- 11 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:35Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:40Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:36Transcription by CastingWords
05:05Transcription by CastingWords
05:35Transcription by CastingWords
06:05Transcription by CastingWords
06:36Transcription by CastingWords
07:06Transcription by CastingWords
07:13Transcription by CastingWords
07:26Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
07:40Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:46Transcription by CastingWords
07:48Transcription by CastingWords
07:57Transcription by CastingWords
08:02Transcription by CastingWords
08:10Transcription by CastingWords
08:15Transcription by CastingWords
08:18Transcription by CastingWords
08:23Transcription by CastingWords
08:32Transcription by CastingWords
08:35Transcription by CastingWords
09:08Transcription by CastingWords
09:35Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
10:08Transcription by CastingWords
10:10Transcription by CastingWords
10:13Transcription by CastingWords
10:43Transcription by CastingWords
11:13Transcription by CastingWords
11:19Transcription by CastingWords
11:50Transcription by CastingWords
12:23Transcription by CastingWords
12:24Transcription by CastingWords
12:28Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:09Transcription by CastingWords
13:11Transcription by CastingWords
13:19Transcription by CastingWords
13:26Transcription by CastingWords
13:51Transcription by CastingWords
13:52Transcription by CastingWords
14:24Transcription by CastingWords
14:27Transcription by CastingWords
14:32Transcription by CastingWords
14:38Transcription by CastingWords
14:42Transcription by CastingWords
14:45Transcription by CastingWords
14:50Transcription by CastingWords
14:50Transcription by CastingWords
14:53Transcription by CastingWords
15:05Transcription by CastingWords
15:07Transcription by CastingWords
15:09Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:48Transcription by CastingWords
15:50Transcription by CastingWords
16:20Transcription by CastingWords
16:22Transcription by CastingWords
16:25Transcription by CastingWords
16:28Transcription by CastingWords
16:58Transcription by CastingWords
17:10Transcription by CastingWords
17:31Transcription by CastingWords
17:38Transcription by CastingWords
18:07Transcription by CastingWords
18:16Transcription by CastingWords
18:19Transcription by CastingWords
18:25Transcription by CastingWords
18:28Transcription by CastingWords
18:30Transcription by CastingWords
18:32Transcription by CastingWords
18:37Transcription by CastingWords
18:39Transcription by CastingWords
19:09Transcription by CastingWords
19:49Transcription by CastingWords
19:53Transcription by CastingWords
20:11Transcription by CastingWords
20:12Transcription by CastingWords
20:39Or you don't have trust in me.
20:42You don't have trust in me.
20:43God! Why did you say I don't have trust in you?
20:47I'm not sure what you're doing.
20:48And I'm not going to sell you.
20:52You're not going to lie.
20:54I'm not going to lie.
20:56I'm not going to lie.
20:59I'm going to lie.
21:00I'm going to lie.
21:03I'm going to lie.
21:06Stop it.
21:07Yes, I'm sorry. I wanted to go.
21:14Okay, but I don't want to do so.
21:18It's true to me.
21:19Okay, no, no.
21:21Let's go. Let's go.
21:23Let's go and let's go.
21:45Good night.
21:46Good night.
21:47Good night.
21:48Good night.
21:51What is this?
21:52Is the card for the sale?
21:53Yes.
21:55According to the agreement, we need to send the first part to the next month.
22:00Yes, I know.
22:04First of all, we will send 60 tons of citrus,
22:07then we will talk to France.
22:10I've already done it.
22:12I've done it.
22:12I've done it.
22:13I've done it.
22:14I've done it.
22:15I need to plan everything from the beginning, right?
22:19I'm not sure.
22:21I'm interested in the next step.
22:23I'm interested in the next step.
22:25Yes, the next step is...
22:31How is it?
22:34Madame Voyage.
22:36We're talking about that, but we're not interested in tourism.
22:42I'd like to replace it, Mehmet.
22:45I'm going to let it out here.
22:47How do you say it?
22:51Italy, Portugal, France, France.
22:53Is this the way it is?
22:55No.
22:56It's but it's amazing.
22:59To get some children down for two weeks,
23:02that's why it's a very bad answer.
23:04Why would you do that?
23:05No.
23:07I've planned everything with us.
23:08They will come with us.
23:10We'll all do that.
23:12I'm going to be on the slupper.
23:15The slupper?
23:17Yeah.
23:19Yes.
23:20The captain is authorized to make an agreement for an agreement.
23:23Yes.
23:25We will be on this ship.
23:28We will not say anything.
23:31And we will be back to a family.
23:35We will become a family?
23:46Do you want?
23:48More than everything.
23:56What are these?
23:57What are these?
23:59They are very tender.
24:00Yes, yes.
24:02But you know, if they are tender,
24:04I will return you and I will buy them.
24:06Okay.
24:08Do you want an oregano?
24:10They are still cold.
24:11Yes, yes.
24:14Okay, yes, yes.
24:21Yes.
24:24Yes.
24:30Yes.
24:40Yes, yes.
24:42Do you hear me?
24:44Tell me.
24:45Thank you very much.
24:48Good day.
24:51Mom, please.
24:52Don't go, Betio. I'm not my mom.
24:56Mom?
25:02Mom?
25:04Mom, please, don't go.
25:06Mom?
25:08Betio, you don't have my mom.
25:10Mom, let's talk.
25:10I don't have a problem.
25:11You don't have a problem.
25:13I don't have a problem.
25:14Mom, I don't have a problem.
25:17I don't have a problem.
25:19I don't have to tell you.
25:19Okay.
25:21I'll talk about it, but you listen.
25:23Let me explain why I made you.
25:25I don't know how to do it.
25:28Why are you?
25:29I'm very sorry.
25:31I'm sorry, I'm sorry.
25:34I'm sorry for you to tell you that you've been old and you see.
25:37I don't have a problem.
25:41I'm sorry.
25:52I don't have a problem.
25:57I don't know.
25:58I don't know.
26:00How do you do?
26:02How do you live?
26:04Zulinhae will not be able to take everything.
26:08Please, I don't know.
26:10I can't be with you.
26:13I don't know.
26:16What do you do if I lose you?
26:19How do you?
26:21What do you say?
26:22How do you say?
26:23How do you say?
26:25I have a mother, my dear.
26:28Don't cry.
26:31Don't cry, don't cry.
26:36Don't cry, don't cry.
26:38Don't cry.
26:39Don't cry.
26:43Mom.
26:47I'll be back to the ship.
26:51I'll be back to the ship.
27:03I'll be back to the ship.
27:05I'll be back to the ship.
27:08How do you say?
27:10You know what you say, Zulinhae,
27:12that you are a Hakan Gyumushu.
27:12I'll be back to the ship.
27:13But how do I take it?
27:16I'll take it.
27:18But I'll be back to the ship.
27:21I'll take it.
27:22I'll take it.
27:25I'll take it.
27:26If you don't believe me, I'll tell you what will happen.
27:34I will tell you that the captain will tell you that there is an international trafficking.
27:41Then he will put you in the pit,
27:45and he will send you to the nearest station.
27:49You don't know, I'm sure.
27:51I'll tell you that the police will wait there.
27:58You may be able to get there for a few years before you get there,
28:02before we get there.
28:04And if you believe me...
28:08For me, no matter.
28:11I'm ready to risk.
28:14I love you, I love you.
28:15Okay, you're right.
28:17You want to be honest with your love, but you'll understand it.
28:23You need to tell the truth,
28:24and there are no consequences.
28:28You don't want to get there.
28:30You don't want to get there.
28:31You don't want to get there.
28:32When you get there?
28:33After two days.
28:35You know where you will be on the third day?
28:38In Italy.
28:40You want to get there on the third day, Hakan.
28:43Good.
28:44After five days, the operation will't shut them, and they'll end it,
28:47and everyone will do it.
28:49Then you will put it in the hospital, and you'll be able to get there.
28:55You'll take it and show it, as soon as you are done,
29:00You'll see it.
29:01You'll see it.
29:02But they'll be to wait until the third day.
29:07You need to make five days,
29:08and stay to the same day before.
29:11Okay.
29:14Did you understand?
29:15Yes, I understand.
29:18You are so beautiful, Hakann.
29:21You create problems when you start working for us.
29:42Look at these small pieces. Look at how sweet they are.
29:48Good morning to the best, Lelia.
29:51Good morning to the best, Lelia.
29:53Good morning to the best, Lelia.
29:54Ready to be the champion?
29:56Yes, ready.
29:57We prepared the bagage.
30:00Good.
30:02Here, take it.
30:06What did you do for God?
30:08It's a little bit, but it's a little bit.
30:10Not a little bit, but it's a little bit.
30:13It's a little bit.
30:15The people with the best, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia, Lelia.
30:22And so?
30:23Okay, okay.
30:24Okay, okay.
30:25I'm sorry.
30:26No, no, no, no, no.
30:27Just wait.
30:28You're not sure that you are getting the temperature.
30:31The time is terrible.
30:33You're not sure.
30:34You're not sure.
30:34Okay.
30:36You're not sure.
30:41You're not sure the sun is on the top one.
30:43You're not sure.
30:44Okay.
30:48You're not sure.
30:52NZIRE, will you go to bed?
30:54I will go to bed.
30:55I will go to bed for two weeks.
30:57She will go to bed with her sister.
31:00She will go to bed the other way.
31:01You should go to bed, who is not clean.
31:04You need to tell me that you are not.
31:06Why are you talking to me?
31:08Don't you try to go.
31:09I'll be back.
31:11I'll go to bed.
31:14I'll go to bed later.
31:15Good, good.
31:26Bacar, do you speak to me?
31:29Okay.
31:32Okay.
31:36I need to go to bed.
31:38I need to go to bed.
31:39Fadig, do you want to go to bed?
31:42She doesn't listen to me.
31:45How do you see?
31:46Do you see my hands are mrasni?
31:48You can't do it.
31:50That's not a lie.
31:52God.
31:56Let's go.
31:57Let's go.
32:00Okay.
32:01Let's go.
32:02Where is the table?
32:03Let's go.
32:05Let's go.
32:13Let's go.
32:15Let's go.
32:17Let's go.
32:18Let's go.
32:22Let's go.
32:23volunteers, HARIKA!people,
32:25court,
32:25donor,
32:26wait with
32:27me, Sarah,
32:28get home. It's
32:30dangerous.IRUS
32:33to two
32:34serents, and mansion
32:35Biography is main effects. It's
32:37behind us. I just
32:39go. Today?
32:41Today?
32:42Isn't
32:42it? I just
32:44got my glasses on. I am
32:46tired,
32:46I don't want to go, but I don't want to leave it like that.
32:50What do you say?
32:52I'm going to take a lot of time to clean it up.
32:55No, the dresser is green from the top.
32:58Mrs. Lutvia, no matter what you want to wait tomorrow.
33:01If you want to go together,
33:04it's really not.
33:05No matter what you want to do, it's not like work.
33:07It's not like all of these people.
33:10I'm going to give you the rest of the day.
33:12Okay, I'll take you, I'll take you.
33:15I'll take you, I'll take you, I'll take you.
33:19I'll take you.
33:24On the way.
33:26On the way.
33:37Zuleha,
33:38слушай,
33:40с Fadig отиваме да почистим къщата на фикрет,
33:43защото е мръсна.
33:46Ами това,
33:47заминаваш ли някъде?
33:50Да ще.
33:52Има ли нещо?
33:53Не, няма нищо, спокойно.
33:55А какви са тези чанти?
34:01Бяхме решили да не казваме, но...
34:04Какво да не казвате?
34:07Zuleha,
34:08не ме кари да гадая.
34:09Добре е, ще ти кажа.
34:12С Мехмет ще се женим.
34:16Какво?
34:19Ще се жените?
34:21Кога?
34:23Заминаваме на пътешествие с децата.
34:26Ще се оженим на кораба.
34:29На кораба?
34:35Искахме да се оженим тайно, без да се разчува.
34:43Нищо ли няма да кажеш?
34:46Какво да кажа, Zuleha?
34:49Щом така сте решили,
34:51мога само да ви пожелая щастие.
34:54Това е.
34:56Така ще съм по-спокойна,
34:58защото вече нямам съмнение относно Мехмет.
35:02Няма смисъл да чакаме.
35:04Пожелавам ви щастие
35:06и дълъг семейен живот.
35:09Да ще?
35:10Дано, дано, Лелю.
35:12И кога заминавате?
35:16Мехмет ще бъде скоро тук.
35:18Ще ни вземе с децата.
35:21Значи още днес?
35:22Но аз няма да съм тук.
35:25Отивам в икрът.
35:26Всичко е наред, върви.
35:28Не е редно да не ви изпратя.
35:33Няма нищо.
35:34Скоро ще се върнем.
35:40Красавицата ми.
35:49Готова?
35:50Бахар, наглеждай това.
35:53Когато заври, намали котлона.
35:55Чули?
35:55Добре.
35:56И не оставя и чиниите мокри и тук.
36:00Подсуши ги и ги подреди на рафта.
36:02Нали?
36:05Како джеврие?
36:06Когато умесиш тестото, подреди големия шкаф.
36:10Извади всичко отвътре.
36:12Избърши го с мокър парцал.
36:14А след това и съсух.
36:16Нали?
36:20Како джеврие на теб говоря?
36:21Чуваш ли ме?
36:22Чувам те.
36:23Не съм глуха.
36:24Тогава също не отговараш?
36:25Отговорих.
36:26Кимнах с глава.
36:27Не видя ли?
36:30Карай.
36:31Явно не съм видяла.
36:33Госпожа Лютвия ме чака.
36:34Бахар, погрежи се за зеленчуците, моля те.
36:38Хайде.
36:39Всичко хубаво.
36:40Всичко хубаво.
36:41Благодаря.
36:48Вижте, ще дава заповеди.
36:53Изсуши чиниите.
36:55Избърши с мокър парцал, после със сух.
36:59Ох, глупачка.
37:02Мазъкът я е колкото орех.
37:04Защо говориш така, джеврие?
37:05Фадик не е глупачка.
37:07Тя е умна момиче.
37:09Още една защитничка.
37:12Ако Фадик беше умна, нямаше да приема подобни задачи.
37:18Никой не чисти такива големи къщи безплатно.
37:20Но трябва малко екъл.
37:23Госпожа Людфия не кара никога да работи безплатно.
37:26Ще видиш, че Фадик ще се върне с златна монета.
37:31С златна монета?
37:33Да.
37:35Златна.
37:36Когато някой отиде в онази къща, тя му дава златна монета.
37:40Да беше повикала мен.
37:42Ама ти сериозно ли?
37:44Госпожа Людфия!
37:52Много съжалявам, Зюлейха.
37:56Няма нищо. Ти си зета. Върши си работата.
38:00Грижи се за децата, чули? Не бива да се разболеят.
38:04Няма. Спокойно.
38:05Капитанът не ще ви венчае?
38:08Да.
38:10Вземи фотоапарати и направи снимки, чули?
38:13Да, да. Разбира се.
38:15Боже!
38:17Госпожа Людфия, да взема ли почистващи препарати?
38:20Не, скъпа. Назире винаги купува.
38:23Защо да ги носим от тук?
38:25Ех, ние тръгваме.
38:28Да ще желая ти късмет.
38:31Момичето ми.
38:32Благодаря ти, како Людфия.
38:34Ние тръгваме.
38:36Да, вървете. Всичко хубаво.
38:51Госпожа Людфия.
38:54Госпожа Людфия.
38:56Приключи.
38:57Вземете и мен.
39:01За Бога, защо ми маха те?
39:27Госпожа Людфия.
39:28Назире, защо си е върнала на село?
39:31Сестра и е болна.
39:33За това.
39:35В днешно време е важно да имаш брат или сестра.
39:39Да, наистина е много важно.
39:42Ти нямаш ли?
39:43Не, нямам.
39:45Макар, че много ми се иска да имах.
39:47Това е нещо безценно.
39:49Майката на фикрет бе най-скъпия ми човек.
39:54Хайде.
40:03Кой знае каква мрасотия?
40:06Ще се поуморим, но нищо.
40:08Ключовете?
40:10А, ето ги.
40:20Влизай.
40:28Боже, боже, каква мрасотия.
40:31Какво ти казах?
40:34Ех, фикрет.
40:36Можеше поне да си занесе чашите в кухнята.
40:41Ергенството е така.
40:42Не ергенство, а мързъл.
40:45Мързъл.
40:45От дете си е такъв.
40:47Мама, донеси ми това.
40:49Лелю, направи онова.
40:50Жал ми е за бъдещата му жена, уверявам те.
40:54Не казвам нищо за това, но господин фикрет е много добър човек.
40:58Да, това не го отричам.
41:01Наистина е човечен.
41:03Ергенството е съвестен, състрадателен, не вреди на никого и не позволява на другите да го правят.
41:11Така е.
41:13Има златно сърце, но е адски разхвърлян.
41:17Виж му чорапите.
41:22Мили Боже, погледни само.
41:27Ето.
41:28Дай.
41:29Госпожо Лютфие, аз ще започна с небната, а после ще измия съдовете.
41:34Добре, скъпа, както предпочиташ.
41:37Аз ще събера дрехите за пране, за да ги занесем в имението.
41:41Там ще ги изперем.
41:43Добре.
41:44Хайде, скъпа, лека работа.
41:46Благодаря, госпожо Лютфие.
41:58Ех, синко.
42:08Да видим.
42:16Не, няма нищо.
42:18Няма.
42:20Да видим тук.
42:27Ще взема те си.
42:34Ще ги изперем.
42:39В този джаб
42:42има нещо.
42:51Тези са за химическо.
42:56Тези е чиста.
43:01Няма да я взема.
43:03Да видим тук.
43:15Вестник.
43:18Пренски.
43:26Мехмед кара.
43:28А до него е убиецата Бдулкадир.
43:52Мехмед кара е хакангю мишуло.
44:01Мехмед кара е хакангю мишуло.
44:03Звъреха.
44:08Хакангю мишуло.
44:15На мен се патна да мъкна куфарите.
44:19Ех, гафур.
44:22Обзалагам се,
44:23че си излежаваш под някое дърво
44:25и се скатаваш от работа.
44:37Хайде, скъпи, върви.
44:43Внимателно.
44:44Полега.
44:45Леко, леко.
44:48Насам.
44:49Рашид?
44:50Рашид, прибрали всичко?
44:53Да, господарки.
44:54Най-тежките са над дъното,
44:57а останалите върху тях.
44:58Подредих ги, добре.
44:59Добре, браво на теб.
45:02Чантата на Лиля, приготви ли я?
45:04Да, господарки.
45:06Така.
45:08Добре.
45:09На пътешествие ли заминаваш?
45:11Да.
45:24Готово.
45:44Кака Лютфия се връща?
45:46Джеврия е задръжа.
45:57Золиха.
45:58Какво има?
45:59Защо се връщаш?
46:02Скъпа, ела тук.
46:05Ела.
46:09Какво има?
46:12Не бива да тръгваш за лиха?
46:15Но защо?
46:16Какво говориш?
46:20Не може да се умъжиш за нико.
46:23Но защо?
46:27Не можеш.
46:36Ние го проучихме.
46:38Фикрет го прочи и не откри нищо.
46:41Открил е.
46:42Открил е.
46:44Фикрет е открил нещо.
46:48Какво?
46:52Виж.
46:54Ко е на снимката?
47:14Хакан Гюмисул?
47:16Ко е на снимката?
47:46Томика Константинова.
47:48Тома режиссер Димитър Кукушев.
47:50Режиссерна доблажа Димитър Кръстъх.
48:17Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments