10:49Споделяй проблемите си с нея.
10:50Върви.
10:51Опазил ме Бог.
10:52Не говори така.
10:53Сръцето ме боли.
10:55Аз ня я искам.
10:56Не ме интересува.
10:57Аз пък не искам теб.
10:59Ясно ли ти е?
11:00Не те искам.
11:02Удари ме полицето.
11:03Удари ме.
11:04Давай.
11:05Извади очите ми.
11:06Сето тази лъжица.
11:09Но не казвай, че не ме искаш.
11:11Махай се, Осман.
11:14Махай се.
11:16Чувам какво ми казваш.
11:18Но аз имам право да те обичам.
11:22Аз имам право да те обичам.
11:25И?
11:26И имам право да те обичам.
11:29Аз...
11:30Какво?
11:31И после какво?
11:33Забрави си пищовите ли?
11:36Не, просто чакам вдъхновение ми.
11:39Не, изплаших се, когато ти се развика.
11:42Вдъхновението ми се оплаши и избяга.
11:44Не ме лъжи, Осман.
11:46Разбрах всичко.
11:48Саме те е написал всички поеми.
11:50Ти си ме лъгъл.
11:52Разбрах всичко.
11:55Няма такова нещо, не ми не.
11:56Нищо подобно.
11:57Той лъже.
11:58Лъже.
11:58Лъже за всичко.
11:59Не е вярно.
12:03Осман.
12:04Махай се от тук, преди да съм те ударила.
12:06Умръзна ми да те гоня.
12:08На теб не ти ли умръзна да те гоня?
12:10Сига вече.
12:10Махай се от тук.
12:11Махай се.
12:20Махай се от тук.
12:37Зари.
12:38Зари.
12:39Трябва да говоря с теб относно, Оукан.
12:41Важно е.
12:42На мен ми умръзна.
12:43Умръзна ми от Оукан.
12:44Умръзна ми от теб.
12:46И от твоите глупости.
12:47Наистина ми писна.
12:52Проклед да си, Осман.
12:54Как ме измами?
12:55За всички тези поеми.
12:59Как успя да ме излъжеш?
13:04Еми не.
13:06Какво става с теб?
13:08Добре съм.
13:09Нищо ми няма.
13:14Търси я за Рифеев.
13:16Къщи ли е?
13:17Няма я.
13:18Няма никой.
13:20Сама съм.
13:21Съвсем сама съм тук.
13:25Не говори така, Еми не.
13:27Не си сама.
13:29Имаш семейство, което те обича.
13:31Имаш Осман.
13:32Не споменавай, Осман.
13:33Не ми говори за него.
13:35Добре.
13:35Добре.
13:36Няма.
13:36Спокойно.
13:37Той е лъжец.
13:38От тук нататък ще го наричам лъжец.
13:40Лъжец.
13:43Знаеш ли кои хора лъжат?
13:46Онези, които се страхуват да ни загубят.
13:49Поплашил се да не те загуби.
13:50Това е.
13:55Не дей да плачеш.
13:57Не дей.
13:57Чули?
13:59Погледни ме, ще ме ядосаш.
14:05И все пак е лъжец.
14:07Добре, добре.
14:08Стига.
14:09Хайде, стига.
14:10Стига.
14:14Какво се е случило, Емине?
14:16Ти какво правиш тук?
14:18Какво те интересува?
14:19Това е къщата на моята приятелка.
14:21Млъкни вече е.
14:23Зарифе, онази вечер разбра всичко.
14:25Какво ме интересува?
14:26Боже, боже, решете проблема помежду си.
14:29Аз трябва да видя сестра си.
14:30Махайте се.
14:33Емине, какво става?
14:36Кажи ми.
14:43Чакай, малко.
14:45Защо отново повдигаш въпроса за Укан?
14:47Защо?
14:49Значи, само аз съм виновна, така ли?
14:51А ти си напълно невинен.
14:53Много хубаво.
14:55Ти си този, който ме изостави и си тръгна.
14:59Какво?
15:00Нямаше отговор за това, нали?
15:03Връзката ми приключи заради теб.
15:06Все още го наричаш връзка.
15:08Не сме имали връзка, разбираш ли.
15:11Стига вече.
15:12Заради теб не мога да продължа живота си, остави ме.
15:14Всъщност, аз не мога да продължа живота си заради теб.
15:17Ясно ли ти е?
15:18Защо изобщо си в това село?
15:20Наистина не разбирам.
15:22Това е моето село, разбира ли моето?
15:24Ако не ме искаш, просто си тръгни и нека всичко приключи.
15:29Не мога.
15:31Обичам някого.
15:32Обичаш някого?
15:34Коя е тя?
15:35Коя е?
15:36Зейнеп, какво те интересува?
15:38Защо ме питаш, не е твоя работа?
15:40Как така не е моя работа?
15:42Кое е това, момиче?
15:43Виж, Зейнеп, стига.
15:45Откажи се.
15:46Стой далеч от мен.
15:46Намери си своя път.
15:48Стига.
15:50Бърж, отговори ми коя е тя.
15:54Не.
15:55Не.
15:57Да, сетих се.
15:59Ще използвам радиация, за да се самообия.
16:01Ще изпадна в мозъчна смърт.
16:06Коя е тя?
16:07Бърж, коя е тя?
16:09Погледни ме.
16:10Не искам повече да плачеш, Емине.
16:13Никой на този свят не е по-важен от теб.
16:15Разбрали?
16:16Абсолютно никой.
16:18Права си.
16:19Просто ми е трудно.
16:21Не мога да повярвам, че ще съжени сейлкнур.
16:23Какво говориш?
16:25Това не става толкова лесно.
16:27Ще измисля нещо.
16:29Ще измисля.
16:30Но не искам да се предаваш.
16:33Ще бъдеш силна.
16:35Добре.
16:35Нали така?
16:36Обещаваш.
16:38Обещавам.
16:38Няма да се предам.
16:39Няма да се предаваш и няма да мрънкаш.
16:41Ще бъдеш уверена.
16:43Ще бъдеш силна.
16:44Добре.
16:45Добре е?
16:46Добре е ли, мила?
16:50Нали ме разбра?
16:53Да.
16:54Ще тръгвам.
16:55Добре.
17:10Да, Зариф е.
17:11Съваш.
17:12Ще те помоля за нещо.
17:15За какво?
17:16За ювка ли?
17:17Не се подигравай.
17:19Важно е.
17:20Трябва да съставим план.
17:22За доброто на Емине.
17:24Какво има?
17:25Искам да говоря с Осман.
17:28Ако отиде сама, няма да се сдържа и ще му щупе главата.
17:31Да отидем заедно.
17:33Разбира се, както кажеш.
17:34Къде да се чакаме?
17:36Бъръш е безполезен.
17:39А са ваш обсебен от Зарифе.
17:41Срещат се като колежани.
17:45Добре, Зарифе.
17:46До скоро.
17:48Са ваш, сине.
17:52Воювай.
17:53Не прави любов.
17:55Какво говориш, татко?
17:56Нали знаеш поговорката.
17:58Прави любов, а не е война.
18:00Аз пък казвам обратното.
18:02Сине, любовта, влюбването, всички тези чувства са преходни.
18:05Най-важното са парите.
18:07Парите!
18:07Добре, татко.
18:08Добре.
18:10Боже мой.
18:12Боже мой.
18:12На кого ли са се мет, нали?
18:22Не ме гледай така.
18:24По нене те мъчи любовна мъка.
18:32Засрами се, са мет.
18:34Предал си ме.
18:35Казал си и всичко.
18:36Казал си и за поемите.
18:39Никого не съм предал, Осман.
18:41Успокой се.
18:42Тя сама видя тетрадката.
18:44Както иде.
18:46Имине ме смята за враг.
18:47Каза, че съм лъжец.
18:49Това ли е твоето приятелство?
18:51Кажи да.
18:52И какво онеси ли лъжец?
18:54Ставай, тръгваме.
18:55Какво правиш?
18:55Отиваме при имине.
18:56Ще разкажеш всичко на имине.
18:58Ще и кажеш, че не ти, а аз съм написал поемите.
19:03Имаш ли други желания, господин Осман?
19:06Няма да подкрепя лъжите ти.
19:07Не ме забърквай.
19:12Колко пари искаш?
19:13Какво говориш?
19:14Стига вече.
19:15Ще ти дам пари.
19:16Ще купя поезията ти.
19:18Слушай, Осман.
19:20Поезията и чувствата ми не са запродън.
19:22Не ме я досвай.
19:23Стига с тези глупости, Семет.
19:25Ако не бяха моите чувства, нямаше да напишеш всичко това.
19:29Аз съм изниския писател тук.
19:31Точка по въпроса.
19:32Тимай, наистина си полудял, Осман.
19:35Казах ти да престанеш тези глупости, Семет.
19:37Колко пари искаш?
19:40Сто?
19:41Двеста?
19:42Триста?
19:43Четри стоти?
19:43Пестоти не стигат ли?
19:44Остави ръката ми.
19:45Не прави глупости, Семет.
19:47Стига вече, стига.
19:49Аз съм сина на кмета.
19:51Имам много пари.
19:51Ще ти дам парите и ще получа правата за поезията ти.
19:54Боже мой, дай ми търпение, моля те.
19:57Стига си, Сина Тил.
19:59Ти си неизвестен поет.
20:00Колко може да струва поезията ти?
20:02Ще ти дам пари.
20:03Така и двамата ще бъдем доволни.
20:05Живота ти ще се промени.
20:06Стига с тези пари, Осман.
20:08Стига вече.
20:13Хиляд далири.
20:14Семет.
20:14Ще ти дам хиляда.
20:15Мисля, че предложението е добро.
20:18Вместо да станеш известен след смъртта си,
20:20ще живееш по холство, докато си жив.
20:31Рибата влезе през ризата ми.
20:37Ако Саваш успее да реши проблема с Осман,
20:40наистина ще го обявя за герой.
20:43Какво говоря?
20:45Какво ти става за рифае?
20:46Държиш се като за инеп.
20:50Боже, Бръж, не ти ли умръз навече?
20:52Ще появяваш се като духа от лампата.
20:54Нямаш ли си друга работа?
20:56Ти си тази, която ме интересува за рифе.
20:58Правя го, защото не искаш да ме чувеш.
21:00Не искам да остана неразбран.
21:02Ти не чуваш ли какво ти казвам?
21:04Наистина не ме интересува.
21:06Първо реши проблема между теб и за инеп.
21:08Реших го.
21:09Говорих с нея, тя разбра всичко.
21:11Да, добре. Много хубаво, браво.
21:13Трябва да спреш да ме наричаш лъжец.
21:16Разбери, навинен съм.
21:18Бръж, какво искаш да ти кажа?
21:21Ако кажа, че си навинен, ще се успокоиш ли?
21:24Да, ще се успокоя.
21:25Добре. Ти си напълно навинен.
21:28Зариф е.
21:30Не искам да оставаш с грешно впечатление.
21:33Добре, няма. Готово.
21:34Ако това ще те успокои, добре.
21:36Но трябва да спреш да съдържиш като малко дете,
21:39което не знае какво иска.
21:40Поръсни вече, стига.
21:50Знам какво искам, Зарифе.
21:52Знам много.
21:54Не мога да те накарам да повярваш.
22:01Какво е станало тук?
22:03Боже мой.
22:06Самет не би оставил лодката така.
22:11Какво става?
22:14Каква бъркотия само?
22:16Какво е това?
22:17Не е завярване.
22:19С какви неща се занимавам на стари години?
22:22Всички ви таят някъде в облаците.
22:25Не ги е срам.
22:33Върви, Асуман.
22:34Хайде да те видим.
22:36Хайде, говори с него.
22:39Спорна работа, господи Салих.
22:41Спорна работа.
22:43Благодаря, дами.
22:44Сега е моментът, давай.
22:47Самет няма ли го?
22:48Мога аз да помогна.
22:50Не.
22:51Благодаря.
22:52Ще се справя.
22:53Благодаря.
22:54Върви.
22:55Отивам.
23:01Асуман, аз трябва да отиде на пазар.
23:04Лека работа на вас.
23:06До скоро.
23:06До скоро.
23:09Асуман.
23:10Асуман.
23:20Госпожа Асуман, казах ви, че няма нужда.
23:23Оставете.
23:24Казах ви, ще се оправя сам.
23:26Не може така, господин Салих.
23:29Вашата работа е и моя работа.
23:32В труден момент, вие отворихте дума си за нас.
23:35Подадохте ни ръка.
23:37Не знам как да ви се отблагодаря.
23:39Исках и аз да направя нещо за вас.
23:43Но, госпожа Асуман, вие какво разбирате от рибарство и от лодки?
23:48Няма да ловя риба.
23:49Но, например, мога да изчистя тук за нула време.
23:52Капитан Салих, отиваме за храна за рибите.
23:55Идваш ли?
23:56Да, идвам.
23:57Почекай малко, госпожо Асуман.
24:00Не ми е много спокойно, но...
24:03Ще оставя да се погрижите за лодката.
24:06Само, бъдете внимателно.
24:08Става ли?
24:08До скоро.
24:09До скоро.
24:13Джемал, идвам.
24:17Миличкият ми, остави ме да се погрижа за лодката.
24:22Хайде, Асуман.
24:23Покажи каква можеш.
24:32Е, не ти ли каза, че идва?
24:34Къде се гови?
24:35Ще дойде, спокойно.
24:37Сигурно, в момента тича насам.
24:40Хой знае какво си мисли.
24:42Къде е моята медена питка?
24:44Дали са ваш да ме срещне с нея?
24:56Изглеждаш много страшен, но виждам, че можеш да бъдеш и забавен.
25:01Ами, и що м казваш?
25:04Стига да се усмихваш, съм готов на всичко.
25:06Не го ли разбра вече?
25:08Същност вече разбрах.
25:12Сама ли си говориш?
25:15Откъде го измисли?
25:19Исках да те питам.
25:21Какво ще правиш утре?
25:24Ами, каквото правя по принцип.
25:27Добре, тогава.
25:28Отре ще се разнообразиш.
25:31Защо?
25:32Откакто съм дошъл тук, не успях да разгледам наоколо.
25:35А е толкова красиво.
25:38Добре.
25:39Сигурно заради мен не си успял да разгледаш.
25:42Хайде, върви.
25:43Преоткри и красотата.
25:45Друго исках да кажа.
25:47Вместо да ходим при Ейше, може да направим нещо по-различно.
25:53Става ли?
25:54Разбира се, би било чудесно.
25:56Добре, ще видим.
25:58Добре, току-що ми обеща, да знаеш.
26:01Боже мой!
26:04Ето го.
26:05Боже.
26:07Братко са ваш.
26:09Нали казват, че имаме някаква работа по мъжки?
26:13Така, каза.
26:15Да, Осман.
26:16Но са вашата излага.
26:20Всъщност, ти добре знаеш какво е да лъжиш.
26:25Сега.
26:27Вдигни си кръка.
26:29Вдигни го.
26:30Застани на един крак.
26:33А сега, Осман.
26:35Разкажи ни историята с Силкнор.
26:37Ами, сега загледвам се, нямам нищото общо.
26:40А, виновни са баща ми и Ростемага.
26:43Зариф е кълна се.
26:57Виж го ти.
26:58Предлага ми пари и не го е срам.
27:00Толкова много неща направих за него, това ли заслужих.
27:03Пренабрегнах любовта си.
27:16Не пренабрегвай любовта си заради друг.
27:19Дори и да ти е брат.
27:21Ти какво ли разбираш от това?
27:25Слушай,
27:26аз те разбирам най-добре.
27:45Това ще ни помогне ли да се отървем от болката?
27:48Мен ли питаш?
27:50Не знам.
27:51Мисля, че не питаш точния човек.
27:54Защо погреба любовта си?
27:56Остави.
27:59Приятел,
28:00кажи ми,
28:01може и да ти помогна.
28:02Ако не на себе си,
28:04нека помогна на теб.
28:09Еми не.
28:11Обичам я от дълго време.
28:15Не мога да я забравя.
28:28Казвам ти истината за Рифе.
28:30Откакто се помня,
28:31искам да съм все мине.
28:32Не ти вярвам.
28:34Изричаш лъжа след лъжа.
28:36Как да ти вярвам?
28:37Погледни се само.
28:39Рифе, виж.
28:40Аз не искам Юкнур.
28:41Нито тя иска мен.
28:42Казах това на баща ми.
28:44Но той изобщо не ме слуша.
28:46Може да попиташ баща ми.
28:47Или майка ми.
28:48Защото питам майката и баща ти.
28:50Дявол да ги вземе.
28:52Да.
28:52Праве.
28:53Започна да говоря глупости.
28:55Вие виждате, че няма искра.
28:57Да, виждаме.
28:58Сега ще ти дам да се разбереш.
29:00Зрифе, кълна се.
29:01Не обичам никога друга.
29:02Освен Емине.
29:04Виж, ако се ужене за Екнур,
29:06ще бъде съсипан.
29:08Повярвай ми.
29:09Зрифе, казвам ти истината.
29:10А ако забравя Емине,
29:12нека сърцето ми да се изтопи.
29:13Вярвам на думите му.
29:15Той казва истината.
29:16Благодаря ти, братко Селаш.
29:18Виж как ме защитава.
29:21Ела сме за малко.
29:32Вярваш ли му?
29:34Знам кога един мъж е влюбен.
29:36Да, сигурна съм.
29:39Според мен, Осман обича Емине.
29:50Решението е взето.
29:52Добре.
29:56Що ми двамата не иската да сте заедно,
29:59тогава ще се съюзите.
30:00Ясна ли съм?
30:01Трябва заедно да разубедите бащите си.
30:04Кажи и на Елкнур.
30:05Тя може да бъде много креативна.
30:07Ще намери решение.
30:08Трябва да знаеш,
30:09че не става само с приказки и господин Осман.
30:12Ще се постараеш.
30:13Ще бъдеш силен.
30:14Ще направиш всичко по силите си.
30:17Разбрали?
30:19Умно момиче.
30:20Умно.
30:41Умно момиче.
30:46господин Шинаси.
30:50Какво става?
30:52Какво те води насам?
30:54Вятър от Шопалдак.
30:57Вятърът в нашето село е много силен.
31:00Може да те отвее.
31:02Трябва да си внимателен.
31:04Тези растения за мехлема ли са?
31:06За мехлема са.
31:08След това имам да събера още.
31:11Очакай, не пипай, не пипай.
31:13Стига.
31:14Боже мой!
31:15Кога ще спреш тези глупости?
31:18Какво правиш?
31:19Много е хубаво.
31:20Може ли да дойда с теб?
31:22Ще научиш ли и мен, дядо?
31:24Ще те науча, но май вече няма смисъл.
31:26Как така няма смисъл?
31:28Защото ти остават само две минути.
31:30Две минути, напротив.
31:32Има много свободно време.
31:33Нямах предвид това.
31:34След две минути ще те сполети нещо.
31:37Е, какво ще ме сполети?
31:38Ще видиш.
31:41Какво ми направи? Какво?
31:44Нищо не съм направил.
31:46Казах ти да не го пипаш.
31:47Тези неща парят.
31:49Защо не ме предупреди?
31:51Как да не те предупредих?
31:52Казах ти да не пипаш.
31:54Какво ще прави сега?
31:55Има ли ме хлем за това?
31:57Ме хлемът свърши.
31:58Так му щеях да правя нов ме хлем.
32:01Сега два дни ще те сърби.
32:03Да знаеш.
32:04Какво ми направи?
32:05Какво ми направи?
32:06Аз ти казах.
32:08Казах ти.
32:10Вятърът в нашето село наистина е много силен.
32:13А ти кога ще се вразумиш, Магаре, такова?
32:16Как може?
32:28Зейне, какво правиш? Какво ти става?
32:31Остави ме, Лелю.
32:33Опитвам се да се самоубия с радиация.
32:35Какво се е случило?
32:37Германия с не ли ти се отрази?
32:39Да не би да си праяла с вредна храна?
32:42Наистина не разбирам.
32:44Бъръш.
32:45Да, вярно.
32:46Много давна не бях чувала името му.
32:48Какво става, Мила?
32:51Бъръш обича друга.
32:53Хубавице моя.
32:54Това момче и без това не те обичаше.
32:57Благодаря ти, Лелю.
32:59Наистина много ме подкрепяш.
33:02Добре, каже ми сега.
33:04Кого обича Бъръш?
33:05Ами не знам.
33:06Не можел да си тръгне.
33:08Каза, че обича някоя.
33:11Значи от това село?
33:13Да, звучи и доста логично.
33:17Коя може да бъде?
33:19Аз съм най-хубавата тук.
33:21Но мен не ме обича.
33:24Не може да е зари, защото тя флиртува с друг мъж.
33:29Има две откачени сестри.
33:31Има...
33:32Още няколко селенки.
33:47Емине...
33:50Емине...
33:52Емине...
33:54Емине...
33:55Боже мой...
34:27Какво да кажа?
34:29Останах без думи.
34:30Знаех си, знаех си, че ще успея.
34:41Наистина е много хубаво.
34:43Благодаря, благодаря.
34:46Какво става?
34:48Какво става тук?
34:51Какво му е на този мотор?
34:53Всичко наред ли е господин Салих?
34:54Какво става, капитан е?
34:57Госпожа Асуман, да не би да сте изчистили и мотора.
35:02И още как.
35:04Използвах препарати и арабски сапун.
35:06Търках по 15 минути.
35:08Но не се притеснявайте, господин Салих.
35:11Използвах ръкавици.
35:12Вижте, ръцете ми са съвсем меки.
35:14Браво на вас, госпожа Асуман.
35:16Благодаря.
35:17Браво на вас.
35:17Много благодаря.
35:19Много добре сте го изчистили.
35:20Да бяхте изляли и малко вода отгоре.
35:23Излях точно три кофи вода.
35:26Истината е, че аз просто съм маняк на тема.
35:28Чистота.
35:29За това.
35:30Да, личи си.
35:31Госпожа Асуман.
35:32Браво, госпожа Асуман.
35:33Благодаря.
35:34Моторът е повреден.
35:36Какво ще правя сега?
35:38Какво е това, госпожа Асуман?
35:39Не разбирам.
35:40Какви са тези дантели?
35:42Какво е това?
35:43Какви са тези платове?
35:45Не мисля, че лодката изглежда добре така.
35:50Простете ми, господин Салих.
35:52Простете ми.
35:53Много съжалявам, господин Салих.
35:56Много съжалявам.
35:57Госпожа Асуман.
36:00Боже мой.
36:01Никога не съм виждал по-хубава лодка от тази.
36:05Какво се смееш?
36:06Не се смеи.
36:07Не е времето за смешки.
36:09Наистина е много хубава.
36:11Жената се разсърди.
36:13Не се смеи.
36:16Събери тези неща.
36:17Казах ти да не се смееш.
36:19Не ме я досвай.
36:21Събирай.
36:21Хайде.
36:23Добре, капитане.
36:24Не се я досвай.
36:24Какво ще правя сега?
36:26Боже, боже.
36:28Отговори ми.
36:29Ти ли си новата girlfriend на Бъръш?
36:31Какво е това girlfriend?
36:33Нищо не разбирам.
36:34Питам дали ти си гаджето на Бъръш.
36:39Слушай, какво?
36:40Този път просто прекали.
36:46Лупачка.
36:54Я ме погледнете.
36:56Кажете, коя от вас е гаджето на Бъръш?
36:58Отговорете ми.
36:59Какво говориш?
37:01Какво говори ли?
37:02Отговорете ми.
37:03Кажете истината.
37:04Коя от вас е гаджето на Бъръш?
37:19Разбирам.
37:20Въпросът ми беше глупав.
37:22Много съжалявам.
37:23Много съжалявам.
37:24Извинете ме.
37:29Колко съм глупава.
37:31Направих толкова много неща заради теб.
37:34Дори забърках кака сонзи от караваната.
37:38Дай ми не.
37:39Ако правиш зло на семейството си,
37:42Бог няма да ти дадеш щастие.
37:44Заслужи си го.
37:45Това е.
37:47Прости ми, Како.
37:48Всичко ще ти разкаже.
37:50Всичко ще ти разкаже.
37:52Прости ми.
37:55Добре дошла, Како.
37:56Добре е заварила, Емине.
37:58Но не съм сама, Емине.
38:04Добре е дошъл.
38:05Добре е заварила.
38:07Какво правиш, момиче?
38:09Защо правиш така?
38:11Това са твоите спомени, Емине.
38:13Той ме нарани.
38:14Ще го изтрия от спомените си.
38:17Не е каквото си мислиш.
38:19Всичко ще ти разкажа.
38:21Не прави неща, за които ще съжаляваш.
38:24Прав си, Саваш.
38:26Но аз направих много неща, за които ще съжалявам.
38:30Много съжалявам, Како.
38:31Извини ме за всичко.
38:34Защо ми си извиняваш?
38:37Боже, Боже.
38:38Слушай, Осман няма вина.
38:41Ти също нямаш.
38:43Напротив.
38:44И двамата сме виновни.
38:46За това сме толкова нещастни.
38:49Еми не.
38:49Виж, не е каквото си мислиш.
38:52Погледни добре и може да размислиш.
38:55Погледни от друга страна.
38:58Изобщо не разбирам за какво си говорите.
39:01Какво ви става?
39:02Да не биде отжегата.
39:04Ще направя студен ериан, а после ще обсъдим всичко.
39:12Не се старай на празно.
39:14Сега ще разкажа всичко на сестра ми.
39:17Ще ѝ кажа за лъжите ви.
39:19Очакай.
39:21Какво ще ѝ кажеш?
39:23Много добре знаеш.
39:24Защо питаш?
39:26Еми не.
39:27Не дей.
39:28И защо?
39:29Да оставя сестра ми да страда ли?
39:32Искаш да я предам ли?
39:34Искахте да останете в селото, а ето тук сте.
39:37Какво още?
39:39Аз обичам Зарифе.
39:42Влюбен съм в нея.
39:43Ако ѝ разкажеш всичко, тя няма да повярва, че я обичам.
39:47Така ще е още по-нещастна.
39:49Но...
39:50Няма но, Емине.
39:51Остави ни да сме щастливи.
39:53Утре е рождение ти ден. Не я разстройвай.
39:57Защо ма объркваш сега?
40:00Утре е рождение ти ден.
40:02Как можах да забравя?
40:04За това исках да говори с теб.
40:06Искам да направя ден я и специален.
40:09Помогни ми.
40:09Нека я изненадаме.
40:10Какво ще кажеш?
40:11Все още не ти вярвам.
40:13Ай, няма нужда от теб.
40:14Ще бъдем само семейството.
40:15Емине, имам възможност да покажа любовта си.
40:20Не ме спирай.
40:20Става ли?
40:28За какво си говорите вие двамата?
40:31Чудехме се дали да не ти помогнем.
40:33Искахме всеки сам да си направи Аириана.
40:36Емине, понякога просто не те разбирам.
40:38Какви са тези странни неща, които казваш?
40:41И ти и се връзваш.
40:45Хайде, помогни ми сега.
40:50Хелло, момичета.
40:52Хелло, мила.
40:54Какво говори? Нищо не разбирам.
40:56Хайде, преведи ми.
40:57В момента просто се прави неинтересна.
41:01Съкаш аз не говоря чужди езици.
41:03Ще ви питам нещо.
41:05Какво има? Какво искаш, Зейно?
41:07Името ми не е Зейно, а Зейнеп.
41:09Ясно ли е?
41:10А сега си отворете ушите и ме слушите внимателно.
41:14Коя от вас двете отне бъръж от мен?
41:19Слушай какво?
41:21Онази лудата зарифе в момента е няма съвсем сама си.
41:24Какво говориш ти за моето лъвче?
41:26Яла тук!
41:28Оставете ме! Оставете ме!
41:30Държа!
41:30Държа, държа!
41:32Не ритай!
41:34Държа я!
41:35Слушай ме!
41:36Слушай ме!
41:38Бърш ме обсипа с Рози!
41:40Направи романтична вечеря за мен!
41:43Направи ли такова нещо за теб?
41:46Питам те!
41:47Направи ли?
41:48Не!
41:49Не направи!
41:50Защото обича мен!
41:53Мен!
41:53Мен обича!
41:55Мен!
41:55Млъквай вече!
41:58Момичета, какво правите?
42:00Трябва да ви кажа нещо много важно!
42:03Ще видите!
42:04Бърж ще бъде мой!
42:05Мой!
42:06Зейно!
42:07Зейно!
42:07Глупавата Зейно!
42:10Оставете я!
42:11Трябва да ви кажа нещо важно!
42:14А ти да се махаш, Осман!
42:16Какво правиш тук?
42:17Всички се опитват да ме разделят с моето лъвче!
42:20Какво ще правя?
42:21Се стрички!
42:23Оставете това!
42:24Току-що ми хрумна много добра идея!
42:27Знаете ли, а?
42:28На теб!
42:29Да, на мен!
42:30Защо?
42:30Виж, Илкнур, ако ти харесаш идеята, ако си съгласна, няма да има нужда да се женим!
42:38Ще изиграем бащите си и няма да се женим!
42:41Това ще бъде с моята си и не очка, а ти с твоето лъвче!
42:44Съгласни ли сте, се стрички?
42:46Съгласни сме!
42:48Тогава Илкнур!
42:49Сехер!
42:51Осман!
42:52Сестричките и Осман се заладят за работа!
43:11Тон режисьор Стаман Янев
43:13Режисьор на дублажа Михаила Минева
43:16Студио Медиа Линк
43:44Студио Медиа Линк
43:53Студио Медиа Линк
44:43Студио Медси