Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОДПИШИСЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
00:30ПОДПИШИСЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
01:00И аз, идиотката ти, вярвам.
01:02Казвам си, че може би си се отказал от Лестихан.
01:05Може би наистина е свършило.
01:07Знаеш ли, ако ми спратиш още един букет светя,
01:11сигурно ще се заблудя.
01:14Какво искаш, Серхан?
01:17Какво искаш от мен?
01:19Какво искам от теб, Бли?
01:28Този път искам
01:29само ние да сме щастливи.
01:32а не те.
01:39Платили сме достатъчно.
01:43И двамата платихме.
01:46поне веднъж
01:49искам те да платят цената.
01:54Макар и малко късно, но
01:59осъзнах, че
02:02това, което изпитвах към Неслихан,
02:04не беше любов.
02:07Този брак беше война за мен.
02:12Домът ни,
02:15Бойнополе,
02:17не се страхувах да не загубя Неслихан.
02:21Страхувах се да не загубя войната.
02:26Защото никога не съм бил побеждаван,
02:29шепнем.
02:31И няма и да пъда.
02:34Това съм аз.
02:36Това е човекът,
02:38когато обичаш.
02:40Това е мъжът,
02:41който те обича.
02:46Помисли си добре,
02:48преди да решиш.
02:51С мен ли си?
02:54Или не си?
03:05Това е мъжът.
03:23Абонирайте се!
03:42Ти накъде?
03:44Как накъде? Вкъщи?
03:45Няма да се върнеш вкъщи.
03:47Защо?
03:49Защото взех решение.
03:51Отсега нататък не искам в живота си никой,
03:54който не знае какво под дяволите прави.
03:56Искала си да кажеш това на ласно се обърка, нали?
04:01Джесур!
04:05Нападения, уражия, куршуми.
04:08Какво правиш?
04:10Това не е брат ми.
04:12Гледам вида му, облеклото му,
04:14прическата му, колата.
04:16Вече не те разпознавам.
04:17Аз нямам такъв брат.
04:19Аз познавам ли такова нова момичия си?
04:21Познавам ли тази нова си?
04:23Казваш, аз ще пея, ще правя каквото си искам.
04:26Носиш странни дрехи.
04:27Познавам ли това нова момичия си?
04:29Не го познавам, нали?
04:31Но не казвам, че не ми е сестра.
04:33Казвам ли го, а?
04:35Това същото ли е, идиот такъв?
04:37Същото е, същото е.
04:39Всички си вдигнахме знамената.
04:41Всеки създаде своя република.
04:43Всеки си живее по свой начин.
04:45Грешно ли съм разбрал?
04:46Вече сме пораснали.
04:47Изглежда, че никой не верва на никого
04:49и никой не се страхува от никого.
04:51Кажи, ако съм разбрал погрешно,
04:53няма ти не работиш за някакъв непозната, а?
04:55Не е ли така?
04:56Какъв грях я извършил долга?
04:58Якуб същият ли е като долга?
04:59Още по-злея си.
05:01Ето го, виж, виж.
05:04Защо нападнах бара му?
05:06Ето виж, виж.
05:08Това е огнестрелна рана, огнестрелна.
05:10Он си твой непочтен шеф,
05:12ме издаде на баща си.
05:13Хората на баща му направиха това.
05:15И то докато чагла беше в колата.
05:18Момичето можеше да бъде застреляно, да умре.
05:22Не става изсмешен.
05:23Толга не е такъв човек.
05:25Как да не е такъв?
05:26Казвам ти, той стреля по колата ми.
05:28Не разбираш ли?
05:33За щастие, куршумът само ме отраска.
05:3510 сантиметра по-надолу е сърцето ми.
05:37Можеш ли да ме убие?
05:43Кой?
05:51Кой можеше да те убие, Джесур?
05:55Бащата на Толга?
06:04За Ферде Милкан?
06:14Денис?
06:17Тук съм синко.
06:22Денис?
06:33Денис?
06:35Денис си не вътре ли си?
06:38Отвори ми, Денис.
06:39Притесняваш ме така.
06:40Отвори.
06:43Яман не ти ли каза?
06:45Сякаш не знаеш какво стана.
06:48Какво трябва да ми кажа, Еман?
06:51Денис, наистина се притеснявам.
06:53Може ли да отвориш?
06:54Не съм добре, мамо.
06:56Какво направи, Яман?
06:58Пак ли те удари?
07:00Отвори вратата, Денис.
07:01Моля те, отвори.
07:02Той лъже всички.
07:05Каза, че съм болен.
07:07И те повярваха.
07:09Повярваха му.
07:11Кой?
07:12Кой, Денис?
07:13Кой повярва?
07:14Какво е казал?
07:16Той е развали всичко.
07:18Той ме мрази.
07:21Мамо, връщам се в Швейцария.
07:23Не мога повече.
07:25Никъде няма да ходиш.
07:26Стой там и ме чакай, чули.
07:45Предполагах, че Денис сте манипулиран от това.
07:48Наистина не го очаквах.
07:52Съжалявам.
07:53За него самия.
07:55За хората, които е наранил.
07:57За семейството му.
08:01Да видим.
08:03Съжалявам ли, доктор Всезнайко Гювен Айдън?
08:11Не, не ми пука.
08:16Когато станеш родител и на теб ще ти пука.
08:19Ще започнеш да съчувстваш и да ти пука.
08:26Къде, Али, поговорихте ли си?
08:31Той ме остави.
08:35И е прав.
08:38Не съм на себе си.
08:41Когато Денис каза, че е психиатър.
08:44Стига, Рюя.
08:46Не се разстройвай.
08:47Как можеш е да знаеш, че е болен?
08:49Ма някъд заблуди всички.
08:51Не тъжи повече.
08:53Али, няма да се откажа от теб.
08:55Остави го да си събре мислите и ще се върне при теб.
09:04Да.
09:05Яман вкъщи ли?
09:06Яман?
09:12Добре дошла, Йозгия.
09:14Яман не е вкъщи.
09:16Седни да го изчакаш.
09:18Няма да сядам, благодаря.
09:21Убади му се да дойде или още отида при него.
09:26Яман не е вкъщи.
09:28Хайде да седнем да поговорим.
09:30Няма да седна.
09:32И ще говоря с синът и не с теб.
09:36Обсебен е от Денис, откакто е пристигнал.
09:39Първо го наби, после го блъсна с глава.
09:41Сега му е казал нещо и го е разстроил.
09:43Какъв проблем има Яман с Денис?
09:45Какво иска?
09:47Синът е психично болен.
09:49Това е проблемът.
09:51Може да е социопат, нарцисист или комбинация от двете.
09:58Аллас, моля те.
09:59Не искам това да продължава.
10:03Значи и ти си, Аллас.
10:07Аз съм.
10:08Чух, че и ти не си съвсем здрав.
10:10Но дори и като психиатър не смея да поставям диагноза.
10:14Какъв е източникът на това твое самочувствие?
10:17Не така, чакайте малко.
10:20Аллас е ангел на фона на Денис.
10:22Чегла, моля те.
10:25Чегла, моля те.
10:25Нека го каже така.
10:27Аз съм луда, това се знае.
10:29Но аз бледнея пред него.
10:33Чегла стига вече.
10:35Ясно ли, деца?
10:37Да седнем и да си поговорим.
10:39Моля те.
10:46Хубаво.
10:48Някой ще ми обясни ли какво е станало?
10:52Без нападки, без сарказъм.
10:55Какво се случи?
10:59Денис ми накара да повярвам, че съм пристъстена към Яман.
11:03Денис просто се опитваше да ти помогне, моля те.
11:06Но ти ни накара да съжаляваме.
11:10Иос Ге, ситуацията не е такава.
11:14Нещата не са такива, каквито мислиш.
11:16Каква ситуация? Какви неща?
11:19Какво ви направи детето ми?
11:21Щях да изпратя едно съобщение на Яман.
11:24Но Денис каза, че ако мога изпратя, няма да се възстановя.
11:28Трябва да го изпратя на лекара си.
11:30Само така ще се оправя.
11:33Доверих му се.
11:37И станах момичето, което се е влюбило в своя психиатър.
11:44Глупости.
11:45Наистина пълни глупости.
11:48Значи Денис лъже.
11:50Той е направил всички тези планове нарочно, така ли?
11:56Е, това наистина е прекалено.
11:58говорите пълни глупости.
12:01Юз Ге.
12:04Може да се срещнеш и с неговите приятелки от Швейцария.
12:09Те са в този ресторант.
12:13още има време до полета им.
12:21Те е в неприятности, защото държаш е да работиш за Якуб.
12:25Защо се занимаваш толга?
12:28Всички ли са толкова невежи като нас?
12:31Разбира се, че човекът ще защити сина си.
12:35С това мислене вървите по пътя към дъното.
12:38Предупреждавам ви.
12:43Еман, кажи и ти нещо.
12:46Нищо няма да кажу.
12:47То е ясно.
12:48Направо ще бие.
12:50Ела и ме удари.
12:50Давай.
12:51Давай, бие ме.
12:52Няма да ти отвърна.
12:54Какво да правя?
12:55Като мога да работя, ще работя.
12:57Станахме големи като магарета.
12:59Не струваме нищо.
13:00Не сме ходили на училище.
13:02Нямаме занаят.
13:03Какво да правим?
13:04Какво?
13:05Аз съм нищо, синко.
13:06Нищо.
13:07Тя има глас от Бога, отива и пее.
13:10Браво на нея.
13:11Ти можеш да купиш Истанбло с фамилията си, ако искаш.
13:15А аз кой съм?
13:16Какво съм аз?
13:18Ти си най-смелият мъж, когато познавам.
13:26Ти си наш приятел.
13:27Ти си наш брат.
13:31Познавам много мъже.
13:33Но колкото и да са учили, не могат да се мерят с теб, Джесур.
13:38Виж.
13:41Разбирам те.
13:43Искаш да имаш работа.
13:45Искаш да имаш пари в джоба си.
13:48Но това не е твоето място.
13:50Къде ми е мястото, братко? Къде е?
13:52Кой някога ми е предложил нещо и аз съм отказал?
13:55Помните ли сградата, която ви казах, че ще пазя?
13:58Отидох на интервю.
13:59Хората там ме помислиха за крадец.
14:01Почти извикаха полиция.
14:03Просто не е възможно.
14:05Не е за мен тая работа.
14:07Какво да правя, като не съм като вас?
14:09Не съм учил.
14:10Какво да направя?
14:12Не лук съм.
14:13Вие сте по-добри от мен.
14:18Всичко, което е мое, е и твое.
14:24Всичко, което е мое, е и твое.
14:26Искаш работа ли?
14:29Добре, хайде.
14:32Прави каквото искаш в компанията.
14:36Искаш да имаш собствен бизнес.
14:40Добре.
14:41И на това съм съгласен.
14:43Да ти отворим каквото искаш.
14:46Не?
14:49Не искаш да работиш до края на живота си?
14:53Да умра, ако не сложа пари в джоба ти?
15:09Ей, ти.
15:13Не е нужно да работиш с онзи толка.
15:17Тук съм.
15:19С вас съм.
15:22Всичко, което е мое, е и ваше.
15:30Какво друго да ви кажа?
15:32Как да ви обясня?
15:34Притеснявам се да не ви се случи нещо.
15:50Какво ви обещах, фонзи ден?
16:17Казах ви, че няма да работите повече.
16:21Аз ще работя.
16:24Кой ден?
16:30Какво, кой ден, а?
16:32Какво говориш за какъв ден?
16:34Говориш кога беше този ден?
16:36Измина много време от тогава.
16:38Къде този ден?
16:38Майната ти на теб
16:40и на ози ден на всичко майната му.
16:54Тези дни свършиха.
16:55Отминаха.
17:05Години наред не можехме да си изкарваме прехраната.
17:09Бяхме деца, страхувахме се.
17:11Но вече, вече сме пораснали.
17:16Майната, страхувахме се.
17:44Аз си, бягай!
17:46Бягай, аз си!
17:47Пусни ме!
17:48Няма да дойда с теб!
17:50Яман!
17:52Джесур!
17:53Яман!
17:55Джесур!
17:58Джесур!
17:59Яман!
18:01Джесур!
18:02Яман!
18:03Джесур!
18:04Джесур!
18:10Джесур!
18:11Джесур!
18:13Джесур!
18:16Джесур!
18:17Джесур!
18:18Джесур!
18:19Джесур!
18:21Джесур!
18:23Джесур!
18:24Джесур!
18:26Джесур!
18:27Джесур!
18:33Джесур!
18:34Джесур!
18:35Джесур!
18:36Джесур!
18:37Джесур!
18:38Джесур!
18:38Джесур!
18:40Джесур!
18:52Абонирайте се!
19:39Абонирайте се!
20:07Абонирайте се!
20:10Вземи аз си и се скрите!
20:12Ще вляза вътре, ще я огледам.
20:15Ако всичко е наред, ще ви извикам.
20:17Яман!
20:20Ами ако ти направят нещо...
20:27Бройте до 100.
20:29Ако не изляза, бягайте в полицията.
20:31Яман, аз не знае как да броя до 100.
20:34Аз ще броя.
20:36Бъди внимателен.
20:58Абонирайте се!
21:13Абонирайте се!
21:43Добре дошъл!
21:44Е, къде са приятелите ти?
21:47Те са мои брат и сестра.
21:48Първо говорете с мен.
21:50Какво да говорим?
21:55Хайде, синко, влизай!
21:56Хайде, хайде!
21:57Не, не, не, не се събува и влез така.
21:59Хайде, синко!
22:06Абонирайте се събува.
22:13Може храна в кутия.
22:21А ти, щом си тук, седни и хъпни до насита.
22:24Тук ли ще работим?
22:26Надявам се.
22:27Ако шефът каже, че може,
22:30докато си тук, и аз си напълни стомаха.
22:35Не ям съм.
22:38Къде отиваш сега?
22:3921, 22, 23.
22:42Накъде така?
22:48100.
23:07Елате, елате.
23:08Добре дошли и близите.
23:11Хайде сядайте да хъпнете, хайде.
23:13Бавно да не паднете сега.
23:15Абонирайте се.
23:44КОНЕЧА
23:54Ще плати за отнетото ни детство за Фердемирхан.
24:37Юзги, какво правиш тук? Добре ли си? Какъв е проблемът?
24:52Денис.
24:59Си нътни и Денис.
25:20Яман, знам, че ти не говорих много глупости.
25:33Яман, знам, че ти не говорих много глупости.
25:36Но не бях на себе си.
25:39Всякаш мъгла се беше спуснала върху мен и се изгубих.
25:43Може ли да дойдеш при мен?
26:13Може ли да беше спуснала върху мен.
26:15Можила е...
26:30Мучени.
26:41Могу боля.
26:42Добре, никакви записи, нищо.
26:44Премахнах и серийния номер.
26:46Благодаря.
26:48Братко, ти мразиш уръжията.
26:50Винаги си не се карал.
26:52Пак ще ви се карам, Фико.
26:54Братко, да дойдем и ние.
26:57Не трябва да си цапаш ръцете.
26:58Имам приятели, които са издирвани.
27:00Като влязат, известно време няма да излязат.
27:02Емрет е един от тях.
27:04Не става.
27:06Въпросът е личен.
27:09Фико,
27:11Тази история остава между нас, ясно?
27:13Ясно.
27:15Хайде, Лъвчо.
27:40Хайде, Лъвчо.
27:54Да, мамо.
27:56Синко, говори ли с баща си за Денис?
28:00Какво да му кажа?
28:03Бях прав от самото начало?
28:06Сина ти се оказа лут ли?
28:10Сигурно, бащата ти и Юзге са много разстроени.
28:12Когато децата ти пострадат или наранят някой друг, винаги търсиш вината в себе си.
28:19Питаш се, къде сгреших, какво направих?
28:23За съжаление.
28:25За съжаление, майко.
28:29Никой не те пита, дали може да те нарани.
28:34Али, добре ли си?
28:37Ще се оправя.
28:40Сега трябва да затварим.
28:43Отивам прият си.
28:45Добре, предай много поздрави.
28:47Обичам те, мамо.
29:03Пак гледаш драматично, мамо.
29:06Добре ли е, батко?
29:07Не.
29:09Отива, Ола си.
29:12Добре, отивам яз.
29:16Заради Яман или заради я си?
29:19Бих отишъл заради всички други, освен теб, сестрички.
29:24Нищо не си яло, синко.
29:25Да ви е сладко.
29:27Луте по аси.
29:31Наистина ли е влюбен? Не разбирам.
29:34Хладно е до уши.
29:37Я, чакай само.
29:39Нашата ще става доктор по любовта.
29:44Как ми липсваше само да те видя да се усмихваш.
29:53Толкова млади момичета.
29:57Дошли чак от Швейцария.
29:59Ако знаеш какво казаха.
30:03Боже мой, как не забелязах.
30:05Как не забелязах.
30:07Толкова ли съм сляпа и глуха?
30:09Къде бях, когато синът ми и ме причинявал всичко това?
30:13Къде бях?
30:16Аз съм също толкова виновен.
30:19Но аз съм психиатарът.
30:22Докато лекувах всички други, не съм виждала проблемите на детето си, Гювен.
30:30Денис е болен.
30:35Болен е.
30:54Денис.
30:56Денис, какво правиш?
30:57Тръгвам си, мамо.
30:58Вече имаме твоето професионално мнение.
31:01Аз съм болен, безнадежден.
31:03Не ставай смешен Ела да поговорим.
31:05Какво ще поговорим? Какво?
31:06Не съм казвала такова нещо.
31:08Не върши глупостта и спри се.
31:10Остави тези куфари за Бога.
31:12Стига, остави ги.
31:14Полудел ли си, момче?
31:15Какво правиш? Седи да поговорим.
31:17Всички вече ви казаха, татко.
31:19Не ми оставиха нищо за казване.
31:22Синго.
31:24Искаме да чуем и теб.
31:26За зра, например.
31:30Момичето иска отдъскъс с теб.
31:33Защо не й позволи?
31:35Защото вие я харесвахте.
31:40Ти не си скъслал с зра, защото я харесвахме?
31:46Синко.
31:49Разбира се, че я харесвахме.
31:52Ще харесваме всеки, който те обича и те прави щастлив.
31:58Няма нищо, татко.
32:00Ти просто тръсиш възможност да се отървеш от мен.
32:03Какво?
32:04Майка ми каза, че съм болен.
32:06Разбрах.
32:08Но Яман е много здрав.
32:12Не, дей.
32:13Яман има психика, здрава като скала.
32:15Той е идеалният син за теб.
32:18И здравство е на улицата, а не развален.
32:21Също като теб.
32:23Аз много се старах.
32:26Много се старах да бъда като теб, татко.
32:31Станах лекар заради теб.
32:40Заради теб.
32:42За да ме обичаш толкова колкото баща ми.
32:45За да не се откажете от мен.
32:49Синко.
32:58Бихме ли се отказали някога от теб?
33:01Погледни ме.
33:03Няма да се откажем от теб.
33:04Чуваш ли?
33:06Защото ти си наш син.
33:07Няма да се откажем от теб.
33:09Разбери го.
33:11Майка ми първа ме напусна.
33:15Когато ми се роди брат, че каза, не мога да си грижа.
33:18И за двама ви.
33:22Семейството, което първо ме основи отначало,
33:25много ме обичаше.
33:26Но когато си родиха собствените деца,
33:29тогава ме върнаха в дума за сираци.
33:33Сега и вие.
33:37Всички се отказвате от мен, когато имате свои деца.
33:39Всички.
33:45Мразят децата ви.
33:54Моля ви, не се отказвайте от мен.
33:58Татко, молете.
33:59Ело тук.
34:02Бих ли се отказал някога от теб?
34:07Бих ли се отказал някога от теб?
34:19Татко, не се отказвай от мен.
34:24Да повярвам.
34:25Който те види би решил, че си умен.
34:27Добре, стига си.
34:28Какво стига тога? Какво стига?
34:30Да кажем, че Джесур си търси белята.
34:33Да кажем, че си го е заслужил.
34:35Ами, Чагла, тя също е била в колата.
34:37Не знаех, че Чагла е там, а си.
34:40Не знаех.
34:41Когато он си Якуб излезе извън контрол, аз се обадих на баща ми.
34:45Помолих го само да го сплаши.
34:48Какъв е баща ти? Някой мафиот ли?
34:51Къде попаднах? Боже мой.
34:53Добре, аз си.
34:55Съжалявам.
35:02Яман, говорих с него. Няма да се повтори.
35:11Аз си.
35:13Не се притеснявай. Няма проблем.
35:16Яман?
35:19Ти ли си Тулга?
35:21Аз знам кой си.
35:22Яман али Сой Салан?
35:24Аз съм Тулга Демирхан.
35:40Еман?
35:44Да седнем и да си поговорим.
35:46Разбира се, давай.
35:48Какво ще пиеш? Вода.
35:51Може ли една вода и едно еспресо, моля?
36:04Аз си?
36:06Да не си казала на Яман, че е работия тук.
36:09За това ли е дошъл?
36:25Положението е по-сериозно, отколкото си мислихме.
36:29Нали?
36:32Имам някои колеги.
36:36Ще говоря с тях.
36:38Ще се консултирам.
36:40Ще изликувам си на ни.
36:43Не се притеснявай.
36:45Не е ти.
36:47Юзге.
36:49Ти си негова майка, не доктор.
36:51Други лекари ще го изликуват.
36:54Ние само
36:55ще продължим да го обичаме,
36:58както винаги.
37:00Нали, скъпа?
37:05И
37:06докато Денис не се оправи напълно,
37:10няма да говорим за бебето.
37:12Ясно?
37:15Прав си.
37:30Гювен, Денис е болен.
37:32Докато лекувах всички други,
37:33не съм виждала проблемите на детето си, Гювен.
37:36Аз съм също толкова виновен.
37:38Гювен, Денис е болен.
37:43Ти си им приятел от детството, нали?
37:45Още от началното училище.
37:47Дори съм седял на един чин с Алас.
37:50Сигурно, трудно се понася Алас от началното училище.
37:54Нали?
37:55Не питай.
37:57Но не се оплаквам.
37:59Алас ми е правил големи услуги.
38:01Веднъж имаше
38:03събитие за бащи и синове.
38:06Ориентация или нещо такова.
38:08Баща ми не идваше по такива неща.
38:11Разбира се, на сутринта на събитието
38:13аз седнах въгала и се чудех какво да правя.
38:15Алас пристигна.
38:16Като разбра,
38:17веднага предложи
38:18ще кажа на баща ми,
38:20не се притеснявай.
38:22Ще те вземем в нашата група.
38:28А защо баща ти не е дошел,
38:30ако не е лично?
38:32Ами, бяха разделени.
38:34Израснал съм с майка ми.
38:36Всъщност, с баща ми се сближихме
38:38през последните години.
38:39Той е дистанциран човек.
38:41С всичкият такъв.
38:43Наричаме го черна котия.
38:46Изобщо не е социален човек.
38:49През последните години
38:50се появяваше
38:51само на вечерите на фундацията
38:54и това е.
38:57Знаеш ли,
38:58точно за това съм дошъл.
39:00Обмисляме да
39:02организираме събитие
39:04за фундацията.
39:05Може ли да ми дадеш номера му,
39:08за да му се обадя?
39:11Не ме разбира е погрешно,
39:12но той не обича да му се обаждат директно.
39:16Да го направим така.
39:18Ще ти дам номера на асистентката му
39:21и може да се свържеш с него.
39:23Добре, ето.
39:45Да ти е сладко.
39:52Надявам се кафето да помогне.
39:54имам предвид
39:56да проясниш мислите си.
40:10Кафето не е за мен.
40:17Беше ми приятно от тога.
40:19На мен също.
40:25аз си.
40:28Рюя, какво прави тук?
40:29Започна работа.
40:31Намерете си друга работа, незабавно.
40:34Както наредиш.
40:44това ли беше всичко?
40:46Така ли приключва?
40:48Кажи ми.
40:50Та питам.
40:51Отговори ми.
41:03Какво ще правиш?
41:06Като ме видиш, ще избягваш погледа ми и ще бягаш ли?
41:10или ще се правиш, че не ме виждаш?
41:17Погледни ме в очите.
41:22Погледни ме в очите и ми кажи.
41:30Всичко свърши.
41:38Погледни ме в очите.
41:40Погледни ме в очите, когато ми го казваш.
41:53свърши.
42:19Що ме е свършило?
42:22Това означава ли, че можеш
42:24да бъдеш с друга?
42:31Може.
42:39А аз мога ли?
42:47Можеш.
42:52И дори и няма да ревнуваш?
43:09Ще ревнувам.
43:19Тогава...
43:25Тогава...
43:26ще стоя далеч от теб.
43:28Тогава...
43:34Тогава...
43:40Абонирайте се!
Comments

Recommended