- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:30I know that I'm a lot of suffering.
00:34Not that there is something against Nando.
00:37He loves me. I love him.
00:39I want to be happy, but I don't want to be a young man.
00:43But I don't want to be a ceremony, a celebration, a nothing.
00:49So, my parents have a great wedding for them.
00:53My parents have always said to me and to Natalia,
00:56and when I'm a mother, it's something super, it's an obnoxious thing.
01:01Yeah, my parents have said to me that I don't want to be a time to be able to tell
01:06you.
01:08And I'd be like you to be like you.
01:11I don't want to tell you, but I don't want to tell you.
01:14But if I'm with Marcelo, I want to show you to see you,
01:19to see you, to see you, to see you, to see you, to see you, to see you,
01:22to have even a TV show.
01:24I'll take care of you.
01:26Let's go.
01:30Let's go.
01:33Let's go.
01:39Let's go.
01:46Let's go.
01:58Hello?
01:59Hello, Paola.
02:00Branka is there.
02:01Is it there?
02:02No, no.
02:04Branka is there for about 15 minutes.
02:06He said to go to the club and then go to the house.
02:10Oh, no.
02:12Can I help you?
02:14No, no.
02:17Leonardo е тук.
02:19Благодаря.
02:20Не ми върши работа.
02:22Чао.
02:22Чао.
02:23Кой беше?
02:25Майка ти.
02:26Беше много разстроена.
02:27Искаше да говори с бащата ти, но той излезе преди малко, отиде в клуба.
02:34И така, Дона Изабел, нашето пътуване до Буэнос-Айрес на практика е уредено и то с благословията на Branka,
02:42която смята, че само ти можеш да ме вкараш в правия път. Знаеш ли?
02:46Забавно е.
02:48Когато си от едната страна на бара, тогава си дава в сметка колко са наивни жените от другата страна.
02:55И мен сигурно са ме лъгали цял живот, не съм забелязала.
02:58Каква глупачка.
02:59Мислиш, че Атилю ти е изневерявал?
03:02Естествено.
03:03Тоест, то не така мисля.
03:05Цял живот ми повтаряхте, че Атилю е най-големят женкар на света, не е ли така?
03:10Вярно, имал е доста жени, но доколкото знам не едно време, но една след друга.
03:16Доколкото знаеш или се преструваш, че знаеш? От мъжка солидарност.
03:21Но Бранка познава много добре живота на Атилю.
03:26Се, ми повтаряше.
03:29Изабел, внимавай с Атилю.
03:32Когато те прегръща, гледа друга жена през рамото ти.
03:36И защо Бранка има такова мнение за Атилю?
03:39Погледни ме, Арналдо, и ми кажи честно.
03:44Какво е имало всъщност между Атилю и Бранка?
03:51Зила, къде е Милена?
03:52Тук още излезе с Лаура.
03:54Попитах за вас, когато се прибра.
03:56Казах и че си почивате.
03:57Добре, виж телефона на Рос.
03:59Обади се и кажи, че искам спешно да говоря с нея.
04:01Помоли я да дойде веднага тук.
04:03Да госпожа.
04:04През това време ще си скъпи, за да се състях.
04:06Знаех си, знаех си, че в тази история има нещо гнило. Знаех си.
04:12Запознах се с Бранка преди много години.
04:15Бях много млад.
04:18А Атилю и тя приключваха връзката помежду си.
04:23Когато аз се появих, нещата между тях вече не вървях.
04:28Нити на хълта с грами тряса, както винаги не остави нищо на никого.
04:32Какво говориш? Не беше така.
04:34Не съм наивник.
04:35Знам, че голямата любов в живота на Бранка беше Атилю.
04:38Спрочем, тя никога не е крила това.
04:40Но ние се оженихме Бранка и аз, а Атилю се ожени за Алис.
04:46И станахте приятели.
04:48Станахме големи приятели.
04:50Четирима цивилизовани хора, които направиха околосветско пътешествие.
04:55Ти никога ли не се я ревновал от него?
04:59Разбира се, че я ревновах и то страшно много я ревновах.
05:03Също като Марсело и Едуарда.
05:08Карахме се, разделяхме се, събирахме се, пак се разделяхме.
05:13Но нещата се по-успокоиха.
05:16И бяхте щастливи за винаги?
05:19Не, проявихме търпимост.
05:24През тези години се роди нещо фантастично.
05:28Роди се приятелство между нас.
05:31Нещо повече.
05:33Неразривно съдружие.
05:35Самия ти каза, че Бранка ти е помогнала в развитието ти.
05:40Да, така е.
05:41Преди Марсело да порасне и да поеме фирмата.
05:44Бранка я ръководеше тогава.
05:47Преди Марсело да порасне и аз да се появя, нали?
05:51Защото влях доста от моята кръв в тази компания.
05:56И дори така не успях да получа нито една акция от фирмата в знак на признателност.
06:05Арналдо, колко е тъжно?
06:08За сметка на това получаваш изключително скъпи бижута за Бога.
06:14Ако имаш акции от фирмата днес, нямаше да имаш и пупната пара.
06:18Толкова струват сега.
06:21Вярно е.
06:22Видаги съм смятала, че златото и скъпоценните камъни са най-добрата инвестиция.
06:28И естествено тласта сметка в някой данъчен рай.
06:32Нали е любов моя?
06:36Скола ли си?
06:37Да.
06:37Тогава днес ти ще накараш.
06:40Тръгваме.
06:41Атилио, много мислих за разговора ни за това пътуване.
06:45Не му мисли толкова, а заминала ли?
06:47Ще ти направя маршрута да не губиш време за тези неща.
06:51И да знаеш в зависимост от това кога ще заминеш, ще дойда и аз, заедно селена.
06:56Ще бъде чудесно.
06:58Но трябва да си намериш момиче Лео.
07:02Някой, което да ти прави компания по време на пътуването, ще е по-интересно всяко пътуване, нали?
07:07Но не може да е всяко момиче.
07:09Всяко не, но няма да вземеш естествено майката на бъдещите си деца.
07:15Но някой е умно приятно момиче.
07:18Мисли ли си?
07:19Ще се погрижа.
07:21За пътуването или за момичето.
07:23Ако е възможно и за двете.
07:26Да тръгваме, хайде.
07:27Не мога да повярвам, че Милена е имала куража да ти причини това.
07:32Не познаваш ли Милена?
07:34Тя е способна на това и на много повече, но не ме познава добре.
07:37Не е минава презумна какво съм способна аз,
07:40след като ме предизвика по този подъл и науважителен начин.
07:44Не бях чувала подобно нещо.
07:46От една седмица долагам сигнали на турбулентност.
07:50Разменени погледи, таинствени обаждани,
07:54изпуснати фрази, усмивчици, шушукания и екстремно скандално щастие.
08:01Щастие, което дразни, което обижда, което сякаш ти казва няма да остане за никой друг.
08:09Поделих с Арналто, говорих и с нея, попитах Мек, заплаших Зила, разпитвах Леонардо и нищо.
08:18Нищо.
08:19Бранка, така и когато младите искат нещо, те се бунтуват.
08:22Аз се бунтова много повече.
08:24Уверявам те, че тази женитва няма да се състои дори през трупа ми.
08:28Ще праобърна света, ще извърша двойно убийство.
08:31Но моята дъщеря няма да се омъжи за този гол так.
08:36Вероятно смята да подпише предбрачен договор, предоставяйки му половинато това, което има.
08:42Точно както глупакът Марсело направи и Седуарда.
08:46Бранка, да осъдим спокойно този въпрос.
08:49Какво смяташ да правиш?
08:51Да попреча на този брак.
08:53Ако трябва дори с куршо ми.
09:05Ще започна...
09:07Ще започна да ви вземам пари за това, че ползвате къщата ми като мотел.
09:13Нищо лошо не правим, Баура.
09:14Въпреки това ще ви вземам пари.
09:17Да поговорим по-добре за сватбата.
09:19Всякаш ти ще се жениш.
09:22Не да можех.
09:23Знаете ли какво мисля честно казано?
09:25Че...
09:26Вашата женидба ще обърка бизнеса ни.
09:31И защо?
09:33Според мен трябваше първо да открием магазина, а после да мислите за женидба.
09:38Защото не си на моето място.
09:41Да търпя Бранка по цял ден да троги живота ми.
09:44Сутрин след обед вечер остави посред нощ да ме буди да ме заплашна.
09:49Мимичата умирам от глад.
09:51Кой иска да си поделим една пицца?
09:53Аз и аз искам.
09:54И аз голяма.
09:55В такъв случай една няма да стигне.
09:58Наталия обади се и поръчи една малка.
10:01За всеки.
10:02Трябва да отидем в банята, нали любов моя?
10:06Не обичам, когато тази Дона Рос е тук.
10:08Защо?
10:09Защото винаги Милена го отнася.
10:12Милена винаги го отнася с Рос или без Рос.
10:16Впрочем, Милена и Лео.
10:17Не, Ромео, когато тя идва става по-лошо.
10:20Тези двете курят нещо в салона.
10:22Сигурна съм.
10:24Тази къща трябва да се освети.
10:26Уморих се да повтарям това на Дона Бранка.
10:28Къщата и хората.
10:29Голяма бъркотия е каранници отсут вин до вечер.
10:32Зила, а ледът за днес или за утром?
10:34Най-добре да изчезвам.
10:35Не, остани, чите си вестника.
10:36Остани да си четеш вестника, че съм отделила няколко бирички за нас.
10:40Не искам да си имам неприятности.
10:42Няма, двете ще стоят там, ще си пият и ще си говорят, докато Арналдо се върне.
10:48Не, Олаво.
10:49Искам само информация.
10:52Да, сега не мога да ти кажа подробности.
10:57Благодаря, Зила. Свободна си, чао.
11:00Разбрах.
11:04Добре, добре.
11:05Благодаря, скъпи. Целувам те.
11:09Какво ти каза?
11:11Двама пълнолетни с удостоверения за раждане отиват в гражданското на общината и могат да сключат граждански брак след 15 дни.
11:21Толкова просто.
11:23Да се разведеш е много по-сложно.
11:25А би трябвало да е обратното, защото хора имат много по-малко разум, когато се женят, отколкото когато се разделят.
11:31Напълно съм съгласна.
11:33Вярно е. Виждам Марсело и Едуарда как тичат по адвокати, удостоверение, свидетелство, документи, сума ти и неща.
11:40И не е само това.
11:41Трябва да се явят пред съдята, после всеки по пътя си и чак след една година може да им дадат
11:47развод.
11:48А за женитбата, която е безумна стъпка, искат само удостоверение за раждане.
11:53Не ги разбирам и тези закони.
11:56И аз.
11:57Тоест, не мога да попреча на дъщеря си да се омъжи.
12:01Ами, дори ако кандидатът е престъпник, бандит, развратник, трапикант, така ли?
12:09Ако е пълнолетна, нищо не можеш да направиш.
12:18Освен...
12:19Какво са намислила, Бранка?
12:21Освен, ако не го задържат и осъдят за някое престъпление.
12:24Какво ще кажеш?
12:26Но този Нандо е с ясна момче, нали?
12:28Да, така изглежда.
12:29Тогава как искаш да го задържат и осъдят?
12:32Ще намеря начин, Роз.
12:35Бъди спокоен, ще намеря начин.
12:38Решиха ли вече къде ще живеят?
12:40Отидоха да огледат един апартамент тук в Нитерой.
12:43Чудесно ще живеят тук, близо до нас.
12:46Орестес, що за човек си ти?
12:49Аз съм притеснена, ужасена съм от тази неочакване и пребързана женихба.
12:54За теб всичко е чудесно.
12:55Скъпа, пред неизбежното, след като наистина ще се женят.
12:58Не е ли по-добре да живеят тук, наблизо?
13:01Те наблизо, а аз надалеч.
13:04Много далеч от всички, най-вече от теб.
13:07Орестес не казваш и дума за мое успокоение.
13:12Може ли така?
13:13За какво да те успокоявам, скъпа?
13:15Не са умрели, ще се женят.
13:18Някой женят би са по-лоши от смърта.
13:20Какво говориш, Лидия?
13:22Грехота е да се говори така.
13:25Вярно, че избързват, че не са се допитали до теб, че те поставят пред свършен факт.
13:31Вярно е, че ти е станало неприятно.
13:34И аз го намирам занередно, но щом са решили да го направят и ще го направят, искаш или не искаш,
13:42най-добре е да си отпуснеш душата и да им пожелаеш да бъдат много, много щастливи.
13:54Против съм.
14:01Лидия, има право, но както казваш пред неизбежното, нека бъдат щастливи.
14:10Върви и поговори с нея, подкрепи я.
14:13Лидия мечтаеше много за сватбата на Нандо и е разочаровано от това, което ѝ причиняват.
14:20От това, което правят с мечтата ѝ.
14:23Ще си доържа пицата и ще отида.
14:25Пицата беше вкусна, да.
14:27Измий си ръцета.
14:28Може ли да спя тук?
14:30Да.
14:30И всеки път, щом дойдеш, все същото.
14:33Трябва да се възползваме от вакансията ли, Елю Катя?
14:36Да се възползвате като спите ли?
14:38Но, когато не спим, си говорим.
14:42Смеем се и си играем.
14:45Катя, остави, ще е добре за Сандриня.
14:47Ясно е, че Лидия ще е в депресия няколко дена.
14:52Мама е в депресия?
14:54Не.
14:55Какво разбираш от тези неща, момиченца?
14:58Разбирам.
14:59Имаме една учителка в училище, нали?
15:02Да.
15:03Леле Рената, учителката ни по математика.
15:05Точно така.
15:06Тя все повтари, че е в депресия, че е в депресия.
15:09Не знам дали е заради това, но пише само слаби оценки на всички в класа.
15:18Здравей, как си?
15:20Извинете.
15:21Няма да се нанасям тук, да знаете, докарах само Атилио.
15:24Здравей.
15:25Той ме покани да вляза.
15:26Винаги си добре дошла, Лео.
15:28Но ако започна често да идвам тук, ще ви досъди.
15:31Сига, искаш комплименти.
15:33Знаеш, че си много мил, но искаш да ти повтаря мен, Лео, много си мил.
15:38Ще приготвя по едно питие.
15:40Нуле да, аз ще го донеса, защото когато влезете в кухнята, измократе всичко и ми отваряте двойна работа.
15:46Кажи ми, защо ви и мъжете, когато се прибарите в къщи, първото нещо, което правите е да се сипете питие,
15:52да предложите питие?
15:54Това е начин да поздравим госта, да му кажем, че е добре дошъл. Нещо като честване.
15:59И трябва да е с алкохол ли?
16:01Ами, дори литургията се отслужва с вино.
16:06Добре, убеди ме.
16:08Едно ледче стига ли?
16:09Да.
16:10Тъди не е служи, още един прибор на вас, че ля още вечеря с нас.
16:13Не, не, аз, аз.
16:14Ще вечереш.
16:15Стига.
16:15Ще хъпнеш нещо с нас.
16:17Атилио ти предложи питие, а аз вечеря.
16:19Преобеличавате.
16:20На това вечеря ли му казвате?
16:22Салата, салатата вечеря ли е?
16:24Няма начин.
16:25За тъдиня вечерят е ориз, боб, картофи и бифтек.
16:28И супа.
16:29За предястие.
16:29Добре.
16:31А Марселиньо?
16:32Много е сладък.
16:34Спи, ела да го видиш.
16:40Прилича на ангелче.
16:43Печатляващо е как промени живота ми.
16:45Едно човече, толкова мъничко.
16:52Знам, че не бива да казвам нищо, но...
16:57Улесни малко живота на Марселло във връзка с детето.
17:00Моля те.
17:02Не съм забранила на Марселло да вижда сина си.
17:05Знам, много е гордо.
17:08Мисли, че ако идва тук, все едно те моли, унижава се.
17:11Знам, че това са глупости, но...
17:14Ти си по-великодушна от него.
17:20Невероятно е, Лео.
17:21Отнася се толкова дле с теб, а въпреки това защитаваш, брат си.
17:27Ти си великодушен повече от всички.
17:34Мисля си раз да използвам едно крайно средство от тези, които само майките имат право да използват.
17:41Какво?
17:42Няма да споменавам нищо пред Арналдо, нито пред Лео.
17:46Още по-малко пред Милени.
17:48За Леонардо съм сигурна, че знае какво прави тя.
17:51Ще се представя, че нищо не знам.
17:52И какво?
17:54Те разчитам само на теб.
17:56Знаеш, че можеш да разчиташ на мен.
17:58На мен и на Олаво.
18:01Винаги можеш да разчиташ.
18:02Не намесвай Олаво.
18:04Само ние двете.
18:06Боже, умирам от любопитство.
18:07Но операцията трябва да бъде перпектна.
18:10Абсолютно перпектна.
18:13Тихо, паса и ще говорим.
18:15Здравей сине.
18:16Здрасти, мамо.
18:17Добре ли си?
18:18Вие как сте?
18:19Много добре, Марсел.
18:20Не знам кой от клуба ми каза, че си много потисната от разделата.
18:25Не виждам такова нещо.
18:27Много добре изглеждаш.
18:28И ставаш все по-хубав.
18:30Много е хубав.
18:31Благодаря.
18:32Слава на Бога, връща се към нормалния живот.
18:34Чудесно.
18:35Знаеш, разводът винаги е много болезнен.
18:38Така е, сестра ми се разведи и два месеца беше болна.
18:42Извинете, ще се кача да си скъпия и после ще сляза.
18:45Марсело, търсихата от Аржентина.
18:48Мен или баща ми?
18:48Един от двамата, човекът се обадял в офиса, но нямало никого.
18:52Ако пак се обадят, свържи ги с баща ми, защото той ще ходи в Аржентина, не аз.
18:58Арналдо ще пътува ли?
18:59Да, заминава за Буэнос Айрес и за Бел.
19:03По работа е сте.
19:07Умирам от смях, като си спомни изражението на Бранка прито нва бижу от Хонг Конг.
19:12Да, но аз се изпотих.
19:15Глупости.
19:15Не са глупости.
19:16И Бранка познава ефтините дранкулки.
19:19Нищо не познава.
19:21Обзалагам се, че си и подарявал много фалшиви бижута вместо истински, и тя ти е вярвала.
19:26Ти полудя ли?
19:28Мислиш ли, че ще подаря нещо фалшиво на Бранка?
19:30Веднага ще хукне да проверява при бижутера дали е истинско.
19:33Боже, след толкова години още ли се съмнява в теб, любов моя?
19:37Все повече се съмнява с годините.
19:41Надявам се само да не измислите нещо вечерта на моя рецитал.
19:44Кога ще е нек?
19:46Не съм определила още датата.
19:47Ще проверя кога има свободни дати в градския театър.
19:51Ако започне да увъртат много, ще го направим в залата Сесилия Мерелес.
19:55Да.
19:56Не, мисля, че не трябва да настояваш, а да го направиш отново в Менгейра.
20:02Не, не стадиона на Фламенко.
20:04Искаш ли, мамо?
20:06А защо не в парка Фламенко?
20:09Не.
20:09Можеш да поръчаш дори плакат с надписи, както направи папа Йоан Павел II.
20:14МЕК ПЪРВА ЕДИНСТВЕНО.
20:18Първи единствен е само крал Момо.
20:21Мисля, че имам по-добра идея, ако позволите.
20:25Градския театър в Нитерой.
20:28Ремонтиране е красиво, не знам, но мисля, че е подходящ.
20:33Интересва ми.
20:34Нандо, харесва ми тази идея.
20:37Можем да използваме и да украсим ферри бота, който ще превози гостите от Рио до Нитерой.
20:44И всички на контени. Представяте ли си всички на контени?
20:48Супер! Върхът!
20:50Не казвайте на никого за това.
20:53Много хора се интересуват от мен, за да ми имитират.
20:57Нандо!
20:58Ти си гений!
21:01Трябва да реализираме тази идея за градския театър в Нитерой.
21:06Чули и днес, миличка?
21:08Чули?
21:09Побърка се от пицата.
21:12Това е абсурд.
21:15Нандо ще се жени за момиче червиво от пари на всичко отгоре ще издържа.
21:19А ти какво искаш? Тя ли да го издържа?
21:23Не разбираш ли Орестес? Видя ли как е облечена?
21:28Чантите, обувките, грима и...
21:31Само за грим сигурно харчи толкова, колкото ние харчим за да живеем цял месец в тази къща.
21:37За вода, осветление.
21:38Да, но тя...
21:39Само за грим.
21:40А с това, което е нужно да живее един месец, ние четримата живеем в тази къща.
21:45Лидия, ако тя...
21:46Какво ще прави той за да издържа?
21:48Лидия, престани. Ако се омъжи за него, ще понежи жизнение си стандарт.
21:52Да, да, да. Колко си наивен.
21:53Кой би понежил жизнение си стандарт от любов?
21:58Лидия, не мога да те позная.
22:01От любов хората правят много по-важни неща, много по-сериозни, отколкото да престанат да си купуват крем за лице
22:07или пък чифто бувки.
22:10Боже!
22:12Отивам да си гледам сериала.
22:13След това ще си легна и ще спя.
22:17И аз не мога да се понасям вече.
22:20Лидия, нещастна си заради тази женидба, но най-важното е те да са щастливи, нали?
22:29Добре, добре, добре. Ще се престоря, че не съм чула какво каза.
22:34Да, Рубенс, пристигаме тази седмица.
22:38Не, какво говориш, когато пристигна?
22:42Тогава ще видя.
22:44Бранка, аз ще тръгвам.
22:46Не, Рос, ще вечереш с нас.
22:48Не, улава ще се прибере, няма да ме завари в къщи и ще му стане неприятно.
22:52След толкова години брак, още ли се случва това?
22:56Така трябва, Бранка, става му неприятно, може да не е искрен, но какво е бракът без малко театър?
23:02Да, вярно е.
23:03Трябва да е така.
23:05Разбрано, прегръщам те. Чао, чао, Рубенс.
23:08Татко?
23:09Кажи, с Буенос Айрес ли говори?
23:11Да, току-що говорих с Рубенс. Много е ритеснен.
23:16Ако Рубенс не беше толкова страхлив, нямаше да изгубим толкова сделки в Буенос Айрес.
23:20Когато аз подбирах служителите във фирмата, не допусках грешка. Всички бяха много подходящи, като запачна му от Атилио.
23:27Да наредели, да сервират вечерят.
23:30Ако питаш мен, може?
23:31Чуй, Бранка, работата е следната. Отбих се в клуба.
23:36Пощипнах малко мезета там и сега нямам апетит.
23:38Така ли? Надявам се само да не си пощипна краката на администратор ти.
23:44Какво говориш, Бранка? Как може? Минало ми е времето.
23:47Не е така, Арналдо. Сега ти е времето за пощипване, защото докато беше млад, вършеше други неща.
23:57Зила, Милена и Леонардо още ли ги няма?
23:59Дона Бранка обадиха са, че няма да се прибират.
24:02Така ли? Какво щастие? И къде съм мога ли да знам?
24:04Милена е от Дона Мека, а Лео при Дона Елена.
24:10А ти ли утре ще отида в апартаментът ти, може ли?
24:12Разбира се. Ключете там вътре, но ако искаш има ключи при портияра.
24:17Според мен не бива да си толкова далеч отнес.
24:20Но ще е по-близо до Бранка.
24:24Извинявай, Лео.
24:25Няма нищо.
24:27Едуарде...
24:28Има един апартамент в тази сграда, сега го боядисват, но Нарсисо каза, че не знае нищо за него.
24:34Дали ще го дават под наем, дали собственикът ще го даде под наем или ще го продаде.
24:39Здравейте, добър вечер.
24:41Здравейте.
24:42Вечеряхте ли?
24:44Излизаме да вечереме навън.
24:45Да, ще изведа мама и баба малко навън.
24:47По цял ден стоят затворени в къщи.
24:49Добре правите. Майка ти се нужда от развлечение, да види свят, да се разходи.
24:55Много често идваш тук, Лео.
24:57Ами, да, и аз това казах.
24:59Все едно съм на хотел тук.
25:01Или на полупансион.
25:03Рудриго, не се заяждай.
25:06Здравейте.
25:07Здравейте.
25:08Когато кажете, ние сме готови.
25:11Трябва да си поговорим, Елена.
25:13Искам да разкрия сърцето си пред теб.
25:16Елена, приготви си чършовщите, залей с река от сълзи.
25:20Когато кажеш, сирлея, заповядай, ще поговорим.
25:22Добре.
25:23Трябва да е дом, е ли?
25:24Да.
25:25Чао на всички.
25:26Приятна вечер.
25:26Чао.
25:27Приятна разходка.
25:28Чао.
25:30Лео, да не изчезнеш пак.
25:40Хареса ти я, Лео.
25:42Видяхте ли тя какъв поглед му хвърли?
25:45Тя не може да погледне младеж без да се разступи.
25:49Та, Диня, виждал съм Кати да се разтапя пред много младежи, но този поглед, който отправи към Лео, не го
25:55бях виждал до сега.
26:00Нандо, кажи, ако искаш ще мина през недвижими имоти и ще взема документите за апартамента.
26:06Наистина ли?
26:07Ще бъде чудесно ако направиш това за мен.
26:08Разбира се.
26:10Нандо, много ли далеч от тук ще живеете?
26:13На около 15 минути паша.
26:15Когато излизам от училища ще мога да ви идвам на гости.
26:19Разбира се.
26:20А когато си имате бебе, ако искате да излезете, да отидете на кино или някъде другаде, само вие двамата ще
26:29оставам да го гледам.
26:33Лидия, имаш ли нужда от помощ?
26:34Не, благодаря.
26:35Изпуснах нещо.
26:38Мамо.
26:40Мамо.
26:41Кажи, какво има?
26:42Искам да ми направиш една услуга.
26:47Много голяма услуга.
26:51Трябва ми гарант за апартамента.
26:55Исках да дам депозит за три месеца, но човекът каза, че му трябва човек, който да има жилище тук в
27:00Нитерои.
27:00Да, ако можеш.
27:02Няма проблем.
27:03Донеси документите, ще ги подпиша.
27:07Това е нещо, което можеш да поискаш само от майка си или...
27:10Да, има разни неща, формалности, но след това орестът се ще отида и ще ги реши.
27:15Нали така?
27:16Да, ще ги реша.
27:18Нандо, може ли да дойда на сватбата ти?
27:22Миличка, ние ще се оженим в гражданското.
27:24Няма да има хубава церемония, каквато би искала да видиш, но що ми искаш?
27:29Що ми искаш, Алла?
27:31Искам да се венчаете в църква, а аз да вървя отпред и да нося халките.
27:39Ще трябва малко да почакаме докато се венчаем в църква, но ти обещавам, когато се венчаваме, ти ще носиш халките.
27:45Кой знае, може и дъщерята на Сандриня.
27:50Извинявай, не спах добре и говоря глупости.
27:59Мама сега само плаче.
28:02Е, аз тръгвам.
28:04Нандо, трябва да си търпелив.
28:08Знам Орестес.
28:10Знам.
28:12А, тях да забравя.
28:16Чао.
28:17Чао, чао.
28:18Приятен ден.
28:19Приятен ден, лека работа.
28:21Благодаря.
28:21Приятен ден, Нандо.
28:24Мама не иска той да се ожени.
28:27Сандриня не, иска, но такива са майките.
28:31Плачат, защото детето им ще се жени и плачат, защото няма да се жени.
28:37Плачат, когато детето им е обичано и плачат, когато не е обичано.
28:40Това е таинството на майчеството.
28:43Когато пораснеш, ще разбереш по-добре това.
28:46Когато порасна, искам да имам две деца.
28:50Двойка.
28:51Двойка.
28:52Двойка.
28:52Чудесно, браво.
28:53Искам да имам близнаци.
28:56Двойка близнаци.
28:57Близнаци?
28:58Защо?
28:58Защото близнаците се раждат наведнъж.
29:01По-практично е.
29:07Зила, ще хапна препечената филийка, която ми предложи.
29:10Не искаш ли сандвич, какъвто обичаш?
29:13Опазил ме Бог, не бива да надавам игра.
29:15Много скоро ще трябва да депилирам.
29:19Това е щастие на новата ти работа ли се дължи?
29:24Естествено, Бранка.
29:25Какво друго?
29:27Прекрасно.
29:28Умирам от нетърпение да видя как ще потръгне бизнесът.
29:31Мисля, че би могла да ми станеш клиент.
29:33Така ли?
29:33Ще дойдеш и ще купиш пижама или купри нени боксърки за татко.
29:38Ще бъде много сладък с боксърки.
29:42Имаме мъжки дантелени боксърки върхът са.
29:45Мъжки дантелени боксърки?
29:48Наистина много са шик.
29:49Супер изискани.
29:50Опазил ме Бог.
29:52Очевидно няма да станат на твое любимо озимурга пътлет.
29:55Два метра високо.
29:57Хранител на централ.
29:58Представиш ли си?
29:59Зила твоят любим с дантелени боксърки.
30:02Ужас!
30:03При първият удобен случай ще го гръмнат.
30:06Да.
30:12Ало?
30:13Кой се обажда?
30:14Да, една минута.
30:16Дона Бранка, Дона Роз ви търси.
30:18Роз?
30:19От години не съм я виждала.
30:21Преди и целувка?
30:22Разбира се.
30:23Здравей, Роз, къпа.
30:25Как си?
30:26Милена е тук срещу мене и ти праща целувка.
30:30И аз на нея.
30:32Бранка?
30:34Има ли опасност да ни чуе някой?
30:36Мога ли да говоря?
30:38Спокойна, скъпа. Говори.
30:40Открей гражданското.
30:42Вкопа кабана е.
30:43Представи ли са само удостоверението си, както каза Олаво.
30:46Срокът за обявяването вече тече, Бранка.
30:49Ще се оженят след 10 дена.
30:52Не се притеснявай. Записах всичко.
30:55Час, име, име на длъжностното лице, което ще ги бърко съчетае.
31:00Чудесно, прекрасно.
31:02По-късно ще ти се обадя да се разберем за театъра.
31:07Чудесна идея, да.
31:08Ще оточня всичко Солаво.
31:11После може да вечереме някъде.
31:14Добре, скъпа. Целувам те.
31:17Благодаря ти. Чао.
31:19И аз. Чао.
31:21Роз е много мила, нали?
31:23Да.
31:25Зила.
31:27Искам един препечен сандвич.
31:30Огъднях.
31:31И аз съм като теб същата.
31:34Внезапно нещо събужда епетита ми.
31:36Нещо прави така.
31:38Бум!
31:39Вътре от мен.
31:41Така ли?
31:42Може да си влюбна, мамо?
31:45Ами да. Кой знае?
31:47Добро утро.
31:48Добро утро, сине.
31:50Как си?
31:51Как си?
31:58Дона Бранка.
31:59Да.
31:59Имате гости.
32:00Мили боже да носа приятни.
32:02Така е.
32:31Едуарда.
32:32И хубав.
32:33Мъчна ми беше за теб.
32:36Благодаря, Едуарда.
32:38Благодаря, че го доведе.
32:40Благодаря ти.
32:42Ммм.
32:44Зила.
32:46Лиза идва с куличката.
32:48Ще й помогнеш ли?
32:50Моля те.
32:50Разбира се.
32:52Бранка, извини ме, че дойдох без да се обадя.
32:55За Бога, Едуарда.
32:56Не е нужно да се обаждаш.
32:58Този дом е и твой, и негов.
33:02Няма нищо.
33:03Доведох Марселиньо да го видиш тъй, като не идваш у нас.
33:08Много благодаря.
33:09Много благодаря.
33:11Много благодаря.
33:11Много благодаря.
33:12Много благодаря.
33:18Много благодаря.
33:22Направя го заради теб, Лео.
33:24Защото ти ме помоли.
33:25Брат ти ми даде да разбера, че не заслужава тази саможертва.
33:30Да те жи на неговата съвест. Остави го.
33:33Той си е такъв всесилен.
33:36Отвори си очичките, Берчо.
33:39How is the treatment?
33:42How is the time over?
33:44Not very much.
33:46Good.
33:48It's time to get into the sun.
33:50How is the main area of Eleonardo?
33:53I don't know. I'm out.
33:54I will get to see you.
33:55I'm out of the way, Eduardo.
33:57Shall I get something to do?
33:59No, Zilla.
34:00I'm out with Mama.
34:03I'm out of the way.
34:04I'm out of the way.
34:05I'm out of the way.
34:06I'll say something special.
34:08Is that true?
34:10Is that true?
34:12My name is Nando, I will tell you.
34:14Okay, here we go.
34:17Sorry, Branca, now I'll return to you.
34:19Good, dear.
34:21I have a baby, I have a special gift.
34:25It's a special gift for you.
34:27I have a special gift for you, I have a special gift for you.
34:28I have a special gift for you.
34:29I don't know if you're a gift for you.
34:33I have a special gift for you.
34:35I have a special gift for you.
34:38I love you.
34:38Yes, I mean I share a gift for you hell.
34:44It's a gift for you.
34:46I love you mommy, see we usually.
34:48With your Scout of you?
34:49Blue oratz for you?
35:03after they give them some
35:06for the mood for the poor
35:08and they can not be able to
35:10they'll get the life of a
35:11and he doesn't need to
35:13want to
35:15I want to
35:15want to
35:16want to
35:17want to
35:17want to
35:17do
35:19you
35:19don't know
35:24no
35:25that
35:26I know that you have a friend and a friend, but I know that they will say that my friend
35:31knows that they know that I am.
35:32I know, of course.
35:33I know.
35:34You will say that I will say about you and my wife, because I know that they will help me.
35:40Of course.
35:41Of course.
35:42That I have to say that I love, isn't it?
35:44I know, I really do like you.
35:46And just for the fact that your heart is really happy.
35:51Not only your heart.
35:54Today I am the most happy woman.
35:59The most happy woman.
36:02But Branca, what will happen to you?
36:05Yes, it is a little bit.
36:07How can I do it, Edouarda?
36:08That is not possible.
36:10It is possible for Brazil.
36:12It is not possible.
36:14It is not possible.
36:17I can speak to her I am the mother of my wife.
36:21Me too.
36:24And so I can believe.
36:25Yes, it is.
36:25It is not possible.
36:27Without начина.
36:29I have stopped when I get older because they are helping me.
36:38My wife, Marcelo, she don't need to be taught.
36:41You need to be taught only at home and at the child.
36:44So.
36:46I'm very stupid, that I had to do it then and now.
36:50How can I do it?
36:51No.
36:52Edouarda, exactly so.
36:54So, Milena, I don't know how to do it.
36:57I started working on a computer on Atilio.
37:00I tried different things.
37:02But I'm not sure how to do it.
37:09Why do you become a model?
37:11I am a model, Milena.
37:15No, I should do it very well.
37:17I have an specific difficulty.
37:19Is not to be able to do it?
37:20Milena, misleading.
37:22I'm having a lot of work.
37:24I am very impressed.
37:28If I come where it is,
37:29I don't know the way to do it.
37:31There will be a way to do it.
37:33I'm not sure how to do it.
37:34No.
37:35I'm sorry.
37:36I'm sorry, but I'm going to get to office and ask you to ask me to ask you.
37:41Yes.
37:42And you can't do it.
37:44You can't kill me.
37:45You can't kill me.
37:46You're just защited, Branka.
37:49Okay.
37:54I'm going to leave you.
37:56I'm going to leave you.
37:57But you know...
37:59I'm going to leave you this conversation.
38:01I'm going to talk to you.
38:03I'm going to talk.
38:06Bye.
38:06Bye, Milena.
38:10Bye.
38:11This is...
38:12Hello.
38:14Hi.
38:15I'm going to check out how many people are teaching me.
38:21Yeah.
38:22I'm going to do the phone.
38:24I'm going to give you a message on my mom, or?
38:26I'm going to say what I'm talking about.
38:28I'm going to ask you to tell me six months.
38:30It's time to come back.
38:32Do you want to marry me, Nando?
38:35No, I haven't thought about it.
38:38If you want to marry me,
38:40it's going to be a big coupon.
38:42It's a yellow pair.
38:43Let's go.
38:44Let's go.
38:46Hello?
38:50Hello?
38:51Yes, a moment.
38:53Hello?
38:53Hello?
38:56Hello?
38:59Hello?
39:00I'm going to go.
39:01How did you see?
39:06I think it's a little bit.
39:09I think it's a little bit.
39:10I think it's a little bit.
39:11I'm going to go.
39:13I'm going to go.
39:14How many hours will we see today?
39:18I don't know.
39:20I'm looking at the graphic.
39:21I think it's a little bit.
39:22I think I'll give you a whole day.
39:23I think it's a little bit.
39:25I think it's a little bit.
39:27I'm going to go.
39:27I don't want to go.
39:31I don't want to go.
39:33Okay, let's go.
39:35Bye.
39:39Hey!
39:41How are you going to go?
39:42Are you going to go today?
39:45You need to go.
39:47The apartment is very nice.
39:49There are two houses,
39:51and they are looking at me.
39:52It's a child,
39:53it's a large town that will do it.
39:57It's a small town hall.
39:57Tell you where you are.
39:59You're right.
40:00I'm going to go.
40:01I'll go to my house with my parents...
40:03...and I'm writing about the other things.
40:07I didn't have to talk about it here.
40:10I don't know.
40:12You're listening?
40:12You're listening.
40:17I will tell you...
40:19You're listening to,
40:19you have to meet the next season.
40:22I know.
40:22I don't know.
40:25I say that we need to achieve the agreement,
40:27but we need to go there and start to speak.
40:31And so we need to make the agreement.
40:34How do you agree?
40:36How do you agree?
40:37How do you agree?
40:38How do you agree?
40:42I said that I don't want to go for myself, Marcelo.
40:46I just want to go for Marcelino.
40:49I don't want to move my ego.
40:52Not if I want to go for myself.
40:54Maybe I want to live from my own mother.
40:59I don't want to live from my mother.
41:02And even if I don't know that I want to live from her,
41:03I don't want to make things easier.
41:05I'm sure you're actually having to work.
41:07You understand why?
41:12And I don't want to hear this.
41:14That's my황siness.
41:15as you said Nelson Rodriguez.
41:18No, no.
41:18What do you think?
41:19Do you die from your help?
41:22Yes, Nelson Rodriguez.
41:24No, no.
41:25No, no.
41:26No, no.
41:27No, no, no.
41:28No, no, no.
41:28No, no, no.
41:28No, no, no.
41:45Как тя знаеш?
41:46Свърши ли?
41:47Ще страдаш много заради високомерното си поведение.
41:51Ако си свършил, кажи, защото имам ангажимент и закъснявам вече.
41:56Върви под дяволите.
42:06Не е ли възможно да размените две думи без да се карате?
42:10He's going to break it, I'm not.
42:13I'm fine.
42:15Okay.
42:15I'll take Marcelino for the job.
42:18Okay, all good.
42:20Bye.
42:30I'm going to get out.
42:32If I don't work, I'm going to get out of here in Sao Paulo.
42:35I'm going to get out of here in Sao Paulo.
42:35Okay, wait a little.
42:39What are you saying to him?
42:39I'm going to have a chin.
42:41I'll start, yes.
42:43She vita in Sao Paulo.
42:44It's a mile out of here.
42:49I'll shoot you down there in the hole.
42:54I'm going to get out of here.
42:59No, You don't have me right there.
43:02I'm not going to wear my head."
43:03I'm not going for a change of my worship.
43:05No.
43:08But that's the love that I was trying to get to the side.
43:17That's the love that I already experienced.
43:20How do you experience now?
43:24Love on the open eyes.
43:27Or in one eye.
43:31How do you experience now?
43:37How do you experience now?
43:37I'll give you the love that you want.
43:46I'll tell you something.
43:47You need to answer now.
43:51How?
43:53I'll tell you something.
43:55I'll tell you something.
43:57I'll tell you something.
44:00And why now?
44:02I'll tell you something.
44:04You're free.
44:07I'll tell you something.
44:11I'll tell you something.
44:19I'll tell you something.
44:25I'll tell you something.
44:30I'll tell you something.
44:32I'll tell you something.
44:54What's wrong with you.
44:56Well done.
44:58I'll tell you something.
45:01Well done.
45:11I'll tell you something.
45:14I'll tell you something.
45:18I'll tell you something.
45:23I want to have another one.
45:27Who knows now who can't be married with my skin on the skin.
45:33So we'll have two coffee with chocolate.
45:46We have to work with a text.
45:49The phone is a problem.
45:51Technicians are like a problem.
45:52I have to say, when I have a TV,
45:56okay?
45:56Okay.
45:57Hello.
46:00Hello, Dina.
46:05Hello, Antenor.
46:07How are you?
46:08How are you?
46:10Okay, I'm fine.
46:12Okay, I'm fine.
46:13I'm fine, but...
46:14I'm fine, but...
46:15It's not a matter of family,
46:16I'm fine, but I'll have a coffee and water.
46:18Okay.
46:19Okay.
46:19I'm fine.
46:21I'm fine.
46:21I'm fine.
46:21I'm fine.
46:21I'm fine.
46:22I'm fine.
46:22I'm fine.
46:22I'm fine.
46:22I'm fine.
46:23I'm fine.
46:23It is Александr said,
46:23we one third floor with an umbrella partner for your home,
Comments