- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:34Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:19Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
04:02Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:34Transcription by CastingWords
04:36Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
05:30Transcription by CastingWords
05:32Transcription by CastingWords
05:34Transcription by CastingWords
05:37Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
06:14Transcription by CastingWords
06:43Transcription by CastingWords
07:16Transcription by CastingWords
07:51Transcription by CastingWords
08:12Transcription by CastingWords
08:18Transcription by CastingWords
08:48Transcription by CastingWords
08:50Transcription by CastingWords
08:52Transcription by CastingWords
08:55Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:03Transcription by CastingWords
10:06Transcription by CastingWords
10:08Transcription by CastingWords
10:15Transcription by CastingWords
10:39Transcription by CastingWords
11:11Transcription by CastingWords
11:43Transcription by CastingWords
11:45Transcription by CastingWords
11:52Transcription by CastingWords
11:55Transcription by CastingWords
11:57Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:03Transcription by CastingWords
12:05Transcription by CastingWords
12:08Transcription by CastingWords
12:12Transcription by CastingWords
12:14Transcription by CastingWords
12:40Trans quindi
12:50Come on, Ovcete is waiting, from the morning they are asking.
12:54Me, Rashid, where are you?
12:57They are really like that.
13:00Come on.
13:02Come on, come on, come on.
13:11Come on, come on.
13:12What do you say, Mrs. Lutfi?
13:15Rashid, why are you coming to the house?
13:19You are very good for this job.
13:22You are better to sleep.
13:25What did you say?
13:29No.
13:30What did you say?
13:33No, I didn't find it.
13:36I'm going to find it.
13:38I'm going to find it.
13:38But how do I do it?
13:40Hey!
13:42Are you going to go to Ovcete?
13:44Or are you going to go to them?
13:46Okay, I'm going to go to God.
13:50But you know what I'm going to do,
13:52I'm going to stop working in the house.
13:55In other words, I don't want to go to my house.
14:00You are too.
14:03Are you going to come to me?
14:07Right now, I'm going to die.
14:09This day, Mr. Lutfi?
14:10Hey!
14:10You might be on to go, Afor!
14:13You might be on to go.
14:21You might be on to go.
14:23You might be on to go.
14:26Digh, Grabena.
14:27No!
14:28Digh, Grabena, I'm just saying you're going to pack you.
14:31Me too.
14:32Digh, or I'll be able to get him.
14:34No!
14:37Digh, go!
14:39Digh, digh, digh, digh, digh, digh, digh, two, three, four, five, five, six, five, six, six, seven, six.
14:43She'll be able to get him back to the evening.
14:45Digh!
14:47Digh, go!
14:47Yes, please, let me go.
14:51Digh, Migo!
15:00.
15:01.
15:01.
15:02.
15:02.
15:03.
15:03.
15:05Hey, come back to your friend.
15:09Come back to your friend.
15:10Come back to others.
15:14Come back to your friend.
15:20I wanted to try the same thing.
15:24Glopak.
15:26Every day, I just cut my hair.
15:32I thought I would think he would do it with Gafurtaşkan.
15:37Let's do this on the nivite.
15:39And let's do it on the farmers, from whom we buy a pamuk.
15:42Yes, Mr. Fikret.
15:43Okay, you can do it.
15:45Okay.
15:48Let's go.
15:50Let's go.
15:51Let's go.
15:52Let's go.
16:00Good, Wahhab.
16:02Good, good.
16:03Good, good.
16:04I got the word.
16:06Where is the house?
16:07I'm happy to go.
16:10Why do you think I'm going to go?
16:12To go back to the house.
16:14I'm going to go.
16:16I'm going to go.
16:17Yes, Chetine.
16:21I'm going to go.
16:23I don't have any keys to my house.
16:25I'm going to go.
16:27I'm going to go.
16:30I'm going to go.
16:30I'm going to go.
16:36I'm going to go.
16:38There's nothing inside.
16:39You want to go back to my house?
16:39I'll go back to my house.
16:39You want to go.
16:40I'll go.
16:44And then you could have a seat.
16:47You'll have to take up with my house.
16:47And then you can have to go.
16:54It's crazy! Where are my children?
17:00I told you that I'm going to get the cat, Wahhab.
17:02Yes, exactly.
17:05I told you that I'm going to get the perverse collection.
17:09I'm going to kill you! I'm going to kill you!
17:11I'm going to kill you!
17:12I'm going to kill you! Where are my children?
17:15I'm going to kill you!
17:18I'm going to kill you!
17:19I'm going to kill you!
17:19Where are my children?
17:21Where are my children?
17:23I'm going to kill you!
17:27I'm going to talk to you about this.
17:30He's a clear person.
17:32He's not a person.
17:33We'll explain the problem and he'll understand you.
17:37I'm going to understand you, Wahhab.
17:38I'm going to find you something.
17:42I'm going to kill you.
17:45who is missing you until he sees you.
17:56Possibly something you get into.
18:01Ciku is senses.
18:03To spare me it and touch me.
18:04Who is stupid?
18:06Why are you taking so much information?
18:10What kind of funny?
18:10Ciku!
18:11What's yourman I kill him?
18:11What kind of you do?
18:13Who am I killing you?
18:13Who are you?
18:14But today I'm in good mood.
18:16You don't have to do anything.
18:18We'll see.
18:20You'll see.
18:21You'll see how I'm capable of doing.
18:24You'll see.
18:26But the next step...
18:28Take it and disappear.
19:03You'll see.
19:06You'll see that you'll pay me.
19:07You'll see.
19:09You'll see.
19:11I'm in Fatal.
19:15You can't imagine how much my heart has been struck.
19:23I'm going to pay you for this.
19:27You'll pay for where you're going to play with me.
19:30You're lucky. You'll pay for it.
19:33You'll see, you're lucky.
19:42This is the last offer.
19:45I'll give you a guarantee.
19:47Yes, this offer will help me to kill you, Julee Hayaman.
19:52I'll finalize the offer.
19:55You'll do it.
19:57Let's go.
19:58I'll go.
19:58I'll go.
20:26Moller.
20:27Hello?
20:28Abdull Kadir.
20:30Oh, Parijanke.
20:31Skapa.
20:33How is it?
20:34You're lucky.
20:36Abdull Kadir, I'm going to have a room for you.
20:39I have no time.
20:40I'll give you the offer.
20:42You'll see, Julee Hayaman.
20:44Yes.
20:44Tell me.
20:49Tell me.
20:521 472 000 000 000 000.
20:54Yes?
20:55Ok.
20:57I'll give you a request.
20:59I'm sorry.
21:01I'll give you the offer.
21:01I'll give you the offer.
21:27Look what he brought us, Husein.
21:30Five eggs from Roshkov.
21:32I take a cup of tea and I'm healthy.
21:35I take a cup of tea.
21:36With such a beautiful love,
21:39she must be looking for herself.
21:41Right?
22:05How are you?
22:07How are you, Abdul Kadir?
22:08I have great news.
22:10I have great news.
22:25I have great news.
22:27I have great news.
22:36I have great news.
22:39I have great news.
22:41I have great news.
23:13I have great news.
23:20I have great news.
23:24I have great news.
23:26¿Qué has been doing?
23:27Yeah, and you are.
23:29How are you?
23:30Okay, and I was looking for the offer.
23:34How are you looking for the offer?
23:35Everything is ready already.
23:36I have heard of the people who are here.
23:40I have heard of the people who are here.
23:43How do you think?
23:45Is it good for you?
23:47I have heard of the company from Antalya.
23:49They will give you $1,472,000,000.
23:54I know exactly the offer.
23:56Who did you tell?
23:58I have friends in Antalya.
24:01I have trust in Antalya.
24:02I have trust in Antalya.
24:05I have trust in Antalya.
24:06In this case, what should we do?
24:08Should we change the offer?
24:09We have $1,471,000,000,000.
24:15If they reduce the sum of the money,
24:19what should we say for $1,378,000,000?
24:22If we cut the price, we will not have a debt.
24:26We will not have a debt.
24:26We will not have a debt.
24:27We will not have a debt.
24:32Go ahead.
24:33Do you have a debt.
24:34Probably that's not a debt.
24:39It's alright.
24:44A $1,477,000 more.
24:46a little bit later.
25:16Look who is coming!
25:17Chicho Fikret, we are playing games!
25:20Hello, Chicho Fikret!
25:21Hello, Yuzum!
25:22What a nice surprise!
25:25Thank you, Lutfiya!
25:28You are nice to have fun!
25:30You look very nice!
25:31Bravo!
25:32Thank you!
25:35Very chic!
25:36Where are you, Keremali?
25:40Keremali and Leila are still asleep.
25:43Fikret, hello!
25:44Good evening!
25:46Good evening!
25:48You are so beautiful!
25:50If you take a long walk,
25:51we need to pass you on.
25:54I know...
25:55Fadiika, do not take a long walk.
25:58The road take a long walk this evening, see?
26:00It is not the day.
26:01It is the day.
26:01Do not take a long walk, dear.
26:08You are great, I have too many things to us.
26:12That's all, and you are so glad to have so much,
26:14so I am so glad.
26:14It's not победable.
26:17Let's see.
26:18You don't get to go?
26:19No, I'm not going to go there.
26:23I'm going to go there.
26:23We have some advice.
26:26We need to go.
26:27Oh!
26:29You don't work for you, Lutfie.
26:31Work well.
26:33No, I'm not going to go there.
26:36It's nice to me to serve the people.
26:38We have a meeting with the director of the park and the garden,
26:41and we have a meeting with the park.
26:45It's nice to see Lutfie,
26:48but there is no time for me.
26:50God!
26:51I always have time for you,
26:54my russo-kosu-mumche.
26:55I'm not sure.
26:57Okay, let's go.
27:00Today I'll see the children.
27:01Then I'll see the children.
27:03Then I'll see the children.
27:05Listen.
27:06Kerem Ali needs to eat a puree.
27:09I'll see you.
27:11You're welcome.
27:13You have a smile, Ely ===
27:14May I'll see you.
27:15Yes, you'll see.
27:19May I'll see you, Lutfie.
27:21You'll see me soon.
27:23You'll have to take me with the plan.
27:24You're happy to take me,
27:26So I'll do it.
27:29You'll see you.
27:30I'll see you, I'll see you.
27:31You'll see the calendar.
27:32I'll see you then.
27:32Good, good.
27:34Good evening.
27:36Good evening.
27:37Good evening, gentlemen.
27:46My mom will come back.
27:50Good.
27:52Time to open the package.
27:57I'm going to play it.
27:59This is for you.
28:02This is for Adnan.
28:05Let's pack it?
28:06Yes.
28:08Let's play it and play it.
28:13Let's open it.
28:14How is it?
28:41Hello.
28:42You're waiting for this beautiful beautiful lifetime.
28:48What am I saying?
28:50We will not have to do it.
28:51Yes, we will not have to do it.
28:53We will not have to do it.
28:53It's been a while.
28:57I'd like to wait for this beautiful beautiful life.
29:06Thank you very much.
29:28Thank you very much.
29:59Би ли ме извинил?
30:02Скъпа, тази вечер ще докажа на всички, че съм лидерът на Чукурова.
30:07Нимаште, ме оставиш сам?
30:09Не е редно. Хайде, обличай се.
30:12Чувствам се много зле, Хашмет.
30:14Защо не отидеш сам?
30:16И спи и някакво хапче, а после си облечи червената рокля.
30:21И си оправи малко лицето. Хайде.
30:33Казах да се обличаш.
30:35Когато кажа нещо, ще го изпълняваш моментално.
30:40И без оправдания.
30:43Разбрали ме?
30:45Разбрали?
30:48Да, разбрах.
31:07И така, драги зрители, съдията от Съди Дуспа.
31:11Фикрет Фекили протестира, но съдията с очи бялата точка.
31:16За топката е център нападателят на Чукурова спорт, Аднан Яман.
31:21На вратата Фикрет Фекили, депне с разперени ръце като същински орел.
31:27Аднан Яман се оглежда наоколо и вижда по-малката си сестра.
31:32Доближава се до Лейля, за да е целуне за късмет.
31:35Донесохи мляко, господин Фикрет.
31:37А, да, да. Благодаря, Фадик.
31:39Моля.
31:40Време е за целувката на късмета.
31:47Кой се обажда?
31:49Лейля получи целувката на късмета, а сега е ред и на Юзюм.
31:54Да, Юзюм също получава. Ето, целувка на късмета.
31:58А Фикрет Фекили чака топката.
32:01Вълнуващ момент.
32:03Аднан Яман е за топката.
32:05Стреля.
32:05Гол.
32:06Гол. Невероятно.
32:08Аднан Яман бележи.
32:10Невероятен гол.
32:12Публиката избухва.
32:14Атмосферата е неописуема.
32:16Аднан Яман поздравява почитателите си.
32:49Изключителен момент.
32:52Госпожица Лейля получава мляко.
32:55О, маля, заповядайте.
32:57Ето.
32:59И Лейля пием мляко.
33:03Вземи това.
33:04Добре.
33:05Вземи.
33:14Гафур.
33:16Нали знаеш, че сало беше на пазар?
33:19Казах му да купи и къде и всорехи.
33:22Да ви е сладко.
33:24Хъпнете си.
33:27Боже, Джеврия, ти наистина ме глезиш да знаеш.
33:31Да ти е сладко.
33:33Како, Джеврия, нали степо сме роднини?
33:36Какво е това?
33:37Гафур има две, а аз едно.
33:40Не съм гълъп.
33:43Рашид, станал си голям неблагодарник.
33:47Да.
33:48Не стига, че ги поръчах от града.
33:51Место да кажеш, Бог да те благослови како, Джеврия, ти се оплакваш.
33:58Хаминеза спа, а децата са много доволни днес.
34:04Фадик, ядем десерт.
34:07Ще ти дам вилица, може да си го поделите.
34:10И аз стига да даде ми едно парче, а искаш да го отделя.
34:13Не, не, Рашид.
34:14Аз не искам, не ми се яде.
34:18Чувате ли ги?
34:20Всякакът ще има нужда от детски смях.
34:23Звучи добре и те кара да се чувстваш чудесно.
34:26Когато се привера вкъщи, уморен, смехът на Юзюм прогонват цялата ми умора далеч, далеч.
34:35Господин Фикрет си играе много хубаво с малките.
34:39Да.
34:41Моят баща никога не си играше с мен.
34:51Прав си, Рашид.
34:53Господин Фикрет показва много хубави игри на децата.
34:56И те усещат, че той ги обича.
34:59Нали?
35:01Рашид, да но и ти скоро имаш деца, за да си играеш с тях.
35:08Ако е рекал Бог.
35:10Да но, како джеврие, ние още сме млади.
35:13Първо трябва да си уредим живота, нали, Рашид?
35:16След това ще дойде време и за децата.
35:19Да, скъпа.
35:20И аз ще бъда добър баща, като господин Фикрет.
35:23Дори по-добър, Рашид.
35:30Слушай, и ти, нямаше ли да е по-добре вместо за Мехметкара
35:35господарката да се беше сгодила за господин Фикрет?
35:38Кълна се, че си мислех същото току-що.
35:41Съвсем същото, Рашид.
35:43Да, може би.
35:45Това не е правилно, господин Фикрет е с руса коса.
35:48Блондин.
35:49Ей, какво е като е рус?
35:52Скъпа, русите мъже не са истински мъже.
35:56Един истински мъж.
35:57Трябва да има черни очи.
35:59Черна коса.
36:01Черни мустаци.
36:04Да бъде силен, да има малко коремче.
36:10Нали така?
36:13Како, Джеврие?
36:15Мехметкара няма нито мустак, нито корем.
36:18Струва ми се, че описваш друг човек.
36:21Не, не описвам никога.
36:25Просто дадох пример.
36:27Казвам, че истинският мъж трябва да е мургав.
36:31Това.
36:32Нямам думи.
36:34Направо нямам думи.
36:35Това е кака, Джеврие.
36:46Е, кога ще започне обявената вечеря?
36:51В 21 часа, въднага след новините.
37:03Не е ли абсурдно?
37:05Бетюл може да е дъщеря на чулака га.
37:08Мили Боже.
37:10Пари и сам е тъга пари.
37:12Щеше ли да е с него, ако беше беден?
37:14Не.
37:15Всички знаем, че ще е с чулак, докато има полза.
37:20Достатично, господа.
37:27Добър вечер на всички.
37:29Добър вечер.
37:30Да, ами.
37:32Добър вечер.
37:42Момче, донеси ми още едно.
37:44Веднага.
37:46По-кротко.
37:48Спокойно, Джеврие.
37:55Добър вечер.
37:57Уважаеми съграждани,
38:00като председател на индустриалната камера в Чукурова,
38:04бих желал да кажа няколко думи.
38:06Както знаете, турската армия организира търк.
38:12Макар да има голяма конкуренция,
38:15аз вярвам, че в Чукурова столицата на цитрусите ще спечели надавамето.
38:21Надявам се тази вечеря да се превърне в празнична,
38:24след новините, които ще получим.
38:31И аз смятам, че Чукурова трябва да спечели.
38:34Но чух, че две сериозни компании от Анталия също участват.
38:37И аз така чух. Това е сериозно нещо.
38:40И от Мерсин ще надават.
38:42Ех, господа, тревожите се излишно.
38:46Мерсин има участници, Анталия също.
38:49А къде оставихте чулака га?
38:52Нали ви казах, че съм тук,
38:54за да защитя града ни?
38:56Не се безпокойте.
38:59Уверявам ви,
39:00че ние
39:01ще спечелим.
39:05Господин чулак, говорите като победител.
39:08Има ли нещо, което не знаем?
39:11Да речем, че предчувствие, госпожо.
39:16Нека победи най-добрият.
39:18Да, да победи най-добрият.
39:22Важно е да е от Чукурова.
39:26Скъпа, ти защо не едеш?
39:29Виж колко вкусно изглежда.
39:31Хапвай си.
39:32След малко хашмет.
39:36Какво има?
39:37Къде тръгнава?
39:39Гади ми се отивам до туалетната.
39:46Чулака га?
39:48Месото е от вашата масарница.
39:51Харесва ли ви?
39:52Прекрасно е.
39:55След като обявят победителя,
39:58ще ви поканя в моя ресторант.
40:01Чудесно.
40:02Та масарница.
40:04Та масарница.
40:11КОНЕЛИКЕ CAN ТРЕЛЬНАЯ.
40:12Чудесно.
40:22ТА масарница.
40:25СИГНАЛИЧЕЙ КАРМЕХИЛЕЩАЕ!
40:26КАРМЕХИЛЮЩАЕК.
40:26КАРМЕХИЛЩАЕК.
40:37Abdull Kadir, what do you do?
40:40You do not know what you do, Abdull Kadir, what do you do, Abdull Kadir, what do you do?
40:56I don't want to see you, Abdull Kadir.
41:01I don't want to see you, Abdull Kadir.
41:02Time is, soon will you see results.
41:19Abdull Kadir, I thought it was a bit more and more.
41:23I don't want to see you, Abdull Kadir.
41:33I don't want to see you, Abdull Kadir.
41:44I don't want to see you, Abdull Kadir.
41:55I don't want to see you, Abdull Kadir.
42:17Abdull Kadir Kadir.
42:31Abdull Kadir, you are an righteous man.
42:38Abdull Kadir...
42:40I made it and made it red.
42:43Let's go, let's go!
43:10.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:11.
43:12.
43:12.
43:27.
43:27.
43:27.
43:27.
43:28.
43:28.
43:28.
43:28.
43:33.
43:33.
43:33.
43:33.
43:33It looks like you're a lot more than the participants.
43:37Always, it's time for you to go for Chukorovac, when?
43:41Bravo, bravo.
43:45Dear listeners, we will be able to tell you about the victory in the organization of the Ministry of the
43:52Obtainment.
43:54Now I will tell you.
44:06The trade, initiated by the Turkish army, is for delivery of citrus plants for one year.
44:13Four out of five companies, who took part, have already been eliminated.
44:18The best offer is from Adana.
44:24The best offer is from 1,471,000,000,000.
44:30The winner is holding Adnan Yaman from Chukurova.
44:35Congratulations for the trade.
44:37Bravo!
44:39Bravo!
44:39Bravo!
44:41Bravo!
44:42Bravo!
44:43Bravo!
44:51ありがとう!
44:54Благодаря ви!
45:03Какво означава това?
45:06Откътте с намхъшнет?
45:09Госпожо Зюлеха, току що прибавихте нов успех за нашия град!
45:15Поздравление от името на Chukurova и индустриалната камера.
45:18Of course, Mr. Mehmet, of course, Mr. Mehmet.
45:21Bravo!
45:27Thank you, Mr. Posho.
45:29I also participate in the presentation, but I hope to become the best for Chukurova and I'm glad that you
45:39have been so blessed.
45:41Thank you, Mr. Chukurova.
45:45Thank you, Mr. Chukurova.
45:47Thank you, Mr. Mehmet.
45:52Eh, nama ли да има реч, госпожо?
45:56Rеч, госпожо.
45:59Dobre.
46:02Всички от холдинга Яман работихме много усилено.
46:06И не само за компанията, но и за производителите ни.
46:12Дано тази победа е добра за страната ни и за Chukurova.
46:24Ролите озвучиха артистите и Христина Ибрешимова, Ани Василева, Асе Братанова, Николай Николов, Христо Узонов, Георгий Георгиев Гогон.
46:35Преводач Моника Константинова, тон режисьора Димитър Кокушев, режисьор на дублажа Димитър Кръстев.
47:00Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments