Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:13АЛГАЕКЕ
00:14Животът е прекрасен, когато обичаш.
00:24С участието на Алгайеке е кинмерт Даймас.
00:30Ойкючелик, Буракчелик, Уур Чавошуулу, Хакан Меричлилер, Али Дюшенкалкар, Лемифилозоф, Дамла Асаналп и други.
01:01Субтитры создавал DimaTorzok
01:22Субтитры создавал DimaTorzok
01:47Режисьор Ерай Кучак
01:59Човек не може да избира семейството си, но може да избере кого да обича.
02:06Свобода е сам да избираш, но и да не избереш никого е избор.
02:18Субтитры создавал DimaTorzok
02:33Субтитры создавал DimaTorzok
02:41Арда? Къде отиваш?
02:43Какво става?
02:52Да, предатели!
02:55На виновните пожелавам да изпуснат джакпота за една цифра. Всички ще си платите.
03:06Браво за Рифе. Много си оправдна.
03:11Ищина си отбелязва гол в 95-та минута. Невероятен гол. Искам да се разплача от щастие, но не мога.
03:22Сестричката ми! Браво на теб!
03:25Добре, добре, стига!
03:28Един лист хартия и стана герой. Стига!
03:32Браво да ще, браво! Винаги слушай сърцето си. То ще те направлява, ела тук.
03:38Браво!
03:40Какво направи за Рифе? Кълносе ще си платиш за това...
03:47Йомер! Заведи тези двете у дома да не ни хабят кислорода на празно.
03:53Хайде, вървете! Върви!
03:57Йомер! Баща ти наистина полудя, Севги. Нищо не може да го успокои.
04:03Нека!
04:05Победихме, мамо. Любовта победи!
04:27Колко е малък светът! Как е възможно?
04:30Рда!
04:33Рда!
04:36Рда!
04:38Рда!
04:41Арда!
04:43Знам, че си ти!
04:44Покажи се!
04:47Арда!
04:59Приятели, ум, размина се на косъм.
05:11Ей!
05:13Зейно!
05:14Защо тичаш като муха без глава?
05:18Добре ли си, Зейнеп?
05:20Кажи, какво ти е?
05:22Видя, рда!
05:25Твоят рда?
05:27Какво ще прави той тук?
05:29Да.
05:30Нали?
05:32Права си.
05:33Наистина.
05:35Не си добре, нали?
05:40Ела, ще си посъдим малко у нас. Ела.
05:43Зарифе.
05:47Аз.
05:50Благодаря ти.
05:51Ако не беше твоят глас...
05:53Да не би да съм гласувала заради теб.
05:56Благодаря и на вашите.
05:57Хайде.
05:59Благодаря.
06:05Разправяй това на друг.
06:08Влюбваш се в мен.
06:12Думкоп, глупак.
06:15Стига, не се разстройвай.
06:18Как може още да мисля за него?
06:21Зари, аз глупачка ли съм?
06:25Ела, седни тук.
06:27Седни.
06:29Защо да си глупачка?
06:31Просто си влюбена.
06:32Любовта е сляпа.
06:34Какво толкова?
06:36Хайде сега ми разкажи какво стана преди малко.
06:40Няма нищо за разказване.
06:42Намери ми и на края на света.
06:44Що за късмет?
06:46Да не са теоро часа ви.
06:47А тя?
06:48Видя ли те?
06:50Кълна се.
06:51Кълна се, че го видях.
06:53Заклевам ти се.
06:54Видях го.
06:56Аз...
06:56Аз дали...
06:58Дали не полудявам?
07:00Аз луда ли съм?
07:02Не, не си луда, разбира се.
07:05От кога повтаряш?
07:07Арда, арда.
07:09Привидял ти се, това е.
07:12Не се дръж така, плашиш ме.
07:14Не го мисли.
07:15Как да не го мисля, съваш, ако ме разкрият край смен край?
07:20Спокойно, няма страшно.
07:22Ще измислим нещо.
07:24Няма решение.
07:26Сега ще ме тормози.
07:27Няма начин.
07:29Трябва да отида до Германия.
07:31Най-логично е.
07:33Да, ще отида.
07:34Спокойно, не проувеличавай.
07:36Какво толкова е станало?
07:37Ако ще е всички мъже десерда, няма да позволя да те наранят.
07:42Няма да позволя.
07:44Спокойно.
07:44Не плачи.
07:46Ела, ела тук.
07:47Довери ми се, спокойно.
07:49Чули?
07:50Съваш, за Рифен не бива да знае за това.
07:54Никога.
07:55Съгласен съм.
07:57Но има един проблем.
07:59Какъв проблем?
08:00Какъв?
08:01Зейнепе, приятелка на Зари Пе.
08:03Какво?
08:04За нова мъде от вас.
08:11Редатели, какви лукави хора само.
08:15Всичко е заради вас.
08:18Селените са виновни, така ли?
08:19Ти нямаш никаква вина.
08:20Хобит тънкъв.
08:22Аз направих каквото трябва.
08:25Даже твоите дъщери са ги подкрепили.
08:28Това правилно ли е?
08:29Ще им се отплатим подуваващо, спокойно.
08:32Да ти призная, но не си го чул от мен.
08:36Всички казват, че...
08:39Какви ги приказваш?
08:41Ами, аз...
08:44Нали, хванах дъщерите ти при момчетата от тези на караваната.
08:51Хората се питат.
08:53Кога ще омажиш момичетата?
08:57Няма такива работи.
09:02Знам как да ги накажа достатъчно.
09:06Целта на пришелците е ясна.
09:08Искат голямото наследство, което ще оставя на момичетата.
09:13Голямо наследство ли?
09:17Ааа, такъв израза.
09:19Просто така си говоря, да.
09:24Слушай, остави това настрана.
09:26Как мога да спра?
09:28Дадена крюка?
09:30Вземи една голяма пръчка и ги наложи.
09:34Няколко пъти.
09:35Глупости, да не сме диваци.
09:37В планината сме?
09:39Дръж се по-цивилизовано.
09:40Тук няма за кони.
09:42С бой нищо няма да стане.
09:45Слушай сега.
09:46Най-добрият начин да спреш дадена крюка е да пуснеш нова.
09:52Ще накараме хората да коментират за рифе.
10:00Ах ти, ах ти, ах ти, по-китър си от дявола.
10:06Не говори така.
10:08Извинявай.
10:09Сега, пусни клюката, възможно най-бързо.
10:14Но кмете, искам доказателство.
10:18Хайде, тръгвай.
10:22Много благодарим.
10:24Няма за какво пак заповядайте.
10:27О, капитан Салих.
10:31Благодаря, госпожо Мерием.
10:33Вие как сте?
10:35Сигурно щастлива.
10:37Зейнеп се е върнала.
10:38Благодаря.
10:39Къде се губиш, капитане?
10:41Пренебрегваш ни напоследък.
10:43Не мога да предложа риба на клиентите.
10:46Как ще ви пренебрегвам, госпожо Мерием?
10:49Не тейте така.
10:51Вие само поискайте.
10:53Аз искам.
10:54Тогава ще ви очаквам.
10:56Вие само поискайте.
11:00Това го каза вече.
11:02Какво?
11:03Благодаря ти, капитане.
11:05Ще те очаквам до вечера.
11:07Разбира се.
11:08Довиждане.
11:09Да, да.
11:11Хайде.
11:13Довиждане.
11:16Ах, колената ми омекват, когато те видя.
11:20Но ти нито тях виждаш, нито душата ми.
11:56Какво гледаш?
11:56Си Бъръж.
11:57Само да ги видиш какви са.
11:59Са ваше мургъв брюнет, а Бъръж висок русинок.
12:04Приключили.
12:05Да сме питали?
12:06Много си приказлива е, Мине.
12:09И Арда е такъв.
12:11И то ли е приказлив?
12:12Най-най, рус и синок.
12:16Ох, стига достатъчно.
12:19Не спряхте да говорите за тях.
12:21Нямате ли си други теми?
12:26Нямате, нали?
12:27Да, разбира се, нямате.
12:29Откъде да имате?
12:30Боже.
12:31Како?
12:31Много преувеличаваш.
12:33Еми, не е права.
12:35Да идем до магазина.
12:36Тук стана тягосно.
12:38Хайде върви.
12:39Върви, върви.
12:40Тръгвай.
12:41Довиждане.
12:41Хайде, чал.
12:42Ще ви чакат.
12:44Всички се прави, само аз не съм.
12:47Ти какво правиш?
12:49Почакай.
12:50Ще ти направя модерна прическа.
12:52Ще ти хареса.
12:55Добре, направи ми.
12:58Какво стана пак за ино?
12:59Пак ли ти се превиди, арда, стига?
13:02Браво.
13:03Колко си бездушна.
13:04Душата ти е умряла на теб.
13:07Съболезнования.
13:08Нищо подобно.
13:10Много съм си добре даже.
13:11Не съм бездушна.
13:14Кажи, никога ли не ти е трепвала?
13:16Да се развълнуваш.
13:18Да усетиш пепероди в стомаха.
13:21Говоря за любовта.
13:24Лав.
13:25Либе.
13:26Въднъж ми се случи.
13:31О май год.
13:34Разказвай бързо.
13:36Какъв е.
13:36Хубав ли е?
13:38Какъв е?
13:40Ами да, да.
13:41Хубав е.
13:42Много е хубав.
13:44Да.
13:44Хубаво гледа.
13:47И се смее постоянно.
13:49Сладък е.
13:51Ти наистина си се влюбила.
13:53Не бъди глупава.
13:55Глупости.
13:55Няма такова нещо.
13:56Не съм.
13:57Край.
13:57Добре, добре, добре, добре, не си.
14:00Има ли някаква снимка или селфи, фото?
14:04Няма фото.
14:05Няма той такива неща.
14:07Стой.
14:08Сега ще го намеря.
14:10Име, фамилия, кажи нещо.
14:12Няма да ти кажа, не настоявай.
14:15Не искам да говоря за това повече.
14:16И прическа не ми прави.
14:18Не искам.
14:19Не искам.
14:20Добре, поне да довършим прическата.
14:23Добре, побързай.
14:24Не те знам какво правиш.
14:27В шок съм.
14:38Шампионе?
14:40На къде е така?
14:42При Зарифе.
14:43Трябва да говоря с нея.
14:45Не искам да разбере грешно за Зейнеп.
14:47Да разбере грешно ли?
14:48А как иначе?
14:50Животът ти е разврат.
14:52Но ако много държиш, успех.
14:54Стига вече, писна ми.
14:57О, и аз обърни.
15:01Колко си красива, само чудна.
15:03Хубаво ли стана?
15:05Разбира се, много си хубава.
15:07Чакай да си направим селфи и ще видиш.
15:10Не искам селфита.
15:12Вътре си имам огледало, ще се видя там.
15:15Извинявай, доскоча ми.
15:17Отивам да се търся.
15:18Ти къде се загуби, че да се търсиш?
15:21Как така?
15:22Няма ли да ме спреш?
15:24Като разбере, че ти си ярда, така или иначе ще загубиш всички шансове.
15:28И формулата и колата ще са мои.
15:31Ако си мълчиш, никой няма да разбере, господин Саваш.
15:36Върви, върви.
15:44Няма да се отпускаме, защото спечерихме.
15:47Планът остава същия.
15:49Вземете формулата, после колата.
15:52И изчезваме от тук.
15:53Не се тревожи, татко.
15:55Имам голям план.
15:57Огромен.
16:04Гледам това, момче, и все едно виждам себе си на младини.
16:09Голям.
16:11Ох, сери, и отивам на йога.
16:13Ако не намеря нирвана, няма да се успокоя.
16:17Не прави такива неща, бе дете.
16:19Да не те обладае някой дявол.
16:22Бих направила всичко, за да забравя арда.
16:24Виждам го навсякъде.
16:27Вече е полудяван.
16:28Наистина ли?
16:30Тази йога помага ли за разбито сърце?
16:33Да.
16:34Тогава аз идвам.
16:37Хайде.
16:38Да забравя, че ми рипсва Фадиме.
16:41Браво, деденце.
16:43Още ще ти разкажа.
16:44Хайде.
16:45Стой.
16:46Вие полудяхте ли?
16:48Как ще прави йога?
16:49Ще се усъкати.
16:51Бил съм артилерист в армията.
16:54Артилерист.
16:54Как въпщо има артилерията с йогата, дядо?
16:57Добре, добре, хайде.
16:58Но внимавайте.
17:00Тръгвайте.
17:03Арда.
17:04Арда.
17:05Видяхте ли го?
17:07Арда беше.
17:11Аз не виждам надалече.
17:13Да ще...
17:14За вас не знам, но аз полудявам.
17:17Стига с този арда.
17:18Добре, направо ще полудея.
17:20И да пазиш дядо.
17:22Добре, спокойно.
17:23Дядо, бъди внимателен.
17:33Зарифе?
17:34Само ти липсвеше, хайде.
17:36Заповядай.
17:37Трябва да ти покажа нещо спешно.
17:39Много е важно.
17:40Много.
17:40Къде е?
17:41Там.
17:42Там ли?
17:44Стана ми любопитно какво е.
17:47Все същите номера.
17:49Измисли нещо ново, Гран не ме интересува.
17:51Аз съм по-интересна от всичко.
17:54Да, но ще отнеме само пет минути.
17:57Не ми отказвай, хайде.
17:58Ще се върнеш когато искаш.
18:00Обещавам.
18:02Не искам.
18:03Не разбираш ли.
18:04Не искам.
18:06Само ме занимавате.
18:07Имам си работа.
18:09Сама го пожела.
18:11Въобще не ме очудваш, дивачки.
18:14Дивачка.
18:15Какво каза?
18:16Че си дивачка.
18:17Ди-ва-чка.
18:19Дивачката за рифе.
18:21Ти.
18:23Добре ли си?
18:25Дивачката за рифе.
18:27Момченце, я ме погледни.
18:28Какво да гледам?
18:30Даже селените не те забелязват.
18:32Стара му маси.
18:33Боже, дай ми търпение.
18:35Ела тук.
18:37Ела тук.
18:38Ела, ела.
18:39Какво има?
18:40Ела, ела.
18:41Какво?
18:41Ела.
18:42Какво има?
18:42Ела тук.
18:43Какво има?
18:44Ела тук.
18:45За рифе.
18:46Ела.
18:47Какво, обиди ли се?
18:49Обиди ли се за рифе?
18:50За рифе.
18:52Ела тук.
18:53Ще видиш ти.
18:54Боже.
19:00Риостем.
19:03Загубих ме се един глас.
19:05Само се един.
19:07И собствените ми дъщери
19:09ме предадоха.
19:11Ме предадоха.
19:12Какво да ги правя?
19:14Да ги убия ли?
19:16Тие гласувахме с не, татко.
19:19Кажи ме.
19:19Да, татко, не.
19:21Обърках те ме.
19:23Да, или не?
19:24Не, казахме.
19:25Да, че гласуваме с не.
19:27Какви ги приказвате тогава?
19:29Мислехме, че сме спечелили.
19:32После, татко, като извика и разбрахме, че сме загубили.
19:37Дръж.
19:39Ах, глупачки и такива недоразвити глупачки.
19:44Ако Дървин можеше да ви види,
19:48ще ще да се радва, че теорията ма е истина.
19:51Може ли да сте тук възле?
19:53Отговорете да.
19:54Юмер.
19:55Да, татко.
19:55Отведи ги в стаята им и ги заключи.
19:59Наказани са три дни без ядене.
20:02Имай милостате.
20:04Грях ли е, че искаме да се омъжим?
20:06Грях е, че дишете даже.
20:09Докато съм жив, няма женитба за вас.
20:16Вървете.
20:17Отведи ги, Юмер.
20:18Хайде.
20:26Кмете, само да се провалиш
20:28и кълно се, ще ти дръпнаш шалтера.
20:32Катидже, остави, остави това сега.
20:35Хайде.
20:37Добре ли си?
20:39Добре съм.
20:40Дъщерите на Рюстем ще ли да наследат голямо богатство?
20:44Мисля си да омъжим Илкнур за Османче
20:47да вземем и ние нещо от богатство.
20:50Така ли?
20:51Колко е голямо наследството?
20:54Предполагам, че е много.
20:56От дядото е, не от сина.
20:59Боже, спасени сме.
21:01Нали?
21:03Сега вземи Илкнур и идете на пазар.
21:07Купи някакви неща като истинска свекърва, чули?
21:11Лесна работа.
21:12Но, лудия ти син?
21:15Планината на Емине е пълна с дъбове.
21:18Пълна.
21:25Ах, Емине, депресиран съм.
21:29Ей, приказливко, виждам, че си в добро настроение.
21:35Не, татко, толкова проблем имам, че не знам къде съм.
21:38Като се закачаш, Емине.
21:41Аха, имаш предвид да...
21:43Да.
21:44Ами, аз, татко, бях толкова тъжен, за дето загубихме изборите, де, че я прегъррах за подкрепа.
21:53Това, стара.
21:54Момчето ми, защо се мъчиш? Така ще полудееш.
21:58Целото е пълно с хубави момичета, ще ти намеря някое.
22:02Остави тази, Емине.
22:05Точно така.
22:06А, Ростем също има дъщери.
22:08Хем красиви?
22:10Хебо добро семейство.
22:12Майко, аз казвам, че...
22:14Слушай, Узман, майка ти ще ти каже нещо, а ти я слушай много внимателно, чули.
22:20Хайде, тръгвам. Имам толкова работа.
22:23Хайде, лека работа.
22:24Хайде, довиждане.
22:27Кмете!
22:28Какво е това?
22:30Кой ми го сложи в ръцете?
22:32Хайде, Зарифе, тичай, тичай.
22:35Стига, ела тук.
22:36Хайде, тичай, бързо, бързо.
22:42Това исках да видиш.
22:44О, виж го само.
22:47О, не!
22:49Толкова се старах.
22:53Какво правиш?
22:54Зарифе, винаги се смей така.
22:57Много ти отива.
22:58Не се ядосвай за нищо.
23:00Само се смей.
23:02Ти ме ядосваш.
23:03Тогава не ме ядосвай.
23:05Нямаше да се съгласиш да дойдеш иначе.
23:07Щях да започна с това, че ти е хубава прическата.
23:12Направиха ми я.
23:13Аз не исках много.
23:15Какво става?
23:16Да не биде слън часа.
23:18Останахме в селото благодарение на вода ти.
23:21Нашите отдавна не са били толкова щастливи.
23:23Но за нас е важна.
23:25Не исках просто да благодаря.
23:27Сам ли ги приготви?
23:34Страх ли те е?
23:35Как ще те е страх от зайче?
23:39Ти си 10 пъти по-голям от тях.
23:42Знаеш ли как му бие сърчицето сега?
23:44И моето сърце бие така сега.
23:46Бях направил сандвичи за пикника, но...
23:50За какъв пикник говориш?
23:53Аз живея тук, сред природата.
23:56Хайде, ще ме обидиш.
23:57Откакто се запознахме, се караме.
24:00Предлагам да започнем начисто.
24:04Какво да започнем?
24:06Трябва ли да слагаме име?
24:09Какво?
24:10Не разбирам.
24:11Какво говориш за...
24:12Какво?
24:13Защо не отговаряш на въпроса с въпрос?
24:15Говоря за пикника.
24:17Не мисли друго.
24:18Добра е тогава.
24:20Ти ли ги направи?
24:21Да, аз.
24:22Ти да видиш.
24:23Какво има?
24:25Ела.
24:29Момичета, помните ли сена на госпожаите?
24:32Да.
24:33Довел жена от дискотеката.
24:36А Нори е от джангала бременна.
24:38Леле.
24:39Какво мислите за дъщерята на Съния, дето избяга?
24:43Тя е била доведена дъщеря.
24:44Стига вече на духта ми главата.
24:49Заприлича на балон.
24:51Какво има кмете?
24:52За какво ни повика?
24:54Чух една клюка.
24:57Приближете се.
24:58Каква е тази клюка?
25:00Каква е?
25:02За рифе?
25:02Какво?
25:04Закачала се с синовете от караваната.
25:08За рифе от топ рак ли?
25:10Не вярвам.
25:11Повярвай ми.
25:13Знам го от сигурен източник.
25:15Ау, и какво искаш от нас?
25:18Да разнесете малвата из селото.
25:22Какво?
25:23Взамяна ще получите семки за люпене за година напред.
25:31Освен това, по един телефон за всяка, нека клюката стигне навсякъде.
25:40Хайде, залавайте се.
25:43Хайде.
25:44А се мисли за мъжко момиче.
25:46Тези са най-опасни.
25:48Жалко.
25:49Хайде, хайде.
25:58Я остави смеха на Ерол Таш.
26:01Смей се като себе си.
26:19Зарифе, ще ти призная нещо.
26:21Да?
26:23Къде се отнесе?
26:25Имам една стара приятелка за Инеп.
26:29Цяла сутрин я мисля.
26:31Какво е станало с нея?
26:33Влюбила се в едно момче.
26:36А той я ушушкал и после я оставил.
26:41Ужасно.
26:43Много неприятно.
26:44Много.
26:45Не спира да повтаря само Арда, Арда, по цял ден.
26:49Толкова ли е зле?
26:51Нали това ти казвам?
26:56Но тя си е виновна.
26:58Къде го е намерила и се е занимавала с такъв?
27:01Може да не е толкова лош.
27:04Кой?
27:05Арда ли?
27:06Може да има причина да го направи.
27:08Хората не правят такива неща без причина.
27:11Има нещо.
27:12Със сигурност.
27:12Глупости.
27:13Как може такова нещо?
27:15Не може да му щупиш главата, да го накараш да се влюби и да направиш същото с него после.
27:22Зарифе, искаш ли сандвич?
27:23Не, не искам.
27:25Не искам.
27:26Загуби ми се апетита.
27:29Ще те питам нещо.
27:32Ако имаше всякакви възможности, каква би била най-голямата ти мечта?
27:37Глупа въпрос.
27:40Да, но искам да то опознаю отблизо.
27:44Ако ти разкажа мечтата си, по-добре ли ще ме познаваш?
27:49Малко.
27:51Аз нямам такива неща като мечти.
27:54Как така нямаш мечти?
27:56Просто нямам.
27:58Всички, когато ги питат, един иска да има пари, да е богат.
28:03Знам ли, момичетата пък все искат добър съпруг, да се омъжат.
28:10Аз не искам такива неща.
28:12Не.
28:13Ти не искаш ли?
28:15Не. Защо ми е?
28:17Какво искаш тогава?
28:23Примерно, искам да видя сняг.
28:25Какво?
28:26Сняг.
28:27Истински сняг.
28:28Как така е?
28:30Тук никога не вали сняг.
28:32Не съм виждала, а все съм тук.
28:35Още от дете, съм искала да видя сняг.
28:38Това е.
28:40Само толкова ли?
28:41Ако имаше възможност, това би направила, така ли?
28:44Да. Защо? Не ти ли хареса?
28:47Хареса ми?
28:50Хитрец такъв.
28:51От сутринта се мъчиш да измътнеш формулата пред очите ми.
29:03Ей, какво правиш?
29:05Гледам хороскопа да видя кога ще се съберем с мъжете си.
29:09Добре, виж първо мое.
29:12Глупачки е.
29:13Ние нали сме близначки?
29:14Да, близначки сме.
29:16Коя зодия са близнаците?
29:19Сетих се.
29:21Близнаци.
29:21Браво на теб.
29:24Слушай, скъпи близнаци, днес сте получили добри новини.
29:29Да, защото любимите ни остават в селото.
29:34Но щастието ви е притапено.
29:37Вярно е.
29:38Не се разстройвайте.
29:40Ваш гостанин днес ще ви събере отново с любимия.
29:48Момичета, Лелевиха ТиДже има добра новина.
29:53Боже!
29:54Здравейте, момичета.
29:57Е, за кого?
30:00Най-хубавото момче в селото.
30:03От най-доброто семейство.
30:05А някой друг?
30:07Не, за черната котка със сигурност.
30:09Много смешно.
30:12И е само за Юкнур.
30:16За ме ли?
30:17О, Боже!
30:18Да ще.
30:19Нали се роди две минути преди теб?
30:23Обещавам, че и теб ще тълмъжа.
30:25Ще видиш.
30:34Оф!
30:35Каква жега.
30:36Ще тръгвам вече.
30:38Чакай, виж как хубаво си седим.
30:43А, виж конете.
30:46Кон, като кон.
30:47Не си ли виждал кон?
30:50Виждал съм само по филмите.
30:53Зарифе, знаеш ли каква е моята мечта?
30:56Да се науча да яздя.
30:58Хайде, научи ме.
30:59Какво ме занимаваш?
31:01Имам си работа.
31:02Хайде, де.
31:03Само 10 минути.
31:05Хайде, моля те.
31:06Моля те.
31:09Може, някой ден и аз да сбъдна твоя мечта.
31:13Добре е тогава.
31:14Ще учим големия мъж да язди.
31:17Хайде, ела.
31:18Идвам, идвам.
31:19Щял да язди.
31:21Сега ще те видим.
31:23Изпроси си го, Бараш.
31:25Изпроси си го, Бртле.
31:31Здравейте.
31:33Здравейте.
31:33Здравейда, ще.
31:34Как си, Чичилхан?
31:36Добре.
31:36Ти как си?
31:37Добре, благодаря.
31:40Момче, я да те видя.
31:44Хубавец.
31:45Какво правиш?
31:46Ще ми го оставиш ли за малко?
31:49Разбира се.
31:50Заповядай.
31:50Благодаря.
31:51После ще ти го изпратя.
31:53Добре.
31:54Хайде.
31:55Хайде, Ибрахим, да вървим.
31:58Добре ли си?
32:00Как си?
32:03Добре си.
32:06Чакай, чакай.
32:07Не се прави така.
32:08Малко го погали, да се запознаете.
32:11Да свикне с теб.
32:13Иначе ще походи малко и ще те хвърли от гърба си после.
32:16В този живот, ако не те обичат,
32:20никой няма да те търпи.
32:22Нали?
32:24Да обичаш, значи.
32:25Да, трябва да го обичаш.
32:27И той теб също.
32:30Ето, сега стъпваш тук.
32:32Хайде, пробвай.
32:34Лесна работа.
32:35Добре, да видим.
32:37Внимателно.
32:38Ще се надигнеш и ще се хванеш тук.
32:41Да ти покажа ли?
32:42Няма нужда.
32:43Добре.
32:44Хайде.
32:48Не, не, не, не така.
32:50Набираш се от тук и се прехвърляш отгоре.
32:54Ето така.
32:55Пробвай.
32:56Аз ще го държа.
33:15Боже, Баръш.
33:18Как си?
33:20Добре ли си?
33:23Казах ти.
33:24И не се прави така.
33:25Хайде.
33:25Стани сега.
33:27Хайде.
33:29Дай ръка де е.
33:53Ела.
33:54Ела, ела.
33:55Ела.
33:57Ела, тук.
33:58Пакстео питаме.
34:00сега.
34:02А аз го държа, ти стъпи тук.
34:08Внимателно.
34:10Стиска и уздите, дръж се тук.
34:12Хайде.
34:13Ела, те да ви разходя.
34:15Ела, те.
34:17Насам, насам, насам.
34:20Така.
34:21Кубаво ли е?
34:26Спокойно.
34:27Спокойно.
34:27Какво ще ях да правя без теб, красавицата ми?
34:30Ела, държте.
34:32Здравейте, момичета.
34:33Хубав ден.
34:36Добре дошла.
34:38Здравей, Лелюха Тидже.
34:39Има чай, ще пием ли чай с бисквитки?
34:41Не, не сме дошли за това.
34:44Илкнур скоро ще се омъжва за най-хубавото и благородно момче в нашето село.
34:53Да не напълнява.
34:55Еми не, и ти хапвай по-малко, че ще танцуваш на Мегдана.
34:59Ще правим сватба.
35:02Истинска.
35:03Ще бъда булка, Емине.
35:06Како е, Суман?
35:07Ти ще дойдеш ли на сватбата?
35:08Боже.
35:09Щом са си казали да и са се свързали, решихме да не се бавим с подготовката на сватбата.
35:17Да, да подготвим чиза.
35:19Вече купихме доста неща, доста.
35:23Излязохме с идеята да й купим всичко, което си пожелая, без да пестим.
35:31Да ви пропадне шапинга и чий задъно.
35:33Каза ли нещо, Емине?
35:35Намерили сте се, казвам.
35:37Като дупе и гащи сте.
35:39Благодаря, Емине.
35:41Асуман?
35:42Искам и от сватбаните чершафи.
35:45Вместо тях да ти дам погребална одежда, повече ще ти отива.
35:49Не се занимавай како, Асуман.
35:51Аз ще ги консултирам.
35:53Лело Хатидже, този изглежда добре.
35:56Харесват ли ти?
35:58За чиза, нави.
36:01Спри! Не дей! Спри!
36:06Проклетник! Ще видиш, Асуман!
36:09Ще припадна!
36:16Фладиме!
36:25Фладиме!
36:32Фладиме!
36:36Фладиме!
36:36Зайнеп!
36:40Фладиме!
36:41Зайнеп!
36:42Какво има, Лело?
36:43Две минутки за пречистване от лоши мисли и не ни оставяш.
36:47Боже, кажи!
36:49Клиентите ви се смеят.
36:50Помисли малко за реномето на ресторанта.
36:53Какво реноме, Лело?
36:54Аз съм полудяла.
36:56Откакто съм се прибрала, виждам само арда.
36:58Заклевам се.
36:59Привърнах се в шизофраничка.
37:01Фладиме!
37:04Ако ти преча, мога веднага да се върна в Германия.
37:08Добре, прави каквото искаш.
37:10Не може ли просто без да викаш Ом, Ом?
37:13Ом!
37:16Ом, Фладиме!
37:19Ом!
37:26На езерото?
37:28Ардата очаква?
37:30Побързай ли ще го изпуснаш?
37:35Амай гото!
37:36Зейнеп, какво става?
37:38Полудяли!
37:39Да, Лело, полудях!
37:41Божичко!
37:42Какво му стана на това момиче?
37:50Свършено е с теб, господин Осман.
37:52Само, Мила!
37:53Хелло!
37:55Какво може да го в тази адреса?
37:56Не разбирам езикът и върви си.
38:00Не разбирам чушт език върви си.
38:04И аз те харесва, много си забавен.
38:08Разбира се, че ще се видим.
38:10Аз ти върви си?
38:11Да, ще се видим. Разбрахте, хайде!
38:14Чизис Крайст!
38:16Да, да!
38:18Еми не!
38:20Какво правиш този непознат?
38:21Какво виждане?
38:22Хубав е, нали?
38:23Утре ще излизаме.
38:25Еми не, не ме я досвай.
38:26Мозъкът ми стръпва.
38:28Пречернява ми.
38:28Какъв мозък?
38:29Ти такъв имал ли си?
38:31Освен това, кой си ти, че да ми се бъркаш?
38:35Твоят артишок.
38:36Рогоносецът Осман.
38:37Добре е дошъл в клуба.
38:39Много добре знам, какво е да имаш рога.
38:42Чегуваш ли се?
38:43Къде е камерата да ѝ помахам?
38:47Майка ти каза, че ще се жениш за Илт Нур.
38:49Каза да дойда да танцувам на свадбата.
38:52Еми не, заклевам ти се...
38:55Всичко свърши, Осман.
38:56Остави ме на мира.
38:58Това е...
38:59Целовката за сбагом.
39:03Ах, майко.
39:06Съсипаме, съсипаме.
39:10Ела, не съм.
39:11Ела.
39:12Леко.
39:15Леко, ела.
39:17Леко, леко.
39:18Как е?
39:19Харесва ли ти?
39:22Много, Зарифей.
39:24Невероятно е.
39:25Нали?
39:25Благодаря.
39:26Късметлия си.
39:28Харесал те.
39:30Не прави така аз всички.
39:31Нали така?
39:33Въни.
39:35Ще пробваш ли?
39:37Направо отиваме на обиколка.
39:40Готови сме.
39:40Добре.
39:41Внимавай.
39:42Давай.
39:43Давай.
39:44Хайде.
39:45Тръгвай.
39:45Хайде.
39:46Бързо.
39:47Хайде.
39:52Браво, момчето ми.
39:55Добре се справяш.
39:57Довиждане.
39:58Довиждане.
40:00Браво, момче.
40:12Какво правиш тук?
40:16Дойдох да видя падението ти.
40:18Съваш, не се меси.
40:20Още малко и ще отворя темата за формулата.
40:23Ти си върви.
40:24Да, да.
40:27Виж кой е там.
40:30Зари.
40:33Знаеш какво казват?
40:34Каквото посееш?
40:36Това ще поженеш.
40:38Ти си ужасен човек.
40:39Няма да го забравя.
40:41Ще видиш.
40:41Обещавам ти.
40:42Ще видиш.
40:43Какво си се спекъл?
40:45Ела да отидем заедно.
40:53Трябва спешно да реша въпроса с Зейнеп.
40:57Спешно.
40:57Един последовател ми прати и съобщени.
41:00Добре, покажи ми го.
41:11Аз полудявам.
41:13Какво има?
41:13Не е за вярване.
41:15Изтрило се.
41:16Няма съобщени.
41:18Сигурна ли си, че си получила?
41:20Какво намекваш за Рифе?
41:22Рифе.
41:23Ела насам.
41:24Ела.
41:25Ти шизофраничка ли ма наричаш?
41:27Не, не, не се притеснявай.
41:29Давай.
41:30Кажи ми го.
41:31Готова съм.
41:32Кажи го.
41:32Добре, успокой се.
41:34Нищо не съм казала.
41:35Спокойно.
41:40Какво става?
41:41Зейнеп, добре ли си?
41:43Ти откъде се взе?
41:45Къде е Бъръш?
41:46Бях наоколо.
41:47Видях Бъръш.
41:48Излезе му нещо.
41:50Помоли да ти предам.
41:51Не може да си толкова безсърдечен.
41:54Кой е Бъръш?
41:55Бъръш е брат ми.
41:57Ще се запознаете.
41:58Забавен тип е.
41:59Безсърда.
42:00Не знам как ще се забавлявам.
42:02Сори.
42:03Писна ми от този ярда.
42:06Моляте, забрави го вече този стига.
42:09Зари, не разбираш.
42:11Съсипаме.
42:12Накараме да се влюбя.
42:14Нещастник такъв.
42:15Ако го видя,
42:17собственоръчно ще го убия.
42:19Писна ми вече.
42:21Успокойте се, момичета.
42:22Пълно е с гадняри.
42:23Но ще им отмъстим един по един.
42:26Спокойно.
42:27Говори ми.
42:36Ролите озвучиха артистите
42:38Татьяна Захова,
42:40Вилма Карталска,
42:41Стефан Сърчаджиев Съра,
42:43Кирил Ивайлов,
42:44Георги Георгиев Гогон.
42:46Преводач
42:47Симона Спасова.
42:48Тон-режисьор
42:49Емил Енев.
42:51Режисьор на дублажа
42:52Михаела Минева.
42:54Студио Медиа Линк.
43:24КАРАН САРАНИЕ
43:25Абонирайте се!
44:03Абонирайте се!
44:26Абонирайте се!
Comments

Recommended