- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Вулкан
00:30А пък аз какво и казах?
00:35Нищо.
00:37Остави това.
00:38Ти ми разкажи.
00:40Значи обявихте пред всички чувствата си.
00:44Да, направихме го.
00:46И то аз го казах.
00:50Правилно си поступила.
00:53А батко Корей?
00:54Не ме питай.
00:56Много се разстрой.
00:57Но това е. Ще трябва да свикне.
01:01Не искам да те притеснявам, но...
01:05Какво ще каже татко за това?
01:09Говорих с него.
01:11Казах му.
01:12Сериозно ли?
01:15Да, казах му.
01:17Той нищо не каза.
01:18Той си е променил мнението за аферит.
01:22Браво, Како.
01:23Ти се оказа много смела.
01:35Ще ви оставя насъме.
01:42Ферит?
01:44Жената, която е по-красива от светята.
01:48Какво правиш?
01:51Държа се романтично.
01:53И това е само началото.
01:57Ферит, не ме засранвай.
01:59Ще ти правя романтични и занади.
02:02В почивния ни ден, другата седмица ще те отвлека.
02:06Не може.
02:08Защото имаме друг план.
02:11Но...
02:12Може да не е това, което си и мислиш.
02:15Не е твърде романтично.
02:17Кажи, слушам те, готов съм на всичко.
02:23Казах на татко, че сме започнали отново.
02:26Те решиха да ни посетят.
02:29Тоест,
02:30имаме организация за ифтар.
02:39Ферит?
02:41Замръзна ли?
02:42Или телефонът не работи?
02:50Алло?
02:52Комисар?
02:53Алло?
02:55Ох, Вулкан!
02:56Дойде точно на време.
03:00Явно не си доволен,
03:01щом се направи на замръзнал.
03:04Не трябваше ли да му казвам?
03:05Айше, приемаш го
03:08прекалено на сериозно.
03:10Виж, не мога да се справя с такива неща.
03:13Претоварвам се.
03:15Претоварвам се.
03:16Стените ме притискат.
03:17Не мога да дишам.
03:18Дали да не намарим темпото?
03:20Ферит, какво говориш?
03:22Пошегувах се.
03:24Сега,
03:25ти приемаш шегите на сериозно.
03:27Хубаво, че си казвал на баща си
03:30и че семейството ти ще дойде.
03:32И без това ми е домъчняло
03:34за уважаемия господин,
03:36т.е. господин Селчук.
03:39А, така.
03:40Влез в пътя.
03:41Няма защо да се притесняваш.
03:43Ще дойдеш на вечерят?
03:45Не мога да обещая.
03:46Ако съм свободен, ще дойда.
03:48Ферит, ще се ядосам.
03:50Това, което казах току-що,
03:52беше шега.
03:53Но има проблем с романтичните изненади,
03:56които правиш.
03:57Трябва спешно да вземаш уроци от мен.
04:00Това какво значи?
04:01Твоята представа за романтична изненада
04:04е да покани семейството си от ески шехир
04:07и да организираш вечеря.
04:09Не става.
04:09Ако пак вземеш такива решения
04:11и не можеш да бъдеш романтична,
04:13ето така,
04:16ще ме изпуснеш.
04:43Шега, черно ока моя.
04:45Боже мой, той е лод.
04:48Силата му е в шегите.
05:12Како е да лед?
05:13Това е готово.
05:14Има ли да се прави още нещо?
05:17Браво да ще.
05:19Сякаш не Нана,
05:20а ти ще се жениш.
05:22Станала си доста оправна.
05:24Много обичам подготовката за сватба.
05:27Защото въздухът е изпълнен
05:29с приятно вълнение.
05:30Попитай Нана дали ѝ харесва.
05:33Тя е овесила нос.
05:36Кой знае?
05:37Може би един ден
05:39и тя ще се усмихне,
05:40ако този брак се превърне
05:42в истински след време.
05:43Айнор!
05:46Никога!
05:47Никой да не си мисли такова нещо.
05:50Не се тревожи, скъпа.
05:52Всички знаем,
05:53че го правиш заради Юсов.
05:55Освен това,
05:57те изглеждат добри хора.
05:59Защо си толкова бледа?
06:02Не си ли спала с нощи?
06:04Не можах.
06:05Имах работа.
06:06И каква си работила?
06:09Стратегии за защита и атака.
06:13Сякаш отива на война.
06:15Позна.
06:16Така е.
06:22Сигурно и господин Яман не е спал.
06:41Ти знаеш ли да чакаш?
06:43Знам.
06:45Я досан си ми, но...
06:46Какво но?
06:47Казах ти да изчакаш.
07:04Сигурно и господин Яман не е възмисля.
07:08Ще видиш какви романтични изненади мога да измисля.
07:17Добро утро, мое утринно цвете.
07:19Добро утро, Ферит.
07:22Навсяка минута ли ще си казваме добро утро?
07:25Тъй като всеки ден, всеки миг с теб е светъл за мен,
07:29искам да го казвам постоянно.
07:31Дори вече ще си изпращаме съпостение.
07:33Добро утро, когато си лягаме вечер.
08:01Откъде се появи това?
08:05Нали, и с нощи каза...
08:07Ето ти романтична изненада.
08:10Знаеш, че само якето не е романтична изненада, нали лише?
08:14Трябва да има връзка.
08:16Има, всезнайко.
08:18Организирах вечеря преди да дойдат родителите ми.
08:22Насаме ли?
08:26Не.
08:28С приятелите ми.
08:29Искам да те запозная с тях.
08:31И екипът ще дойде.
08:33Ще си направим хубава вечеря.
08:35Прекрасно!
08:36Комисар, наближава Рамазана.
08:38Трябва да заради резервуарите си.
08:40Къде отиваме?
08:52Ами аз забравих да предам досието.
08:56Сега отивам.
09:03Скъпа, това ли е романтично?
09:10Не се получава.
09:12Имаш проблем с романтичните изненади.
09:16Казах ти, че трябва да вземаш уроци от мен.
09:19Добре, кажи ми.
09:20Какво да направя?
09:21Какво ще те зарадва?
09:23Трябва ти жестове, които говорят на сърцето.
09:27На сърцето.
09:28По-емоционални, по-фини.
09:30Добре обмислени жестове.
09:35Искам връзката ни да е вълнуваща.
09:39Най-много се страхувам от монотонността.
09:55Готова ли си за днес?
09:59Готова съм.
10:00Чудесно.
10:03Между време, но главоборието на майка ми изчезна.
10:08Тя живна, защото макар и на харти, аз ще се оженя.
10:15Всичко е готово.
10:16Помислихме за всичко, за да не се чувства момичето ни като чуждо.
10:21И аз съм помислила за всичко.
10:23Направих списък, за да не се чувствате като чужди за мен.
10:27Какво е това?
10:31Имам свои правила.
10:33Ако сключим брак.
10:36Написах нещата, на които трябва да се обърне внимание.
10:53Първо, това не е истински брак.
10:56Не може да се разглежда по друг начин.
10:59Не може да се предлага.
11:01Всеки, който помисли за това, ще съжалява.
11:08След като се уреди пребиваването на Нана, ще има развод.
11:13Второ, Нана Мариям ще отива в къщата на господин Кобалай.
11:18Когато Йософ отиде на училище, ще се връща в имението, преди той да се прибере.
11:25Трето.
11:27Когато проверяващия не е там, Кобалай Хан заде и Нана ще бъдат като двама непознати.
11:37По-добре да беше казала като врагове.
11:39Порен щяхме да спорим.
11:46Четвърто.
11:48Няма да се дават или получават подаръци, няма да се правят комплименти
11:52и когато проверяващият не е там, те напълно ще излязат от роля.
11:56Дъжте, какво е това?
11:59Лелео, за мен няма проблем.
12:06И Аман, Ела, Синко, гостите дойдоха.
12:18Добре до следи.
12:21Добре заварили.
12:27Видяхме господин Аман на двора, но той не ни забеляза.
12:30Беше се концентрирал върху стрелбата с лъг.
12:43Какво става?
12:57Между другото, искате ли да ни бъдете свидетел?
13:01Ще се радваме.
13:05Свидетел на фиктивен брак.
13:07Попитах, защото казахте, че тя е ваша отговорност.
13:12Няма да бъда свидетел на фиктивен брак.
13:14Извинете ми.
13:23Макар и формално трябва да се направят някои неща,
13:26например, малка церемония за искане на булката.
13:29Нали така?
13:31Вече ще пием кафе, направено от теб, дъще.
13:34Но той е прав.
13:36Бракът е фиктивен.
13:38Няма нужда от искане.
13:40Нуждаем се уснимки на тези моменти,
13:42за да убедим инспектора.
13:44Трябва да бъдем убедителни.
13:46Да ще.
13:47Виж жертвите, които се правят за теб.
13:50Хайде направи кафето, не бъди опорита.
13:59Моля, заповядайте.
14:04Ела.
14:12Само кафе ни липсва.
14:14Чакай, ще ти дам джезвето.
14:18Сама ще го взема.
14:31Може ли и чаша вода за майка ми?
14:34Разбира се.
14:41Бъдещата ми съпруга кафе ли вари?
14:47Вари се.
14:48И аз се вари.
14:50Започнах да завирам.
14:52Дори кипя.
14:58Какво правиш?
15:05Не си мислете, че не могат да се защити.
15:11Ако имате такива идеи, нека ви го кажа по-рано.
15:19Никога.
15:22Границите няма да бъдат прекрачвани, обещавам.
15:28Какво става тук?
15:30Няма нищо.
15:31С господин Кабалай обсъждахме женитбата.
15:36Мога да се включа в разговора, ако е необходимо.
15:40Не.
15:41Ние се разбрахме идеално.
15:51Донесете ми едно кафе.
15:53Разбира се.
16:16Може ли да седна?
16:17Сядай.
16:49да е дъна вече, да е по-добре.
16:52Благодаря ти.
16:54Ако мога да попитам
16:56от какво е болен?
16:59Има тумор
17:01в опасна зона на мозъка му.
17:04Не искаше да се оперира,
17:05но в крайна сметка се съгласи.
17:13Това е за баща ти.
17:23Надявам се операцията да мине добре
17:25и да носи това в добро здраве.
17:28Надявам се всичко да е добре за вас.
17:31Благодаря.
17:32И аз щях да изпратя нещо на баща ми.
17:36Ще прибавя и това.
17:46Ще си тръгвам.
17:49Довиждане.
17:53Довиждане.
18:08Изглежда сте разговаряли.
18:10Да, говорихме.
18:12Разбрава е погрешно.
18:14Извини ми се.
18:15Няма проблем.
18:17Добре, радвам се.
18:21Говори ли с брат ти,
18:22как е баща ти?
18:25Ще го оперират след четири дни.
18:28Но много се страхувам, Волкан.
18:31Притеснена съм,
18:31защото аз го убедих да се оперира.
18:34Ами ако нещо се обърка,
18:36ако нещо се случи с баща ми,
18:38няма да го преживея.
18:40Не се страхувай, башак.
18:42Не се страхувай, всичко ще бъде наред.
18:44Баща ти има добър лекар.
18:46Той ще излезе от операцията жив и здрав.
18:48Не се тревожи.
18:50Благодаря, капитане.
19:07Винаги.
19:11Ние с теб сме на един кораб.
19:14И ти си вторият капитан.
19:26Все още не е ясно
19:27кога ще се гледа делото, господин Еман.
19:29Правим всичко възможно,
19:31но за съжаление времето за госпожа Нана изтича.
19:34Тогава направете повече от възможното.
19:37Елате при мен с решение, не с проблем.
19:57Какво се е случило?
19:59Той не я ползваше.
20:08Какво има? Защо си тук?
20:13Дойдох, защото не можахме да говорим.
20:16Казах го и на Кабалай.
20:17Няма да се разделя с Юсуф.
20:19Когато той отида на училище,
20:21ще ходя в тяхната къща
20:23и ще се връщам преди Юсуф да се прибере.
20:26Щом визата
20:27бъде уредена,
20:29веднага ще се разведем.
20:37Така че нищо няма да се промени.
20:39Времето ще покажа.
20:49Да ще.
20:55Идва време за подписа,
20:57а тя още не си готова.
20:59Трябва да се обличаш.
21:01Няма нужда.
21:03Така ще отида.
21:05Не може.
21:06Как ще отидеш на сватба,
21:08се е жедневно облекло.
21:09Макар ефективен,
21:10все пак е брак.
21:12Хайде, ела да се приготвим.
21:27Заповядай, дъжде,
21:29роклята те.
21:30Рокля?
21:30Защо?
21:32Не,
21:33няма да е облека.
21:35Пробвай,
21:35не отказвай веднага.
21:37Може да ти хареса.
21:39А ако не ще я събличаш?
21:41Няма да е облека.
21:43Така съм си добре.
21:44Поне облечи бяла рокля.
21:47Нали казахте,
21:47че трябва да е като истинска.
21:50Разбира се.
21:51Кой ходи да се жени така?
21:59Добре.
22:01Ще облека бяла рокля
22:03заради инспекторите.
22:05Но не и булчинска рокля.
22:33Късавице.
22:36на какво дължа
22:38това посъщение.
22:42Ех, а...
22:43Нов опит за романтична изненада.
22:45Да видим какво е този път.
22:56На Ферит му харесва.
22:58Ще ми я сложиш ли?
22:59Разбира се.
23:15Купила си същите и за себе си.
23:18Интересно.
23:22Всъщност бих искала
23:23да ти сложа белезници.
23:26Да закупчая и себе си за тях.
23:28Защо, красавице?
23:30Престъпление ли извърших?
23:32Ще ме арестуваш ли?
23:34За да не ме изоставиш.
23:41Успя
23:42да ме излъжиш
23:44след седем години.
23:46Искам да го запомниш.
23:48Този път
23:49ударът беше силен.
23:51Получиме
23:52право в сърцето.
24:10господин началник.
24:12Ело с мен.
24:41този път
24:48Слушам ви.
24:49Шахинертан и Алмаз Кая е избягал от затвора.
24:53Шахинертан?
24:59Монзи?
25:00Да, трафикантът на оръжие,
25:02когато ти прати в затвора преди седем години.
25:05Преследва полицая,
25:06който го е заловил.
25:08Това значи, че те очаква
25:09нова тайна мисия.
25:11Както преди години,
25:12ще се свържеш с Дидем,
25:14дъщерята на Шахин,
25:15и ще разбереш къде се крие баштай.
25:17Какво говорите?
25:18Не, не, не може.
25:21Съжалявам, но вече
25:22бях принуден
25:24да се срещам с дъщеря му.
25:26И то,
25:27докато бях женен за еше,
25:29едва успях да се оттърва
25:30от момичето.
25:40Не мога да се откъсна от теб.
25:43Не мога.
25:44Искам да сме
25:47отново
25:48заедно.
25:49Не може, Дидем.
25:51Не може.
25:52Невъзможно е.
25:53Не.
25:55Защо?
25:56Изобщо ли на ме обичаш?
25:58На ме ли цениш?
25:59Кажи ми.
26:01Ако не те цениах,
26:03нямаше да дойда.
26:04Казах ти от самото начало.
26:06Имам проблеми с обвързването.
26:09Тръгвам си.
26:11Заминавам от тук.
26:12Не ме очаквай на празно.
26:14Няма да се случи.
26:17Ти си добро момиче.
26:19Заслужаваш по-добър от мен.
26:21Повярвай ми.
26:25Молете,
26:26нека опитаме отново.
26:32Винаги съм те уважавал
26:33и не исках да те нараня.
26:35Никога не съм ти обещавал нищо.
26:37Знам, че няма да спази обещанията си.
26:42Молете, разбери ме.
26:43Така е най-добре и за двама ни.
26:45Молете, разбери го.
26:46Молете.
26:47Молете.
26:54Разбирам, Ферит.
26:56Добре.
26:56Ясно.
26:58Така да бъде.
27:00Но никога няма да те забравят.
27:03С Богом.
27:04С Богом.
27:19Алло.
27:20Задачата е изпълнена.
27:22Момичето не разбра, че съм полицай.
27:25Не знае, че аз съм арестувал баща ѝ.
27:27Връщам се към нормалната си работа тук.
27:30Няма проблеми.
27:36Господин началник.
27:37Сайше, поехме по нов път.
27:39Моля ви, не искайте това.
27:40Моля ви.
27:41Ще влезеш отново в живота на момичето
27:43и ще разбереш къде е баща ѝ.
27:45Всички други пътища са блокирани.
27:52Добре.
27:54Вие казвате, че е тайна мисия,
27:56но аз трябва да споделя това с комисарейше.
27:59Поехме по нов път.
28:02Ако Айше разбере за Дидем и не знае,
28:05че това е тайна мисия,
28:06всичко ще бъде съсипано,
28:09господин началник.
28:10Това е изключено.
28:12Никой не трябва да знае,
28:14че хинима хора навсякъде.
28:17Може дори да има информатор в полицията.
28:19Господин началник,
28:21може да се доверим на комисарейше.
28:23Добре.
28:24Слушай.
28:31Чуи ме комисар.
28:32Нека ме чуи човекът,
28:34който ме изпратив затвора преди години.
28:37Ще разбера кой е,
28:39как се казва и къде живее.
28:40Ще го преследвам.
28:42Ще го убия.
28:43Кълна се, че ще го разкъсам на парчета.
28:46И не само него,
28:47но и близките му,
28:49и любимите му хора.
28:50Ще ги убия всички до един.
28:52Не си правете труда да ме търсите.
28:55Аз ще ви намеря.
29:15Ти си в опасност,
29:17както и всички около теб.
29:19Включително комисарейше.
29:21Трябва да го хванеш преди той да те намери.
29:24Изглежда, че все още не се е свързал с дъщеря си,
29:27но може да го направи всеки момент.
29:29Ще стигнеш до мъжа,
29:31чрез дъщеря му.
30:01Хайде да ще е време.
30:07Не искам цветя.
30:09Може ли булка без букет?
30:11Всичко трябва да е достоверно.
30:42Може ли бълка без букет?
30:58Хайде да ще женихът те очаква.
31:26Много е красива.
31:28Все пак днес ще стане наша снаха.
31:30Боже е, дано не остане само на хартия.
31:33Нека бъдат много щастливи.
31:37Не се надявай прекалено, скъпа.
32:02Много си красива.
32:04Спомни си условията.
32:06Никакви комплименти.
32:09Забравих.
32:10Извинявай.
32:19Но трябва да носим пръстани.
32:23Знай, че трябва да сме убедителни.
32:44Няма ли да го сложиш?
32:49Да вървим.
32:51Да свърши по-бързо.
32:54Кулите са готови.
33:17Ти изостави ли ме когато бях в беда?
33:19Не.
33:20Аз също няма да те изоставя.
33:23Запомни го.
33:23И повече не ми прави номера.
33:26Тя няма да ме пусне.
33:29Тя ще се намеси и ще пострада.
33:34Не може.
33:36Трябва да я защитя.
33:40Може да пострада.
33:43Не само тя.
33:47А и семейството ѝ няма да го допусна.
33:51По никакъв начин.
34:08Вълнуваш ли се?
34:10Да, много.
34:12Наистина?
34:15Днес Юсуф има труден изпит.
34:18Притеснявам се много за него.
34:21Чудес е как е минало.
34:26Извън това, аз съм много ядосана.
34:31Искам да одуша Серго, че ме вкара в тази ситуация.
35:04Какво стало?
35:06Защо е дошъл?
35:22Какво става?
35:24Какво правиш?
35:28Какво правиш?
35:29Пусни я.
35:33Качи се в колата.
35:37Качи се в колата.
35:38Качи се в колата.
35:58Качи се в колата.
36:06Ферит, не си готов? Не си облякал якето си? Щехме да видим как ти стои.
36:22Трябва да ти кажа нещо.
36:24Какво ще ми кажеш? Ако искаш да съм официална за вечерята, не се мури.
36:33Имах една рокля, която ти много харесваше. Щоб ли ка нея?
36:40Не, не е това. Трябва да ти кажа нещо друго.
36:48Какво има, Ферит? Нещо лошо ли?
36:54Айше, ти все казваше, не съм готова.
37:01Когато призна, какво има между нас, почувствах остра болка в стомаха.
37:06Избързахме малко.
37:10Аз...
37:12Не съм готов да се обвържа толкова бързо.
37:18Мисля, че някъде я сгреших.
37:26Искам да се отказвам своевременно.
37:50Защо мълчиш?
37:51Отговори ми.
37:53Къде ме водиш?
37:56Защо не спря?
37:58Кажи ми.
38:05Ще изпуснем подписването.
38:08Спри колата.
38:09Не си задължена, но взимаш.
38:11Длъжна съм.
38:35Какво е това място?
38:36Къде ме водиш?
38:38Ако трябва да се омъжиш за някого, ще се омъжиш за мен.
38:42Не за някой непознат.
38:43Ако трябва да се омъжиш за мен.
39:16Ако трябва да се омъжиш за някого, ще се омъжиш за мен.
39:19Не за някой непознат.
39:31Ти какво ми каза?
39:33Ще се омъжиш за мен.
39:35Не за него.
39:35Спри го.
39:47Спри.
39:48Чакай.
39:49Какво правиш?
39:52Трудба е.
39:53Хайде бързо.
39:54Спри.
39:55Какво правиш?
39:57Какво правиш?
39:59Какво правиш?
Comments