Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:03Marcelo, how did you get to your friends?
00:07I just wanted to get into it.
00:09In the company of my favorite people.
00:12Not all of them.
00:17Where did you get to?
00:19It's hard to get out of this position.
00:23It's hard to get out of this position.
00:26It's hard to get out of this position.
00:31It's hard to get out of this position.
00:33You know, you always can't write to me.
00:40I know.
00:45Katya, you're going to get out of this position.
00:50Let's go.
00:53You're wrong.
01:03You're wrong.
01:04You're wrong.
01:05Yes.
01:06You're wrong.
01:07You're wrong.
01:08It's hard to get out of this position.
01:17But Orestes thinks something different.
01:20He would die, but he would never say,
01:26because he is his son.
01:29He doesn't trust me.
01:32You know very well that Orestes loves Nando as his son.
01:43When you calm down, everything will be like this.
01:47Leave the rain to stop.
01:53Time is.
01:54And I'm trying.
01:56I'm trying.
01:58You're very lazy.
01:59You stay with me, Marcelo.
02:01I promised you a pity.
02:03I have a tough day.
02:04I would lie to the day and to the day.
02:08And I will not be the same for you.
02:09Is to my mom?
02:10I won't get it!
02:14Oh, here is Simone.
02:16There will be you.
02:18But I will stay back in the evening.
02:21See you, Laura, next time!
02:24Bye.
02:25Bye, Laura.
02:42My wife is on the couch.
02:45So?
02:46Yes.
02:46And she'll do it and she'll do it.
02:48The other way she'll do it.
02:51She's on the bar.
02:53She's on the bar.
02:53She's on the bar.
02:54She's on the bar.
02:54She's on the bar.
02:55She's on the bar.
02:57She's on the bar.
02:58I don't like you to go.
03:02She's on the bar.
03:05She's on the bar.
03:07That's not a bar.
03:13She's on the bar.
03:19She's on the bar.
03:21She's on the bar.
03:22to go to cinema, to theater,
03:24and you love it.
03:25I love it.
03:26I love it.
03:27I love it.
03:52I love it.
04:05I love it.
04:09I love it.
04:11I love it.
04:14Hai sfidato il vento e urlato ma hai diviso il cuore stesso
04:21Pagato e scommesso dietro a questa mania che resta solo mia
04:31Per amore hai mai corso senza fiato
04:38Per amore faccio e ricominciato e devi dirlo adesso
04:47Quanto di te ci hai messo, quanto hai creduto tu in questa voce
05:09E sarebbe come se questo fiume in piena risalissi a me
05:20Come china il suo pittore
05:25Per amore hai mai speso tutto quanto la ragione
05:37Il tuo orgoglio fino al pianto
05:41Lo sai stasera resto come nessun pretesto
05:47Soltanto una mani che impara forte in me
05:53Dentro quest'anima che straviglia
06:10E te lo dico adesso sincero con me stesso
06:18Quanto mi costa non saperti mia
06:24E te lo dico
06:34E te lo dico
06:39Pero ho sentito si siamo a Venecia
06:41I was like, how did I get the first meeting?
06:46I was wonderful.
06:49It was a lot of fun.
06:52So it was a privilege.
06:58You were sure you were on a whisky.
07:00No matter.
07:06I think that was the most fun moment in my life.
07:15Sorry.
07:31Sorry.
07:34Hi.
07:36Yes.
07:38Yes, I can not survive.
07:41Good morning.
07:43Good morning.
07:44Good morning.
07:51I don't know who I am.
07:55Do you want to participate?
07:57Do you want to participate?
08:00No.
08:01I'm sorry.
08:10I don't know who I am.
08:11It's a bad thing.
08:17It's a bad thing.
08:18It's good that Marcelo is here,
08:21without thinking.
08:24I'm sorry.
08:26You're the friend of Marcelo.
08:31If you're the doctor so well and you're good,
08:36I'm a patient.
08:40How is he?
08:42Good, good, good, good, good, good.
08:45Guys,
08:48now become a strangely former disease,
08:50more than something else.
08:57They have no doubts.
09:00They have no upstream.
09:02You're the one with you.
09:09So surely?
09:11Edward, I'm Marcel.
09:15It's extremely good for him.
09:18And I?
09:21There is a place to go.
09:23You are very good.
09:27She is a good guy, not an egoist.
09:30He is a good guy and not a bad guy.
09:34Like you, isn't it?
09:37No, I'm not a good guy.
09:43Okay, I agree.
09:47I'm a good guy.
09:48I'm a good guy because I'm a bad guy.
09:53I'm a good guy.
09:55I'm a good guy.
09:58I'm a good guy.
10:01I'm a good guy.
10:12Do you want to drink so much?
10:16Always drink so.
10:21Always drink.
10:23Astragón, I'm going to take a bite.
10:29Let's go.
10:33Ciao.
10:34Ciao.
10:36Wait.
10:48Let's meet four.
10:51You are with her,
10:54and I am with her.
10:56Who are you?
10:58With sure.
11:12I am not sure.
11:14It's been so pleasant.
11:16What did the person you were there?
11:19Why did the person you were there?
11:21I don't know.
11:22So, Eduardo said.
11:23I am Marcelo, Leonardo, Laura, Milena and I.
11:29It was a trip to the bar.
11:34You were in the bar,
11:34or you were in the bar.
11:36I don't know.
11:36I was in the bar.
11:42You are in the bar?
11:45You are in the bar.
11:46Because you don't have to be in the bar.
11:48You are in the bar.
11:50Even the Edouard is that I have to leave,
11:52you never leave.
11:54I'm going to go.
11:56I'm going to go.
12:00Hello?
12:04Atilio, I am.
12:07Hello, Branca. How are you?
12:09Atilio, thank you.
12:11How are you?
12:13You were in a bar with children.
12:16Yes.
12:18We were together.
12:19They loved me.
12:21They were very much more than me.
12:23They were very much more than me.
12:25I know, that Marcelo is a lot of fun.
12:28I'm going to go with you.
12:29I'm going to go with you.
12:31Just that's his way.
12:33But I'm going to go.
12:36Yes, I love you.
12:38Yes, I love you.
12:40Okay.
12:41It's nice to see you.
12:46You are welcome.
12:48You are welcome.
12:49I'm going to go.
12:50Yes, yes.
12:51I'm going to go.
12:53I'm going to go.
12:54Yes, yes.
12:54I'm going to go.
12:56Do you want to go?
12:58Yes, I'm going to go.
13:00I'm going to go.
13:01Let's go.
13:10At the time of time, Branca, it's not for you?
13:14No.
13:15It's always been like this.
13:18How to say?
13:19It's a sweat.
13:21As a woman is a man,
13:23I'm going to go.
13:24That's worse.
13:27The doctor is bad.
13:30The doctor is home here.
13:32I'm going to pay attention to the private insurance company.
13:35And I have a little care of this company.
13:44I'm going to pay attention to me.
13:46I'm going to go.
13:46I opened the money...
13:48I'm going to pay attention to my children.
13:49It's a little bit of care.
13:50I don't know what it is, but I understand.
13:55I understand.
13:57You know what?
13:58Are you sure you're talking about what you're talking about?
14:02Yes, in 2004, I'm sure you're talking about it.
14:08The world is changing.
14:10It can be changed.
14:12It's not the same.
14:14It's a question for hundreds of thousands of dollars.
14:17About a million.
14:19Not a million.
14:21It's what I've seen.
14:23In the last few months,
14:26there is a woman.
14:27Yes, and soon she will have more money than me.
14:31I'll talk with her.
14:32It's not your job.
14:34I'm going to go to bed.
14:35I'm going to go to bed where I am.
14:40I'm going to go.
14:43One by one.
14:44I don't know.
14:45I'm going to go.
14:46I'm going to go.
14:47I'm going to go.
14:49I'm going to go.
14:51I'm going to go.
14:53I'm going to go.
14:53I'm going to go.
14:54I'm going to go.
14:55What is the first day?
14:58I'm going to go.
15:02As I'm going to go.
15:07We will go.
15:16Now, let's go.
15:44Let's go.
16:14Нямаш криминални прояви.
16:16Това е много важно в случая.
16:18Обаче ни трябват и конкретни доказателства.
16:21И за тоа съм помислил.
16:24Ще докажа,
16:25че си добър син,
16:27че имаш работа,
16:31че...
16:38Изабел, внимавай баща ми да не пие на бизнес вечерите.
16:42В никакъв случай.
16:43Ще обещай нещо и после, няма да помни.
16:46Да, знам, че си до него, но...
16:48Той е президентът.
16:50Американци, те само това чакат.
16:52Когато се приберете в хотела, може.
16:54Няма проблем.
16:54Да, да.
16:56Е, тук всичко е наред.
16:59Бъди спокойна.
17:01Целувки.
17:02Чао.
17:06Не е ли рано?
17:08Кой ден сме днес?
17:11Днес е петък, слава богу.
17:16Петък.
17:17Като всички останали, така ли?
17:22Тринайсти.
17:23Петък тринайсти.
17:24Добре е да не се излиза от къщи.
17:29Кретен.
17:31Днес е рожденият ми ден.
17:33А, да, на тринайсти имаш рожден ден.
17:36И ти отива да е в петък.
17:38Добре, че се видяхме рано.
17:41Чакам те днес.
17:43Ще чакаш?
17:44Ако не дойдеш, няма да ти проговоря.
17:47О, значи няма да дойда.
17:54Ключовето от апартамента.
17:55Два от страничния вход и два от централния.
17:57Добре.
17:58Ето.
17:59Благодаря ти, Паула.
18:04Пренасеш ли се?
18:06Връщам се в апартамента.
18:08Дъно да е само в апартамента.
18:10Така е.
18:13Правилно.
18:14Не ми харесва при майка ти.
18:16Предпочитам апартамента.
18:19Лаура, трудно ли ти е да си намериш гаджет?
18:25Лесно е, ако е някой случайен.
18:27Но аз съм взискателна.
18:30Видях Сесър в бара, онази вечер, когато си тръгнахте.
18:35И защо ми изпоменаваш този идиот?
18:36С него си говорихме за това, кои жени подхождат и кои не на определени мъже и обратното.
18:44Какво разбира той от мъже и жени?
18:46За теб, например, казва, че не си за Едуарда.
18:51Заслужавала някой по-добър, по-умен, по-чувствителен, който да може да я оцени.
18:59Някой по-фин, а не грубиян, като теб.
19:05Пихме по-едно опитие.
19:07Очаква да види какво ще се случи с твоя брак.
19:13Разведеш ли се?
19:14Той ще те смени.
19:16Изрече подигравки по твой адрес.
19:19Бъди спокоен.
19:21Аз няма да те оставя сам никога.
19:27Сега вече си го изпроси.
19:34Какво търсиш тук?
19:36Дойдох да си поговорим, приятелски.
19:38Ставай, не се крии зад бюрото.
19:40Искам те близо.
19:41Ела тук.
19:42Ела.
19:46Това е лекарски кабинет, ако случайно не знаеш.
19:49Тук няма никои.
19:51Приемното време свърши?
19:53Интересно, кой се осмелява да бъде преглеждан от вама некатърници?
20:00Нервъв си, за това говориш така.
20:01Още не си видял какво е да съм нервен.
20:04Дойдох да си поговорим очи в очи.
20:06Не позволявам да злословят зад гърба ми.
20:08Този разговор е излишен.
20:09Ще си навлечем проблеми.
20:11Не смееш да повториш каквото си казал на Лаура.
20:13С твоите глупости само влушаваш отношенията с Едуарда.
20:16Ти ли ще ми кажеш кое е добре за Едуарда и за мен?
20:19Познавам такива като теб.
20:21Клюкарстват, предизвикват раздори, а се правят на светци.
20:25Марсело, върви си друг път, ще говорим.
20:27Друг път.
20:28Избирай.
20:29Или ми казваш какво си плямпал пред Лаура.
20:32Или ще се разправяме по мъжки.
20:33Харесват ли ти приготовленията?
20:35Кажи на мама, кажи, миличка.
20:38И незиня умира от ревност, нали, незиня?
20:42Миличка, не ревнувай.
20:43За рождените ден ще направим по-хубаво тържество.
20:48Илвира, подведи нещата на две маси.
20:51Ужасявам се, когато гостите се редят на опашка.
20:54Моля те, опашки има само в Куба и при папата.
20:58Да, госпожа.
20:59И извади салфетките в червено и синьо, които донесох от Майами.
21:03Разбрали?
21:04Да, госпожа.
21:05Какъв ще е бюфетът или е тайна?
21:09Ще ти кажа.
21:12Основното ястие е Омари.
21:14Любимото нещо на Лаура.
21:16Господи, лигите ми потекоха.
21:19Мога да си представя какво ще има преди това.
21:22Нали, Илвира?
21:24Ще има хайвер, скариди, пилев карисос и настърган кокос
21:29за тези, които не обичат Омари и скариди.
21:35Илвира, моля те, огледай внимателно всичко.
21:38Не искам нищо да се прави набързо.
21:40Искам да е безупречно.
21:42Ако нещо не е както трябва, ще вечерям навън.
21:45Не се притеснявайте, всичко е наред.
21:47Причиняваш ми болка.
21:48Не може да бъде.
21:49Боли ли, а?
21:51Марсело, да си вървим, не си на себе си.
21:52Ще провалиш всичко.
21:53Не се опитвай да ме получаваш.
21:55Отни ме.
21:56Искам да знам какво каза на Лаура.
21:58И дали тя си измисля.
21:59Вярно ли е, че клюкарстваш зад гърба ми?
22:02Кажи ми.
22:04Жозе Мария, белите фенери да бъдат разпръснети из цялата градина.
22:09Три от украсите с червените каранфили да плуват в басейна.
22:14И не забравяй да сложиш от малките свещи на всяка маса.
22:19Анна Мария казва, че е много елегантно.
22:22Благодаря ти.
22:22Да, госпожо, извинете.
22:24Еласна е.
22:25Господи, участвам в продукция достойна за Титаник.
22:29Имаш предвид филма, не кораба, нали?
22:31Какво да ти кажа?
22:33Постарах се.
22:34Поканих арфистка.
22:36Много добра музикантка.
22:38Ще я поставим на осветената площадка да се вижда от всякъде.
22:44Не е прочута, но е гениална.
22:46Оригинално.
22:47Да, прекрасно, Лаура ще бъде на седмото небе.
22:50За нея не знам, но ако нещо се провали или излезе извън контрол, направо ще умра.
22:56Престани, Мек.
22:58Ще бъде прекрасно.
22:59Дано си, права.
23:01Дано.
23:02Лаура не го заслужава след всичко, което се твори напоследък, но ми е дъщеря.
23:08Да, права си, Мек.
23:11Парите са за това да дадем най-доброто на децата си и да празнуваме рожденните им дни, нали?
23:19Да.
23:20Ще има всичко.
23:21Омари, хайвер.
23:23Но вече пратих чек за благотворителност.
23:25Винаги, когато организирам партии, заделям една трето от разходите и ги пращам на някой,
23:30който не може да си позволи нито рожден ден, нито друго празненство.
23:35И това ме успокоява.
23:37Не съм за равенството между богати и бедни, но мисля, че ако всеки постъпваше така,
23:43животът в тази страна ще ще да е по-хубав.
23:47А, не. Ако не дойдеш, няма повече да сме приятелки, да знаеш.
23:53Как да ходя на купон, когато Нандо е в затвора?
23:56Това не е купон. Това е моят рожден ден.
24:00Не, не. Не ми се става. Никъде не ми се ходи. Моляте.
24:06Не може цял ден да лежиш тъжна, като вдовица.
24:10Нандо е жив. Е, в затвора е, но скоро ще бъде оправдан.
24:17Само като си представя затвора, мръсната килия.
24:22Направо полудявам.
24:26Милена, сокът.
24:29Благодаря, Езила. Остави го там.
24:32Трябва да се храниш цял ден. Нищо не сияла.
24:35Добре, Езила. Послед ще го изпи. Свободна си. Благодаря.
24:40Милена.
24:43Какво има?
24:44Не, нищо. Друго няма ли да поръчаш?
24:49Не, скъпа. Ако ми потрябва нещо, ще те повикам.
24:52Добре.
24:55Стига. Ставай. Ставай отлеглото.
24:58Ще направим така. Отиваме вкъщи.
25:00Още сега.
25:02Когато гостите дойдат, ако решиш, ще останеш.
25:06Какво ще кажеш? Става ли?
25:07Не, Лаура. Наистина нямам желание. Остави ме.
25:11Нещо да кажеш.
25:13Тази прекрасна черна рокля решава всичко.
25:16Приличаш на вдовица, но не криеш прелестите си.
25:21Ела, ще те целу на зарождание ти ден, но няма да дойда.
25:25Ела, е скъпа.
25:29Чакам отговор.
25:30Спочна.
25:41Добре.
25:43Що ме така искаш?
25:45Що ме толкова важно, ще ти кажа какво мисля.
25:49Лаура, не си измисля.
25:51Казах, че не заслужаваш, Едуарда.
25:53А кой? Ти ли?
25:56Не, защото тя те обича.
25:58Но ако продължаваш да се караш с нея из целия свят,
26:01ако се държиш като глезано детенце, ще я загубиш за винаги.
26:06Ти това ли искаш?
26:06Искам да е щастлива.
26:08За това трябва да сте заедно.
26:10Я, стига.
26:11Не се прави на самарианин.
26:13Не можеш да ме заблудиш.
26:14Правиш се на добър.
26:15Но когато останеш сам,
26:18заравяш глава във възглавницата облян в сълзи
26:22и си представяш как Едуарда спи в прегръдките ми.
26:26Ти си лут.
26:27Да, ревнуваш я от мен.
26:29Завиждаш, когато сме заедно, нали?
26:32Не искаш ли да си на мое място, а?
26:35Кажи.
26:36Не си ли представяш, че целуваш Едуарда,
26:39както аз я целувам?
26:41Не си ли искал да се разделим?
26:43Да, ако можеш, ще ще го направиш.
26:45Обичам я.
26:46Обичам я, но не както си мислиш ти.
26:48А как?
26:48Като сестрали?
26:51Харесваш я и си влюбен в нея.
26:53Очите ти грейват, че ми я бидиш.
26:55Махай се от тук.
26:57Оглупяваш, когато си до нея.
27:00Какъв мъж си ти?
27:01Какъв?
27:02Вместо да ѝ го кажеш направо,
27:04вместо да ѝ се обясниш в любов,
27:06разпространяваш клюки.
27:08Тръбиш наляво и надясно,
27:10че ще изоставиш медицината,
27:11за да я впечатлиш.
27:13Но не можеш.
27:14Не можеш.
27:15Ти си некадърник.
27:17Остави детето на Елена да умре.
27:18Излез от тук.
27:19Кой може да гарантира,
27:21че не си е оперирал нарочно,
27:22за да не може да има други деца?
27:24А?
27:25Ще ме удариш ли?
27:27Искаш да ме удариш?
27:29Засегнахте.
27:30Хайде.
27:31Ела.
27:31Удрей.
27:32Удрей.
27:33Удрей.
27:34Ето.
27:38Представяте ли си на халството на Лаура?
27:41Да ме покани на рождения си ден.
27:44Накрая ще станете приятелки.
27:46Толкова се нападате,
27:47че ще се заобичате накрая.
27:50Атилио, не ме размивай.
27:52Така е.
27:52Как ти хрумна това, Атилио?
27:54А защо не?
27:55Много пъти големите приятелства започват с къвги.
27:59Така е и при любовните връзки.
28:01От безразличие към проява на интерес.
28:04Предпочитам връзките,
28:05които започват с любов.
28:06Но не винаги е така.
28:08Да.
28:09Рясно приготвено кафе за господина.
28:12Тадиня, много ме глезиш.
28:14Така трябва, нали сега,
28:16повечето време работите вкъщи.
28:19За мой късмет.
28:21Атмосферата във фирмата не е никак приятна.
28:25Едуарда,
28:27помисли върху поканата на Лаура.
28:29Това е възможност да покажеш,
28:32че стоиш над всичко, което се случва.
28:34Що отидеш сякаш нищо, не е било.
28:38И какво да й кажа?
28:40Здравее, Лаурита, как си скъпа,
28:42честито, поздравление, обичам те.
28:46Ще я поздравиш, защото си възпитена.
28:48И не е задължително да бъдеш с нея.
28:51Ще стоиш на страна.
28:53Но ще се забавляваш.
28:56Може да я поздравиш и да я плеснеш по лицето.
28:59А ти, Лио?
29:01Да.
29:01Какво му става днес?
29:03Мисля, че има и друг вариант.
29:05Ако отиде на купона, или ще я унищожа,
29:08или ще се сипя в празника.
29:11Да, съгласна съм.
29:12Мисля, че ако отиде, ще се скарат.
29:14Марсело също ще е там.
29:15Нека да е там.
29:17Така, ще обявят годежа си,
29:19ще се оженят и после цял живот ще се бият.
29:22Не е ли хубаво?
29:23Абон?
29:25Стига, престанете.
29:27Веднага престанете.
29:28Какво ви става?
29:29Какво?
29:31Ти защо си дошъл?
29:33Да дам урок на този нещастник.
29:35Не.
29:36Нападнаме, защото Едуарна не се интересува от теб
29:38и не те обича.
29:40Повтори го пак и ще те размажа.
29:42Така е.
29:43Стига, като деца сте.
29:45Къде мислите, че се намирате?
29:47Това е здравен кабинет, а не вашия хол.
29:51В нашия хол никой не убива бебета.
29:54Ти си един проклетник.
29:56Млъкни, ако не искаш да ти изпратя с ритници,
29:59а не като възпитан човек.
30:02Изчезвай, а ти ме чакай тук.
30:04Трябва да си поговорим.
30:12Милена, къде е?
30:13Беше тук с Лаура.
30:14Качиха си горе.
30:16Нищо не яде.
30:18А, майка ми?
30:19В хола е.
30:20Къде друга ден може да е?
30:23Да.
30:25Може ли да приготвиш нещо за ядане?
30:27Ще го занеса на Милена.
30:28Разбира се.
30:29Ей сега.
30:31Марсело, какво ти е?
30:33Я не се бъркай.
30:34Изчезвай.
30:35Върви в кухнята.
30:36Извинявай.
30:41Защо говориш така на Зила?
30:43Тя не ти е, Рубиня.
30:45Твоето мнение не ме интересува.
30:47Бил си с някого?
30:48Да.
30:49Защо?
30:49Искаш да ми кажеш нещо ли?
30:51С Едуарда ли си сбихте?
30:53Това не те интересува.
30:54Какво?
30:55Защитаваш ли я?
30:56Не е твоя работа.
30:57Не се бъркай.
30:58Чуваш ли?
30:59Ядоса съм.
31:00Исках да разбера дали всичко е наред.
31:01Вие с Лаура сте виновни.
31:03Заслужавате бой.
31:03Марсело, какво правиш?
31:07Прекаляваш вече.
31:08Не виждаш ли, че се сипваш в живота си?
31:11Фирмата пропада.
31:12Едуардът е изгони.
31:13Сега с нас ли се караш?
31:15И нас ли искаш да провариш?
31:18Какво правиш, Леонардо?
31:20Какво става тук?
31:24Марсело се избил с Едуарда.
31:26Господи, пак ли?
31:27Не беше с Едуарда, а с Сесър.
31:29Сесър, ти каза Едуарда.
31:31А ти какво правиш, Леонардо?
31:33Казвах му някои истини.
31:35Какви истини?
31:36Като не знаеш дори с кого се избил.
31:39Хайде.
31:40Качвай се тук само пред, че аз ще си грижа за брат ти.
31:43Аз ще се погрижа.
31:47Опитва се да ми дава съвети.
31:50Марсело, чувала съм за жени, които са искали да се самоубият заради годеник или съпруг.
31:56Имам приятелки, които плачеха по цели нощи.
31:59Травеха се заради изнеберите на съпрузите си, но никога не съм виждала мъж да раздава им руци наляво и надясно
32:07и да се бие заради жена.
32:10Сесър, идиота, каза същото.
32:13Синко, сега и мен ли ще удариш? И мен ли?
32:16Няма нищо общо с Едуарда, но не позволявам да ме одумват зад гърба ми. Не позволявам.
32:22Глупости. Никога не си си интересувал какво говорят за теб.
32:26Обичаш Едуарда. Това е причината. Влюбен си, да.
32:29А това за един мъж е много лошо. В едно семейство жената трябва да е влюбена, не мъжът. Иначе бракът
32:36няма да просъществува. Разбра ли ме? Няма да просъществува.
32:41Мамо, сега не ми се слушат такива неща.
32:44Добре, добре.
32:45Отивам горе.
32:46Почакай. Дай поне да почисти раната ти. Погледни се. Ударен ли си на друго място?
32:53Не, не.
32:54Да ти помогна ли?
32:54Не, не. Зила ще ми даде лед. Сам ще се справя.
32:57Добре, добре. Легни си. Сложи лед на главата. После ще ти донеса сок. Господи.
33:04Не се притеснявай, мамо.
33:13Милена не знае дали ще дойде. Прави се на вдовица.
33:17Нормално е. Много е депресирана.
33:20Не, не си права. Държи се така сяка животът е свършил. А това не е нормално.
33:25Знаеш ли какво ще стане? Ще освободят Нандо и ще се окаже, че на празно е плакала.
33:32Кое е най-доброто средство срещу тъгата? Забавлението.
33:38Проблемът е, че случаят с Нандо няма да бъде разрешен така лесно.
33:44Тръжано казва, че положението е сериозно и може да се влуши.
33:48Защо?
33:49Може да го задържат за по-дълго време.
33:54Аз мислех, че...
33:56Избързала си. Следващия път не дай да мислиш.
33:58Дона Мек донесоха кокосовите торти, които поръчахте.
34:03Чудесно! Точно на време.
34:05Браво, мамо!
34:07Празникът на Лауре е кокосовите торти, обича татка.
34:12Миличка, той плаща всичко.
34:14Заслужава поне един десерт.
34:17Кайде и незиня. Елира!
34:19А Марсело ще дойде ли?
34:22Съмнявам се.
34:27Бях в офиса, за да потвърдя лично опоканата.
34:34Ако дойде, това ще е най-хубавият ми подарък.
34:37Каква любов!
34:39Не се надявай. Няма да дойде.
34:43Престани да хвърчиш нависоко.
34:45Не, Симоне. Това няма да стане.
34:50По-полека боли ме.
34:51Точно това е целта. Искам да те боли.
34:54Той достатъчно ме нарани и удря доста силно.
34:57Жалко, че не ти е размазал физиономията.
34:59Добре, следващ ти пъч, ще го помоля да удря по-силно.
35:01Става ли?
35:02Сесар, за какво ме мислиш?
35:05Интересно, как искаш да се чувствам,
35:07когато се прибираш пребит заради Едуарда?
35:10Не съм се бил заради нея.
35:12Марсело ме обвинява, че съм коментирал Едуарда с една приятелна.
35:15Едуарда, Едуарда, Едуарда, писна ми!
35:18Успокой се.
35:19Само Едуарда.
35:21Аз те обичам, Сесар.
35:26Още ли не си разбрал?
35:32Хайде, Еладата е презерна.
35:35Много си търпелива.
35:38Аз съм несправедлив и егоист, нали?
35:42Сесар,
35:45погледни ме и ми отговори.
35:48Веднъж, за винаги.
35:52Обичаш ли ме?
35:55Не ме ли лъжиш?
35:57Не ме ли губиш времето?
36:00Да не ми кажеш някой ден.
36:02Анита може да си и бървиш, защото Едуарда ще остане при мен.
36:07Така ли е, Сесар?
36:13Ела, да те прегърне.
36:17Обичам те.
36:18Много.
36:21Много.
36:30Сесар не е добре.
36:32Не мога да допусна, че е направил подобно нещо.
36:35Така е.
36:37И какво е решението, което...
36:41сте взели?
36:45Антенор, запомнете думите на този стар лекар, който през всичките тези години е натрупал достатъчно познания за човешката природа.
36:58Сесар е неспасяем случай.
37:01Как така?
37:03За Бога, не говорете така, докторе.
37:06Сесар е лудовлюбен в Едуарда.
37:09И като лекар не е в състояние да упражнява професията си.
37:16Не може да поступите така с него, доктор Муретина, и сега.
37:21Вярно е, че тази криза започна след раждането на Едуарда.
37:25Може би е почувство, че се е провалил като лекар.
37:32Сам разбирате, че това едва ли би го накарало да се бие за Едуарда.
37:40Дайте му още един шанс. Само един. Моля ви.
37:45Добре.
37:47Разбира се, че ще му дам шанс.
37:51Но за последно.
37:54Убедете го да замине някъде.
37:57Както искаше.
37:59Нека смени обстановката.
38:02Ще му пазя асистентското място, докато се върне.
38:07Ако не желае, имам предвид с кого да го заместия.
38:14Прегледах, сесър.
38:16Няма нищо щупено.
38:20Всички кости са си на мястото.
38:23А сега, ако ми позволите, ще си тръгна.
38:26Драги антенор, довиждане.
38:28Довиждане, докторе.
38:30Благодаря, докторе.
38:39Готово. Нахраних се.
38:41Не е достатъчно. Пий ни още сок.
38:44Не мога. Ще ми стане тежко.
38:46Добре.
38:51Пясна съм, че нищо не мога да направя.
38:55Нандо е в затвора, а аз съм безсилна.
38:58Иска ми са унези, които го натопиха да са на негово място.
39:01Това заслужават. Да са в затвора.
39:04Не се я досвай. Разчитай.
39:07На адвоката.
39:10Трябваше вече да е намерил решение.
39:14Очевидно е доста по-сложно.
39:15Трябва да проявим търпение.
39:20Добре, че татко се връща скоро.
39:23Обедена съм, че ще измисли нещо и ще разреши проблема.
39:26Нали така?
39:27Ако адвокатът не може, татко ще успее.
39:31Сега се облечи и отиваме на купона.
39:36Нямам никакво намерение.
39:38Нямам сили.
39:40Трябва да дойдеш.
39:42Все пак, Лаура, ти е приятелка.
39:45Не може да стоиш тук цял ден, нали?
39:48Знаеш ли какво?
39:50Не искам да обяснявам защо роклята ми е черна.
39:53Да се усмихвам, да разговарям.
39:55Все едно нищо не се е случило.
40:00Добре, на сила не става.
40:03Остани и си почивай.
40:05Аз ще отиде.
40:06Добре.
40:10Нандо не иска да ходя в ареста.
40:12Защо?
40:14Мъчно му е, когато аз си тръгвам.
40:20Сега не мисли за това.
40:22Дотре ще забравя и пак ще иска да те види.
40:28Чао.
40:29Чао.
40:30И се забавлявай.
40:33Да.
40:52Добре.
40:53There was no chance of me waking up where I am
41:01You could have stopped short of every dream I've ever had
41:11So help me girl, you've gone too far
41:17It's way too late to save my heart
41:23The way it feels each time we talk
41:28I know I've never been so loved
41:36And I can't help myself
41:39So help me girl, oh yeah
41:47Gotta help me girl
41:53You had to be there until the sun came on
42:01Making last night feel like a vision of things yet to come
42:09You just have to hold me
42:12There's nobody else
42:45It's so good. My blood is falling and I don't want to die.
42:49No, I don't want to tell you.
42:54Hey, my brother, you don't want to give me a gift.
42:59You don't want to tell me.
43:01But you don't say anything, my mom.
43:06That's it, Lydia.
43:08You don't want to give me a gift on my son.
43:10I don't want to give you a gift on my son.
43:15You have to give me a gift on my son.
43:20I'll give you a gift.
43:21You say something?
43:22No, I tell you.
43:24My mother has changed.
43:26You don't want to marry me as before.
43:28I'd like to marry.
43:30I'm not a gift.
43:33It's a gift.
43:34It's a gift.
43:37You don't want to marry me.
43:39No, no, no, no.
43:41It's okay, just it's hurting your mouth.
43:44Let's go.
43:45Then you'll be able to start to kill you as she knows.
43:51If tomorrow tomorrow you'll make any kind of a complaint and not make any sense,
43:55I think you'll create something from me.
43:59If you get to get something from my mom,
44:00then you'll get to get something from me.
44:02Okay?
44:03Yes, okay.
44:05And you'll know that there's nothing to do.
44:06So I think.
44:07a dream.
44:07I don't want to be able to die-iyebiers.
44:10And once you're trying...
44:13You don't want to say anything?
44:15You don't want to be able to be able to eat a food.
44:20You want to eat one?
44:21Yes.
44:27I don't want to be eating.
44:34You want to eat one?
44:34You want to eat one, the number one?
44:36I know, you want to eat one?
44:37I don't want that to be this way.
44:39I'm going to start to get him to get him.
44:41I want to make him to get him.
44:43But he's going to get him.
44:45When I get him to get him, I'm going to get him to get him.
44:49Just he's got him to get him.
44:50Take me position, Sinko.
44:53Write him.
44:54Why I'm not an objective, but he's so.
44:57And he's going to get him.
44:59And he's going to die for this.
45:01And he's going to die, who killed us.
45:03All of us.
45:04I can't, Tadko.
45:05I can't see you, that I can't.
45:06I can't.
45:07But why?
45:08Why?
45:10I'm going to go to Elana and tell you what happened to me.
45:15I'm going to tell you what happened to me.
45:18It's better to stay with diploma and not to teach this profession,
45:23as if you live with this призрак,
45:26which will kill you.
45:29I don't have a grizzly, that I'm going to kill you.
45:32I don't have a grizzly, that I'm going to kill you.
45:35I don't have a grizzly, that I'm going to kill you, that I'm going to kill you.
45:37I don't have a grizzly, but maybe it's the only one solution.
45:42No, no solution.
45:43No, no solution.
45:45And to tell you the truth, after this, I'm going to kill you.
45:47I don't have to be the same.
Comments

Recommended