- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28ДОКАЗАТЕЛСТВА
00:30Този път се измъкна от линайката, измъкна се от полицайите, които идваха след теб.
00:34Но следващия път, ако заподозра нещо свързано с господин Ведат, звъня на 112.
00:41Ти какво търсиш около племенника ми? Колко бързо забрави сина ми.
00:46Ти уби майка му.
00:48Никого не съм убивала. Ти уби сестра си.
00:53Но господин Ведат е голяма хапка. Ще ти заседне в гърлото.
00:56С Сипа семейство Елдъс, но това и мене ще ти се стовари на главата.
01:07И аз не знам нищо повече от това, което знаете вие.
01:11А, значи Барселона, ресторантът и всичко това е съвпадение.
01:14Много хубаво съвпадение.
01:20Интересно. Като го каза, и на мен ми направи впечатление.
01:24Напразно се хабите.
01:26Хабете се колкото искате.
01:30Добре. Баща ми може да е не Лейла за референция.
01:35Но първо я опознахме като твоя приятелка, Ерен.
01:39Мм?
01:40Да не го забравяме.
01:43А дали пък ти нямаш пръст в това?
01:46Дали?
01:48А дали пък ти нямаш пръст в унази с руте на сграда?
01:53А дали пък ти нямаш пръст в унази с руте на сграда?
02:34А дали пък ти нямаш пръст в унази с руте на сграда?
02:53А дали пък ти нямаш пръст и бък ти нямаш руте на сграда?
03:09Дали..
03:17Абонирайте се!
03:51Абонирайте се!
04:31Абонирайте се!
05:03Абонирайте се!
05:05Абонирайте се!
05:07Абонирайте се!
05:28Абонирайте се!
05:51Абонирайте се!
06:01Абонирайте се!
06:28Абонирайте се!
07:52Абонирайте се!
07:56Абонирайте се!
08:18Абонирайте се!
08:28Абонирайте се!
08:42Абонирайте се!
08:52Абонирайте се!
09:14Абонирайте се!
09:17Как така?
09:45Абонирайте се!
09:53Абонирайте се!
10:08Абонирайте се!
10:16Абонирайте се!
10:32Абонирайте се!
10:36Абонирайте се!
10:43Абонирайте се!
10:55Абонирайте се!
11:03Абонирайте се!
11:05Абонирайте се!
11:09Абонирайте се!
11:11Абонирайте се!
11:12Абонирайте се!
11:13Абонирайте се!
11:15Абонирайте се!
11:17Абонирайте се!
11:18Абонирайте се!
11:21Абонирайте се!
11:22Го знаеш.
11:28Баща ми също каза Севги.
11:31И я застреля.
11:37Майка ми сама сложи край на живота си.
11:42Наистина ли е така?
11:45Този въпрос от години не си го задавам.
11:49Не мога.
12:07Всяка сутрин се събождам.
12:11Гледам те в очите.
12:13Състоянието ти.
12:15И сякаш майка ти вчера се е самоубила.
12:22Съедно не е минало време.
12:28Треорът ти не свършва.
12:32Не свършва.
12:54Треорът ти не свършва.
13:06Къде са парите?
13:07Там, там!
13:08Възможно ли е да се олейля?
13:10А, може да са тук.
13:21Върнахме си дома.
13:23Браво!
13:27Много зарадва децата.
13:29Много ли те зарадвах?
13:32Децата много се зарадваха и аз също.
13:34Не, те чувам!
13:35Какво? Не чух!
13:37Казвам, че съм готов на всичко, за да те направя щастлива.
13:41Много е шумно!
13:50Но има нещо по-важно.
13:52Ти защо си тук, Лея?
13:55В Барселона беше шеф-готвач, в най-известния ресторант и изведнъж
13:59се появяваш пред мен като готвач на господин Ведат.
14:03И то в имението, където живее.
14:05Защо?
14:07Защото ти си много добър човек.
14:10И ти си такава.
14:17Много листа.
15:02Абонирайте се!
15:29Абонирайте се!
15:50Абонирайте се!
16:23Абонирайте се!
16:55Абонирайте се!
16:56Сега ще се погрижам!
16:59Татко?
17:05Татко, събудил си се!
17:06Добро утро!
17:07Защо не ни казваш, че се е събудил?
17:09Да, да ни беше казала и на нас!
17:12Ами, да бяхте станали по-рано!
17:14Цяла нощ не мигнах!
17:20Добре ли си, татко?
17:25Татко, времето вече се стопли!
17:33Какво ще кажеш да се преместим във вилата?
17:36Кога искаш да тръгнем?
17:38Да тръгнем преди уикенда!
17:46Абонирайте се!
17:50Абонирайте се!
18:05Абонирайте се!
18:07Ще ти се завия свят!
18:09Не става и така, изведнъж!
18:13Какво стана за жената?
18:15Не извикахме Линейка!
18:17Веднага я закарахме в болниц!
18:19Изпратихме я с новия шофер и оставихме човек при нея!
18:22Мъжът я е прострелил, още кака е намерил съседът!
18:26Заедно измислихме този план!
18:31Какво е състоянието?
18:32Оперират я!
18:34И?
18:39Излезе ли?
18:40Не излезе ли?
18:45Да ви се не видим!
18:47Веднага ще проверя!
18:49Нека Нур и Лейля дойдат!
18:52Вие тримата излезте!
18:54Нека да дойдат!
18:56Хайде, хайде, хайде!
18:57Хайде!
18:58Излезеете!
18:58Хайде!
19:02Хайде, побързайте!
19:03Хайде!
19:11Това истина ли беше или шега?
19:15Не е шега!
19:16Два пъти каза да ги повикаме!
19:18Какво ще прави?
19:19Оттук нататък с прислужниците ли ще управлява?
19:21Като си ядоса, баща ми обича да говори иронично.
19:25Когато излазах по новините, пак наговори странни неща.
19:28Не знам, не разбрах.
19:30Не ми е ясно.
19:32Добро утро на всички!
19:38Баща ми вика, теб или е ляв стаята си?
19:45Добре.
20:14Добро утро!
20:15Не мога да повярвам, че някой от семейство Кюролу има такъв вкус.
20:19Те не обичат спорта. Обикновено ядат, пият и лежат.
20:24Само това правят, нали?
20:28Аз не съм от семейство Кюролу.
20:31Баща ми беше обикновен учител.
20:33Аз съм синът на господина Ихан и госпожа Хандам.
20:36Да, вярно.
20:38Но за съжаление ти си Кюролу.
20:42Дори големия ти Чичо Кюролу се събуди.
20:45Казвам ти, ако искаш да го посетиш.
20:49Да знаеш.
20:51Довиждане.
20:52Довиждане.
21:14Ти имаш опит, хайде.
21:16Какво общо има?
21:17Хайде, хайде.
21:18Да не се лъжим.
21:21Подслушванията са ти специалност.
21:23Що ме така? Ти какво правиш тук?
21:25Какво те интересува?
21:32Господин Ведат, много съжалявам.
21:35Как тази жена стигна до тази стая?
21:40Ти какъв економ си?
21:43Господин Ведат,
21:45нали онази вечер дойдоха бездомните?
21:47Беше много претъпка, но трябва да ги проверим.
22:01И аз не знам, господин Ведат.
22:03Макар, че госпожа Лейля казва,
22:06че били бездомни гости,
22:07на мен ми се струваше като
22:09да е някой друг.
22:11Нещо друго.
22:14Крайна сметка, в къщата имаше непозната тълпа.
22:16хора, които не познаваме.
22:19И двете сте нови.
22:20И вие сте чужди.
22:23Държа ви под око.
22:28Ти си по-нове и от нур.
22:32за това ще те наблюдавам.
22:37Приготви закуската, трябва да си взема лекарствата.
22:40Разбира се, господине.
22:43Ти остани.
22:55Скъпи мои деца,
22:57възраста за подслушване ви мина отдавна.
22:59Слезте долу.
23:07Не си хабидаха.
23:08Имам едно изречение,
23:10което често използвам напоследък.
23:11Уволнена си.
23:12Господин Ведат, ако позволите,
23:14искам да обясня.
23:15Аз наистина се опитвам
23:18да си върша работата.
23:19Дори не разбирам какво общо имам с това.
23:21Аз съм човек, който просто си изкарва хляба.
23:23Много ми стана тежко.
23:25Всичко, което се случва
23:26след като ти дойде съвпадение, така ли?
23:28Господин Ведат, нямам вина.
23:30Тогава кой е вино?
23:31Не искам да обвинявам никого.
23:34Например, госпожа Надред,
23:36не я уволнихте заради мен.
23:37Госпожа Дилара ми каза да направя така.
23:40За това не мога да спя празнощта.
23:42Съвеста ми гризе.
23:45Защо да сънувам, госпожа Надред?
23:47Освен това, не искам да прекрачвам границата.
23:50Не искам да поемам ничия вина.
23:53Но с мен дойде и господин Арен.
23:58Не искам да ставам нахална,
24:01защото нямам такова право.
24:03В тази къща съм просто прислужничка.
24:06Господин Арен изобщо не се занимаваше с тези неща.
24:09А после изведнъж дойде и започна да живее тук.
24:13Започна да се меси във всичко.
24:15Вижте ръцете ми треперят.
24:16Не ми е работа да говоря такива неща.
24:18Но той още вчера каза, че сградата била съборена с саботаж.
24:24Че някой я е съборил.
24:27Като че ли той го е направил.
24:34Не знам така, мисля.
24:39Увикай, Суад.
24:45Оволнена ли съм, господин Ватат?
24:47Излез, излез.
24:53Добро утро.
24:55Здравейте, добро утро.
24:56Добро утро, шеф.
24:57Добро утро, господин Арен.
24:59За чичо ми, а?
25:00Закуска против холестерол и запушване на артериите.
25:03Диетична закуска.
25:05И аз искам да спазвам диета.
25:07Мисля, че вашият холестерол е в норма.
25:10Ти ли ще мислиш за холестерола на всички, Лейля?
25:16Не е, госпожо Ахсен.
25:19Къде ти е списъкът?
25:20Не ми трябва списък.
25:22Знам какво трябва да приготвя.
25:23А, знаеш. Откъде знаеш?
25:25Как си толкова сигурна?
25:27Каква е тази арогантност?
25:29Все повтаря шеф, шеф, но откъде знаеш?
25:32Ахсен, ще се успокоиш ли?
25:35Спокойна съм, не виждаш ли.
25:36Лейля, аз знае какво прави.
25:38Не се дръж така с хората.
25:39Господин Арен, благодаря.
25:41Но няма нужда.
25:42Ще ви спрятя списъкът, госпожо Ахсен?
25:44Добре. Чакам го.
25:56Нещо е ядосана.
26:05Мали, какво направи?
26:08Има ли новини за жената?
26:09Има е, госпожо Дилара.
26:10Операцията е минала добре.
26:11Сутрин тази ходих да я видя.
26:13Разказала ли е някои неща?
26:14Как така?
26:15Разказала ли е, че татко я е прострелил?
26:17Не е казала това.
26:18Ще смее ли?
26:19Казала е, че не е видяла кой е стрелял.
26:21И добавила, че може да е бил мъжът.
26:24Така кажи.
26:25Добре.
26:25Какъв е проблемът?
26:28Разбрали?
26:29Според мен е чиста кражба.
26:31Няма нищо общо с бездомните, нали?
26:34Няма никаква връзка.
26:40Госпожо Дилара, чувствам се отговорен пред вас, но не знам защо.
26:45Ако прекалявам, кажете ми.
26:50Благодаря.
26:51Мисляй, че това, че господин ведат я прострелян, не е добре.
26:56Сутринта, като отидох, жената вече беше будна.
27:00От шока кръщеше, че няма къде да живее.
27:04Мисля си, че има очаквание.
27:07Очаквание от нас.
27:09Ще поиска къща, може би.
27:14Къща ли?
27:17Каква къща може да поиска?
27:19Ами да се нанесе в имението.
27:25Добре, мали. Благодаря.
27:27Само казвам, госпожо Дилара, дано, господин Суат да е малко постръчен.
27:34Не можеш да го наречеш некъдър, нали?
27:37Но аз мога.
27:38Некъдърният Суат.
27:54Господин Суат, господин Вадад ви вика.
27:56Какво стана ли нещо?
27:57Не знам, но каза, че аз съм виновна за всичко.
28:00Първо ме уволни, после ме върна.
28:02Нур, криеш ли нещо от мен?
28:04Не, нищо не крия.
28:05Дори попита за пистолета.
28:07Казах, че не знам.
28:09Не съм казвала, къде е, господин Суат.
28:12Защо идваш след мен?
28:14Онзи ден, когато госпожа Дилара влезе при баща,
28:16ви стоях пред вратата, да не стане нещо.
28:18Сега пак мисля, че трябва да стоя, господин Суат.
28:21Така ли прави, Дилара?
28:22Млад човек сте.
28:24Не дай Боже дявола да ви влезе в главата.
28:26Дори мисълта ме плаши.
28:27Мога сам да се оправя.
28:28Няма нужда да идвате.
28:30Внимавайте. Пазете се.
28:31Моля ви, бъдете внимателен.
28:35господин Суат.
28:46Суат! Суат!
28:49Суат!
28:50Трябва да говорим.
28:51Баща ми ме вика.
28:53Добре, жената се е събудила и е проговорила.
28:55Какво говориш?
28:57Да, влязла е да краде.
28:59Но на полицията е разказала историята на Мали,
29:02че мъжът я е прострелял и така нататък.
29:05Това, че твое шофер е толкова намесен в тези работи,
29:07много ме дразни.
29:08Аз му вярвам.
29:10Ти като не му вярваш, трябваше да я закараш в спешното.
29:13Боже!
29:14Какво казва, татко? Защо те вика?
29:16Откъде да знам?
29:18Добре, кажи му, че жената
29:20иска къща.
29:22Намекни и за това.
29:23Какво къща?
29:24Какво общо има? Какво става тук?
29:26Какво?
29:27Не ме гледай така.
29:28Жената е крадла ясно,
29:30но татко я простреля, защото я нареча с Евгий.
29:33Това е факт.
29:36Стегни се.
29:37Бъди смел.
29:39Приготви се за седмия кръг на Ада.
29:41Можеш, вярвам ти.
29:43Хайте.
29:45Влизай.
30:07Викъл си ме.
30:09Къде е пистолетът?
30:13Хвърли го в морето.
30:20Беше във втори клас.
30:22Заведохте на хиподрума на конни надбягвания.
30:24Нали?
30:25Нямаше да говорим повече за това.
30:27Като гръбна изстрелът,
30:28се изпусна насред хиподрума.
30:30Същият си.
30:31Чуваш изстрело и хвърляш оръжието в морето.
30:36Какво става с съборената сграда?
30:38Кой е направил саботажа?
30:40Не знам татко.
30:41Не успях да се заема заради случката.
30:43Ще се заемеш.
30:44С десет проблема наведнъж ще се заемеш.
30:46Ясно?
30:47Занимавам се татко.
30:48Един от тях е и жената влязла в стаята ти.
30:56Сладурче, върнали се от вакансията.
30:58Лятото, рядко стъпваш на сушата, изненадах се.
31:02И аз имам нужда от почивка.
31:06Както и да е, къде и кога ще се срещнем Арзо?
31:10Арзо ли?
31:12Коя Арзо?
31:18Виж, дали да не покани е Бюлент.
31:20Какво ще кажеш?
31:21Постоянно пита за теб.
31:23Боже мой.
31:24И защо пита?
31:25Не разбирам.
31:26Като се видим, ще говорим подробно.
31:29Остава ли?
31:30Разбира се.
31:31Сега имам малко работа, но след това ще ти изпратя локацията.
31:35Разбрахме ли се?
31:37Разбрахме се.
31:38Поздрави, Джерен.
31:39Чао, до скоро.
31:47Извинете.
31:48Заповеднете.
31:49Мали ли беш?
31:51Да.
31:54Тези ваши нелепи близости с економката не ме засягат.
31:59Но внимавайте.
32:01Аз съм най-разбраният човек в тази къща, но другите не са като мен.
32:07Благодаря.
32:10Иначе, чуждият живот изобщо не ме интересува.
32:26Спазарил си се за жената, която влезе в стаята ми да ме убие?
32:29Обещал ли си и къща?
32:31Не е влязла да те убива, татко.
32:33Влязла е да краде.
32:34Не изпадай в параноя.
32:36Нимавай как говориш.
32:37Може да съм параноик.
32:39А може и някой наистина да се опитва да ме убие.
32:45Как е влязла жената в къщата?
32:47Откъде е влязла?
32:48Някой е помогнал ли я?
32:49Знаеш ли това?
32:55Може да си прав за Ерен, татко.
32:58Защо не си тръгва?
32:59Дойде още за годишнината на майка си и остана.
33:02Да се маха!
33:03Разберете какъв му е проблемът.
33:05Решете го тихо и го изпратете.
33:07Решете го заедно с Дилара.
33:09Две глави мислят по-добре от една.
33:12Хайде!
33:15Ако си спрял да ме убиждаш, може ли да изляза?
33:45Мислят по-добре от една.
34:07Не ти ли идва да им стовариш то си под нос върху главите?
34:11Знаеш ли кой е най-големият ти проблем?
34:14Комплексът за малоценност.
34:16Махни си ръката, отдръпни се.
34:18Отръпни се!
34:22Нур, ако закъснея с закуската на господин Ведат, ще кажа, че ти си ме задържала.
34:29Браво!
34:30Колко захар ще сложиш за нормално кафе?
34:32Натисни машината, тя го прави.
34:40Нормално кафе с захар.
34:45Чак, сега ли ще закусва?
34:48Дневният ред в къщата е напрегнат.
34:51Затвори се очите.
34:52Защо?
34:53Затвори ги, ще си взема едно парче пастърма.
34:56Добре, вземи.
34:57Затвори?
34:59Добре, затвори ги.
35:06Знаеш ли, ако разбера, че нещо липсва, аз ще говоря с него. Става ли?
35:09Кълна се май, брои хапките една по една.
35:12Така е.
35:12Управи това.
35:13Управи го.
35:15Да но не разбере.
35:17Това е веган, нали? Много добро.
35:19Веган е. А ти накъде?
35:20Да видя любимия си Чичо.
35:22Мина през голямо изпитание.
35:23Искам да разбера дали е добре.
35:25Чакай, чакай.
35:29Влез.
35:40Измери всичко едно по едно, нали?
35:42Нито повече, нито по-малко.
35:43Разбира се, господине.
35:45Добър апетит.
35:47Исках да видя дали си добре.
35:49Добре съм.
35:50Можеш да излезеш.
35:51Ще закусвам.
35:56Ерен.
35:58Стой.
35:59Трябва да говорим.
36:04Следващия път направи истинското от това.
36:07И на никой не казвай.
36:09Ще пази тайната ни, господине.
36:12Добър апетит.
36:14Ела, седни.
36:22Снощи каза, че някой ми е устроил заговор.
36:24Откъде ти хрумна да ровиш в това?
36:27И аз съм част от това семейство, нали?
36:29Исках да разследвам въпроса, свързан с семейството.
36:31Как разследва, разкажи да чуем.
36:38Ела, ела.
36:39Чакай малко, ще разлееш кафето.
36:41Чакай.
36:41Заражи кафето, ела.
36:43Чакай.
36:43Ще го разлееш.
36:45Нищо няма да стане.
36:46Нара бъс ме, а ти ми говориш за кафе.
36:49Тази Фирдевс, алкохоличката, с ноща ни е видяла.
36:53Казах ти да не ме прегръщаш така, навсякъде.
36:55Явно ми идва отвътре.
36:57Но бомбата не е това.
36:58Познай с кого ще се срещна днес Фирдевс.
37:02Познай.
37:03Не ме дразни.
37:04Кълна се ще те блъсна в стената.
37:05Казвай.
37:06Казвай.
37:07От години ти давам информацията така.
37:09Светни, вече.
37:11Ще се срещна с Арзу.
37:13Какво?
37:15Как така?
37:16Наша Тързо?
37:17Ами да, чул го с ушите си.
37:19Кълна се.
37:20Майка и дъщеря Арзу и Джарен.
37:23Като затваряше, каза поздрави на Джарен.
37:26Как може такова нещо?
37:28Бог да ги накаже всичките.
37:31Толкова ли струва този свят?
37:33Ами не знам.
37:35Трябва да си вземеш подслушвателно устройство.
37:37Малко, за да мога да го скрия между зъбите си.
37:39Нали? Разбираш ли?
37:41Какво ще го правиш?
37:42Какво се прави с подслушвателно устройство?
37:44Не питай, а направи каквото ти казвам.
37:48Кълна се плюнката ти е в гените на Истанбул.
37:51От всички пиеш кафе.
37:53Ледено е и без захар.
37:54От дяволите.
37:56Направи го на ново и няма да е така.
37:58Ще е добро.
38:01Колко е спокоен само.
38:08Лез!
38:13Господин Суат, кафето ви.
38:15Не съм искал кафе.
38:18Помислих си, че може да поговорим на по кафе.
38:23Затвори вратата.
38:28Баща ми пита, защо Ерен не си тръгва.
38:31Моля?
38:32Казвам, че баща ми пита, защо Ерен не си тръгва.
38:35Дали той е съборил с градата някой друг или тя сама е паднала.
38:39Но ведат се е вкопчил в Ерен.
38:41Наблюдавам, че господин Ерен доста ви дразни.
38:45Не знам.
38:45Да, дразни ме.
38:47Може и теб да те засегне, не забравяй.
38:51Няма да забравя.
38:54Трябва да се отрвем от него.
38:57Няма да стои мирен.
39:00А след като не стои,
39:02ведат Керолун ще пита какво търси, ще разследва.
39:05Тази работа може да стигне до смъртта на Хантан.
39:10Имам една идея, т.е. една мисъл.
39:15Аз имах един чичо.
39:17Чичо?
39:18Как се казва?
39:20Казва се Селман.
39:21Селман?
39:22Ами, той беше такъв заможен човек.
39:27Не много богат, не много беден.
39:29Имаше няколко магазина и къщи на негово име.
39:31Но претърпя инцидент.
39:34Удари го ток.
39:37И...
39:38За това не мисли трезво.
39:43Децата му нищо не можеха да го попитат,
39:45защото той нищо не можеше да им каже.
39:47Умът му го нямаше.
39:49И Селмания чипа един човек.
39:51Този ще ме убие, този ще ме заколи.
39:53Отиде и му каза, цялото му имущество, всичко е твое.
39:56Каза, вземи го, но ми пощади живота.
39:58И децата му какво направиха?
39:59Какво направиха?
40:00Давай по същество.
40:01Да, да, да. Назначиха настойник.
40:02Това казвам.
40:04Настойник.
40:06Господин Ерен, все пак, ще си тръгне един ден от тук.
40:09Няма да стои дълго, млад е.
40:12Но господин Ведат ще остане тук.
40:13Ще се меси в работите, ще рови в миналото.
40:16Ще се интересува от хандан.
40:17А он си ден вече преживяе една криза.
40:20Ще събере парчетата.
40:22Това се опитвам да кажа.
40:23Трябва да притиснем господин Ведат.
40:26Трябва да го държим неподвижен.
40:31Да му отнемем правомощият.
40:35Според мен.
40:38Така мисля господин Суат.
40:45След вчерашното съм сигурен.
40:47Не трябва да си детектив.
40:49Някой подмолно се занимава с вас.
40:52Странно, не бях забелязал, че мислиш.
40:55Не го показваш много.
40:57Така е по-добре.
40:58Иначе може да стане опасно за тази къща.
41:02Мислех, че всичко е твоя работа.
41:07Не ви отива да мислите така.
41:09Обида е за ума ви.
41:11Но ми е любопитно, как стигнахте до тази мисъл.
41:17Шшшшш.
41:19Слушай ме.
41:20За това не само не се говори.
41:22Не се мисли в това имение.
41:25Ще ни изеде живи, разбираш ли?
41:27Аз уважавам баща ви.
41:30Наистина го уважавам.
41:31Но умът му вече не е на място, господин Суат.
41:34Дори краблата обърка с някого.
41:37Дори краблата я нарече Севги.
41:40Как може да знае името на една краблата?
41:46Помислете трезво.
41:52Това семейство има нужда от лидер.
41:55Ако говорите с всички в семейството
41:58и им обясните разумно,
42:00те ще ви подкрепят.
42:02Уверявам ви.
42:04Аз едно не разбирам.
42:05В къщата има огромен проблем,
42:08но всички се правят,
42:10че няма никакъв проблем.
42:13Нарека ли е Севги?
42:15След като каза Севги,
42:17дръпт на спусък.
42:21Господин Ведат не е добре,
42:23господин Суат.
42:26Казвам ви го.
42:27Много е тъжно.
42:28Много ми е мъчно, но...
42:32С ваше позволение.
42:43Във всяко семейство има един най-умен.
42:46В това съм аз.
42:50Накратко, от както ти дойде в това имение,
42:52започнаха нормални неща.
42:55Мнозина не ме обичат,
42:57но аз знам
42:59какво могат.
43:02Този път някой друг си играе
43:04с Ведат Керолу.
43:06Главата му работи.
43:08И то работи дяволски добре.
43:11Като се замисля, човек
43:12се сеща само за теб.
43:16Освен това Ахсен каза,
43:18че си говорил за лоши бир избивкащата.
43:21Говорил си театрално
43:22и си седнал на моето място.
43:24Мястото ви беше празно,
43:26за това седнах.
43:26А за думите ми е малък монолог от пиеса,
43:29която гледах с майка ми.
43:32И още нещо, чичо Ведат.
43:35Аз не съм човек на интригите.
43:37Майка ми ме възпита
43:38с много любов.
43:41Научи ме да обичам хората,
43:43да помагам
43:44и да не лъжа.
43:47А баща ти?
43:50Майка ти настояваше за добротата,
43:52защото знаеше какъв е баща ти.
43:54Знаеше, но беше влюбена.
43:56Знаеш ли колко пъти изневери?
43:58Ще замълчите ли?
44:03Баща ти въртеше номера зад гърба
44:05на най-близките си.
44:06Копаеше им гробовете.
44:08Кръвта вода не става.
44:11Ти си син на баща си, господин Ерен.
44:13Ядеш хляба ми
44:14и въртиш номера зад гърба ми.
44:16Лъжеш ме.
44:19И аз го виждам.
44:21Ясен си ми.
44:27Приключва изгостуването си
44:28и напусни дума ми.
44:29възможно най-бързо.
45:03Ти си син на баща си няма.
45:17Абонирайте се!
45:59Абонирайте се!
46:25Абонирайте се!
46:47Абонирайте се!
47:13Абонирайте се!
47:39Абонирайте се!
47:45Знаеш ли защо станах фотограф?
47:50Реших още като у дете.
47:53И тогава красивите моменти бяха малко.
48:04Мислех си, че ако ги замразеш, ще съм щастлив.
48:08Завинаги щастлив.
48:13Като пораснах разбрах колко е детинско това.
48:30Абонирайте се!
48:46Но станах.
48:49Знаеш ли, нито един ден с тези хора не съм бил щастлив.
48:55Дори като дете не ги обичах.
48:58Нямаше нищо за обичане.
49:04Децата усещат кой е добър и кой е лош.
49:10Те разбират.
49:13Не знам.
49:16Така ли мислиш?
49:18Да, така.
49:19Така е, Рен.
49:28Между другото...
49:31Ръцете ви са много красиви.
49:33Много красиви ногти.
49:35Така ли?
49:36Ами така виждам.
49:37Ръце, крака, важно е при хората.
49:41Имаше една поговорка.
49:42Как беше нещо за приятеля?
49:45Приятелят по главата, въргат по краката.
49:48Обаче при вас не е така.
49:51Вие сте много поддържена жена.
49:54Така е трябва.
49:56Обичам такива жени като вас.
49:57Хайде сега другата ръка.
49:59Краката ме заболяха.
50:00Хайде свършвай вече.
50:01По-бързо.
50:02Трябва и втори слой да сложа.
50:04Много си бавна, Нур.
50:07Гледам да стане безупречно, госпожо.
50:12Доста се стараш да ми се харесаш, Нур.
50:16Това някаква история на възхищение ли е?
50:20Или мислиш по-професионално?
50:24Госпожо Дилара, да ви кажа честно, аз ви се възхищавам.
50:27На стойката, на ума и на лидерството ви в тази къща.
50:32За мен вие сте лидерът тук.
50:36Аз съм само економка.
50:38Разбира се, че искам да ме харесвате.
50:41Браво, Нур.
50:43Таресвам честността ти.
50:45Не всеки говори толкова открито.
50:49Аз много държа на честността.
50:51Едно от най-важните неща за мен е честността.
50:54И като стана дума, току-що се случи нещо.
50:58Казах си, да го кажа ли на госпожа Дилара, защото аз държа на тези неща, но не искам и да
51:03прекрачвам границата.
51:05Какво?
51:06Ще искаш увеличение ли?
51:08Не, не е свързано с това.
51:10Друго се случи.
51:11Какво?
51:12Страх ме е да не ме разберете погрешно.
51:15Кажи.
51:18Много се притеснявам, госпожо Дилара.
51:21Кажи, Нур.
51:22Боже.
51:23Отидох да занеса кафе на господин Суат, а той говореше по телефона.
51:28И чух какво каза.
51:30И като го чух.
51:31Е.
51:32Като го чух, значи съм подслушала.
51:35Какво чух?
51:36Много ме е страх.
51:38Грозно е, защото разказвам нещо, което съм подслушала, а не бива.
51:42Добре, Нур. Кажи. Какво?
51:44Господин Суат каза на някого по телефона, че ще вземе правото на подпис от господин Ведат.
51:50Така чух.
51:52И говореше за някакъв настойник.
51:55Настойник?
51:56Да.
51:59Така каза.
52:00Настойник.
52:06Значи, мисли да стане настойник на баща ми.
52:09Така ли?
52:11И аз това си помислих, госпожо Тилар.
52:14Иска цялата власт да е в неговите ръце.
52:18Като казва завещание и настойник.
52:22Нали?
52:25Той не се интересува от контрола.
52:28Интересува се от тайния си проект.
52:30Какъв проект?
52:31Онзита проект, с който мисли, че ще вкара семейството ни в нова ера.
52:39Защо изобщо ти го разказвам?
52:41Не знам, госпожо Тилара.
52:43Простете ми, просто като го чухи...
52:45Добре, излизай.
52:46Лакът стана хубав.
52:48Добре, обаче сега не пипайте нищо.
52:50Лакът не е много качествен.
52:52Добре.
52:53Госпожо Тилара,
52:55нека си остана между нас, господин Суат, да не разбира.
52:58Добре. Благодаря. Хайде.
53:00Благодаря ви.
53:07Ах, Суат.
53:11Така е.
53:13Заради майка ми търпях тези хора, но вече не издържам.
53:17Затова ти казах да си тръгнеш.
53:26Ерен.
53:28Искаш ли да сменим обстановката?
53:30Как?
53:32Мисля, че да видиш децата, ще ти подейства добре.
53:35Имаш предвид фундацията?
53:37Да, фундацията.
53:38И без това щеях да ходя.
53:39Трябва да уредя нещата с директора.
53:42Трябва да намеря човек, на когото да поверя децата.
53:45Искаш ли да дойдеш с мен?
53:47Ще ти се отрази добре.
53:49Става.
53:50Добре. Разбрахме се.
53:52Но първо трябва да поискам разрешение.
53:54Добре.
54:04Да приключим с това, възможно най-скоро.
54:06Достатъчно публично се събрахме.
54:08Да, прав си.
54:09И да уредим веднага строителното разрешение.
54:11Ще оговоря. Среща с тях, възможно най-скоро.
54:17Имате ли нужда от нещо, госпожо?
54:19Къде е слад?
54:19Вътре е с господин Мураца.
54:22Така ще е най-добре, иначе тази работа.
54:25Какво има?
54:27Ще изляза за малко. Имам среща с приятелка. Ще отида с шофьора.
54:31Ще так да говоря по един въпрос в семейството.
54:34Нека първо не го да го уредим. След това ще отидаш.
54:36Какво ме интересуват семейните ви въпроси, Слад?
54:39Имам си работа. Казвам, че ще излизам.
54:41Нур! Седни, мила. Нур!
54:45Веднъж на сто години ще се видя с някого и...
54:48Седни, седни, Нур!
54:53Ало?
54:54Кажи, скъпе моя, съпруво. Кажи.
54:57Къде си? Жената ще излиза всеки момент.
54:59Идвам. Какво да направя? Да полетя ли?
55:01Добре, побързай.
55:02Какво до магазина за хляп ли отидох?
55:04Нали искаше да...
55:06Добре, стига, млъкни. И побързай.
55:09Нур!
55:11Нур, нур, нур, нур.
55:15Ще гръмна.
55:17Нур!
55:20Да, господине.
55:22Де си? Ти към те не идваш.
55:25Извинете, не ви чух.
55:27Не си чула?
55:29Да.
55:32Ще извикаш ли Дилара и Ахсен да дойдат?
55:35Веднага, господине.
55:39Не е чула.
55:41Само глуха икономка ни липсваш.
55:45Ако няма да спазва списъка, защо въобще го правим?
55:49За окраса ли окачвам тук седмичното меню?
55:53Кажете ми.
55:54Госпожа Ахсен, ако има специална...
55:56Няма специална поръчка. Никой няма да има специални желания.
55:59Първо ще питате мен. Ясно ли е?
56:03Госпожа Ахсен, извинете...
56:05Един момент. Аз говоря...
56:07Извинете.
56:07Тук смятам калориите на всичко по-отделно.
56:10Протеин, въглехидрат.
56:12Ще ме слушате. Ясно ли е?
56:14Ще се спазва този списък.
56:16Какво има?
56:17Ще помоля за разрешение.
56:19За какво?
56:20Имам личен ангажимент.
56:22Какъв личен ангажимент?
56:25Имам среща. Не мога да я отложа.
56:27Да не си търсиш работа?
56:30Не, не съм казала това.
56:32Добре, тръгвай. Но не закъснявай.
56:34Добре.
56:35Следващия път не искам да е в последния момент.
56:37Няма да се повтори.
56:42Ти какво стърчиш там?
56:44Господин Суад, ви века, госпожо. За това дойдох.
56:47Добре, идвам.
56:49Писна ми от всички.
57:03Лейля.
57:08Не всеки е като нур, нали?
57:10Как си изви претъксен само?
57:12Сега изобщо не ми се занимава с теб.
57:14Защо? Каква игра въртиш? Какво се случи?
57:17Имаше един дживан, нали? Покойният ти син.
57:20Ние бяхме открили фундация на негово име, а тия затвори.
57:23Сега търси директор.
57:25Разбрали? Ще дойдеш ли?
57:28Режисьор Хилал Сарал.
57:30Сценарист Илмаз Шахин.
57:32Ролите озвучиха артистите
57:34Нина Костова, Петя Абаджиева,
57:37Светломир Радев,
57:38Даниел Цочев, Елена Русалиева.
57:40Преводач Хатидже Шекирджи.
57:43Тон режисьор Виктория Валентинова.
57:45Режисьор на дублажа
57:47Ильяна Накова.
57:48Студио Медиа Линк.
58:18Субтитры делал DimaTorzok
58:20Не чок сетън върди ойса,
58:28Дюния-и ки ми емзирси?
58:36Дюния-и ки ми емзирси?
59:03Дюния-и ки ми емзирси?
Comments