- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:30Не, после ще ти кажа.
00:32Не, почакай.
00:33Милена, нека да...
00:35Да говорим утре.
00:39Затваряш ли ми?
00:40Не, мама е тук и иска да говорим за нещо.
00:44Аз ще изчакам.
00:46Добре, тогава.
00:48Целувам те. Чао.
00:50И аз те целувам. Чао.
00:56Какво има?
01:00Не изглеждаш добре.
01:03Плакала ли си?
01:07Заради орестес.
01:09Какво му е?
01:11Изпаднал е в депресия, понеже не намира работа.
01:15Плака си тихичко, докато заспи изгушен в мен, като дете.
01:19Много ми е мъчно.
01:21Да, мама.
01:23Търси я работа за него, но е трудно.
01:26Много е трудно.
01:28Проблема с възрастта му е сериозен.
01:33Най-добре ще е да си намери нещо тук, в Ните Рой.
01:38За да е близо до къщи.
01:41Ще говоря с моите клиенти.
01:43А, и Катя.
01:45Би могла да намери нещо за него в клуба.
01:48Мъжът и е директор там.
01:50Тогава, говори с нея.
01:53Не е въпрос за заплатата.
01:55Той има нужда да е заед.
01:57И да има някаква отговорност.
02:00Но и не трябва да е нещо унизително, защото иначе ще стане още по-зле.
02:05Мислех си да давам от мен нещо, за да допълня за по-добра заплата.
02:11Да се оговоря с някой.
02:12Мамо, извинявай.
02:13Извинявай, но мисля, че грешиш.
02:17Ще криеш от него, ще се отнася с него като синвалид.
02:21Ти тоа ли искаш?
02:22Опазил ме Бог.
02:25Нека изчакаме малко.
02:27Все нещо ще изкочи.
02:34Температурата спадна.
02:36Нещата се подобряват.
02:38Слава Богу.
02:39Да.
02:40Най-лошото ми надъжде.
02:42Сега ще трябва много търпение за да се възстанови.
02:47Работата му ще пострада.
02:50Знаете ли какво ми казваме скоро?
02:53Че ще си иска са дипломата.
02:55Ще се откаже от медицината.
02:58Много лекари говорят така.
03:01Само да направят някоя грешка или да не успеят да спасат някого.
03:06И им хрупва веднага да приключат всичко.
03:09Да купят земи надалече и да изчезнат.
03:15Нещо се е случило в наси ноща.
03:17Освен това, което знаем.
03:20Но аз ще проуча.
03:22Ще проуча и ще го открия.
03:25Нищо не се е случило.
03:27Винаги изпадат в криза, когато осъзнаят, че не са съвсем огъщи и Господ е за тях.
03:33Това е.
03:36Ако има нужда от нещо, извикай ме.
03:39Но мисля, че е по-добре да легнеш да поспиш.
03:41Да.
03:56Майфилмът не ти хареса много.
03:57Много ми хареса, Родриго.
04:00На два пъти те видях, че спиш.
04:03Няма значение и на мен ми беше малко скучен.
04:08Просто такива измислени филми малко приспиват.
04:12Да, на кино трябва да се ходи сутрин, когато си си починала.
04:15А после да правиш нещо друго, за да се разсееш.
04:19Така е.
04:21А защо не искаш ли да ядеш пица?
04:24Вече е 10 и половина, Родриго.
04:27Баба ми пак ще ми чете конско.
04:29Май, баба ти не ме харесва особен.
04:32Кой ти каза?
04:33Харесвате? Разбира се.
04:36Забелязах, че ме гледа с малко недоверие.
04:40Старчески работи.
04:41Възрастните нямат доверие на никого.
04:47Кога ще правя пробните снимки за рекламата?
04:51Когато ми се обадят, веднага ще ти кажа.
04:56Добре.
04:58Ще тръгвам.
05:01Тогава ще се видим утре.
05:03Но не си мисли, че съм заспала на филма.
05:06Много ми хареса.
05:08И програмата също ми хареса.
05:13Знаеш ли, че отдавна умирам да те целуна?
05:19Какво чакаш?
05:29Хареса ли ти?
05:34Ей, пуснете аз сън сьора!
05:38Ще тръгвам.
05:39Ей, пуснете аз сън сьора!
06:11Балаке върне.
06:12Абразами аз сън сьора.
06:14Que esta noche yo quiero sentir
06:19De tu pecho el inquieto latir
06:24Cuando estás a mi lado
06:34Abrázame así
06:36Que en la vida no hay nada mejor
06:41Que decirle que sí al corazón
06:47Cuando pide cariño
06:56Abrázame así
06:58Y en un beso te voy a contar
07:03El más dulce secreto de amor
07:09Que hay en mi corazón
07:18Acércate a mí
07:20Y esta noche vivamos los dos
07:26La más linda locura de amor
07:34Abrázame así
07:47No, no, no, no, no, no
08:20No, no, no, no, no, no, no, no
08:53Marcelo is my daughter, others are your children.
08:56Но са излезли от теб, Бранка!
08:58За мен няма никакво значение.
09:00Важно е детето, което обичаш.
09:03Аз обичам Марсело и толкова.
09:05Какъв е проблемът?
09:08Всички майки и въщи по света не обичат децата с еднаква сила.
09:13Ти, например, обичаш Милена повече от момчетата.
09:16Нали така, Арналдо?
09:20Да...
09:21Аз обичам Милена,
09:23Ти обичаш Марсело...
09:27Горкият Леонардо.
09:51Вие така ли се целувате?
09:53Как така?
09:55Ами така.
09:56Да му се предлагаш.
09:57Чухте да казваш какво чакаш.
10:00Мамо, Рудриго е много нерешителен.
10:03В киното седяхме, той сложи ръката си отзад, бутах се, притисках се и...
10:11Нищо.
10:12Всеки път, като се разделяме, е все същото.
10:15Тишина.
10:16Моментът, в който всички знаят, че е време да те целуне, а нищо не се случва.
10:21И изведнъж сега се случи и той се реши.
10:25И с Марсиньо ли беше така?
10:28С Марсиньо беше различно.
10:31Винаги си е бил такъв от самото начало.
10:33С Марсиньо стигахме до край.
10:35Какво значи до край?
10:38Мамо, не знаеш ли?
10:40Не, не знам.
10:41Не знам.
10:43Гарантираш ли ми, че си девствена дъща?
10:47Девствена съм, мамо.
10:49Тогава, какво значи това до край?
10:52Стигахме до край, но съм девствена.
10:56О, мамо, не ме карай да ти обяснявам тези неща, че ще се объркам съвсем.
11:01Седни тук за малко. Седни и слушай малко майка си.
11:04Не позволявай да се възползват от теб, защото мъжът си е мъж и мъжете обичат така да се забавляват.
11:12Но ще се замислят.
11:14Тя щом направи това с мен, защо да не го направи с всеки.
11:18И ще си и тръгне.
11:20Да, мамо, но бъди спокойна, мога да се пазя.
11:24Ясно?
11:25Направи го за себе си и не заради мен.
11:27Защото мъжете много обичат да се играят с жените, но когато трябва да се оженят, търсят наистина девствена.
11:35Не тази, която е била лесна.
11:37Стигам, мамо. Никой не мисли така в днешно време.
11:40Мислят да ще мислят. Ако не го мисли в момента при първата, къвга ще ти го припомни.
11:45Добре, мамо. Не се тревожи. Върви да си лягаш.
11:49Аз ще хапна нещо и също ще си лягам. Чули?
11:53Той харесва ли ти?
11:55Мисля, че е фантастичен. Помага ми.
11:59Попитахте дали ти харесва.
12:02Харесва ми. Но не е онази страст. Нали? Знаеш.
12:08Приятелство с права.
12:10Какво?
12:11По мое време така го наричахме. Приятелство с права.
12:14Да прегръщаш, да целуваш. Никога не съм го правила.
12:18Никога.
12:20Защото моята любов с баща ти единствената, която съм имала, винаги е била черно-бяла.
12:27Сега е само черна.
12:29Дори помня една програма, която се казва Светно приятелство.
12:34Остави дъжде.
12:36О, Божичко, искам да се пазиш. Не мисли, че ще се възмутя от една целувка.
12:42Не, не е това. Просто малко се очудих, като те чух да го казваш и да си предлагаш така устните.
12:50Съжалявам наистина.
12:52Съжалявам да ще.
12:54Не се тревожи.
12:56Вярвам в теб. Имам ти доверие.
12:59Имам ти доверие, чули. Не се съмнявам в теб.
13:07Лека нощ, мамо.
13:09Лека нощ, мамо.
13:25Лека!
13:28Лека нощ, мамо.
13:34Лека нощ, мамо.
13:36Лека!
13:36I don't want to talk about this.
13:40It's not worth it.
13:44You know...
13:48You can talk about it when you want.
13:52But it was nice.
13:56Are you agree with me?
13:59Why do you ask?
14:01Do you have any statistics?
14:03No, I don't know.
14:06It shows that you're not sure.
14:08I'm not sure if you like it.
14:12Who is not sure about sex?
14:17I'm not sure about sex.
14:18I'm not sure about it.
14:19I'm not sure about it.
14:21I'm not sure about it.
14:22I'm not sure about it.
14:23I'm not sure about it.
14:25It's not the moment.
14:29It's not the moment.
14:31What is the moment?
14:34I'm not sure about it.
14:48I'm not sure about it.
14:52And it's been a long time, so I don't have any mistakes.
15:00It's stupid.
15:03You can't get out of it.
15:05Because today there is a test of DNA.
15:09It will be very fun.
15:17I love you, Marcelo.
15:21You know it.
15:26You can't get out of it, but you already get out of it.
15:29You'll return to the previous life.
15:33Before, Eduardo, when we were the two, who were the whole town.
15:39Don't want to dream.
15:42You already regret so quickly?
15:47No, I don't regret it.
15:50No, it's not possible.
15:51It's not possible.
15:54It's not possible.
15:54You can see your reaction.
15:59You're right here.
15:59You can see your reaction.
16:03You're right here.
16:04You're right here.
16:06You're right here.
16:09Is it true?
16:12Is it true?
16:12No, no.
16:15One woman feels it, when a man loves her.
16:19But the woman is also so happy.
16:21Thank you very much for the company and the whisky.
16:24And you'll be like that.
16:26You were...
16:29Just leave it alone.
16:30Just leave it alone.
16:32No, Laura, no.
16:34I'm sorry.
16:35I'm sorry.
16:37I'm sorry.
16:44Bye.
16:44Bye.
16:51Bye.
16:57Bye.
17:08Bye.
17:11Bye.
17:22Bye.
17:24It's not going to get it already!
17:27Don't forget how it happens, it's not going to repeat it!
17:30I'm still thinking it'll happen once again...
17:34I'm not going to do that.
17:34You can already see my point on Eduarda, and you're not going to need it.
17:40You can see it as a quiet when I'm trying to find out.
17:45What did you do Eduarda do you do?
17:48You should have been trying to get it?
17:52For you?
17:54For you?
17:56For you?
17:57For you?
17:58For you?
18:00Yes, of course.
18:03Yes, of course.
18:10You're going to die from the end.
18:14But you're going to die.
18:18You're going to die.
18:19See you're going to die.
18:20I'm going to die.
18:21You're going to pee, Marcelo.
18:27I'm going to lie to you.
18:30I'm going to lie.
18:31And you're going to lie to you.
18:33And you're going to lie.
18:34My dear friends are you.
18:39Maiscadrimo is not the one.
18:40But my job is to lie ...
18:42Yeah, of course.
18:44My brother, it's not it.
18:46No, no.
18:47No, no.
18:48Marcelo de Barros Mote is so crazy, but he's never seen him.
18:52Is it so?
18:55Only I put my hand in the hand and Edouarda too.
18:58Now you're going to go home and say,
19:02Quits me, right?
19:04Right?
19:04Right, so I'm going to get here, so you can't get it.
19:07Hey?
19:08Go on, let's go.
19:09Get back to me, Marcelo.
19:20And I'll take you back.
19:23I'll take you back.
19:24I'll take you back to Edouarda.
19:26I'll take you back if you're the last woman in the world.
19:29Let's see if you're back or not.
19:33I'm not going back to you.
19:35I'm waiting for you.
19:36I'm waiting for you.
19:46I'm waiting for you.
19:48Mraznik.
20:08Mraznik.
20:33Mraznik.
20:34Chudes, chakaj da go tsumkam.
20:38Ella, angelo mi, ella, pri mama.
20:41Idi, pri mama.
20:43Haydi da se razhodim malko.
20:48Haydi, milicak.
20:51Uspiec te li da говорite s maiica si?
20:53Liza.
20:56Mnogo smeshna работa, точно sąnu beh, че sme
20:59v Venecia.
21:01Azz, maica mi, Atilio i Marcelino.
21:06Marcelo was not in the house. We were the ideal family.
21:13I, my mother, Atilio and Marcelino.
21:18It's strange that in the house they are everywhere.
21:41I'm not going to die for that.
21:46I'm not going to die.
21:47I'm not going to die.
22:23Казах ти, стига вече.
22:25Изабрави какво се случи тук.
22:27Няма да се повтори.
22:28Вече си отмъстихна, Едуарда.
22:30Повече не си ми нужна.
22:31Виждаш ли, че и аз мога да съм жесток, когато искам?
22:50Дона Едуарда, търсят ви по телефона.
22:53Кой е?
22:54Лаура.
22:56Алло?
22:57Как си, Едуарда?
22:59Добре.
23:00Проблем ли има?
23:01Марсело, дойде ли си вече?
23:03Не, още не.
23:05Не, обаждам се, само защото може да си търси мобилния телефон.
23:14Забрави го тук в къщи, когато си тръгна преди малко.
23:24Едуарда?
23:27Чуваш ли ме?
23:32Чуваш ли ме, Едуарда?
23:34Добре ли си?
23:42Къде си забравил мобилния си телефон?
23:58Мога да ти обясня всичко.
24:00Не искам никакво обяснение.
24:02Искам само да проверя дали информацията, която получих току, що е вярна.
24:10Добре.
24:10Бях у Лаура.
24:16Сигурно съм го забравил там.
24:21Значи, там имаш навика да ходиш, когато се скараме, когато имаме проблем.
24:27Тичаш от тях, да те утешава.
24:29Не, не, лъжиш се.
24:31Представям си каква отеха може тя да ти предложи.
24:34В такъв момент.
24:35Нали?
24:37Скъпа, не е нищо такова.
24:39Мога да ти обясня.
24:40Ходих там, защото исках да видя всички.
24:42Лео, Милена...
24:43И там ли бяха?
24:45Отговаряй бързо, Марсело.
24:46Сестра ти и брат ти бяха ли там?
24:48Не.
24:49Кой беше там?
24:51Никой.
24:52Сама ли беше?
24:55Да.
24:56Нито майка и нито баща и нито сестра и бяха там.
24:59Защо е този разпит?
25:02Нищо не е станало, обясних.
25:03Ти минах от там, останах 15 минути и... толкова.
25:06От тук усещам нейната миризма по теб.
25:09Не ме доближавай.
25:11Алергична съм към парфюми.
25:13Особено към обикновените и към обикновения.
25:16Мините хора, разбираш ли?
25:18Мога да ти обясня всичко.
25:19Не, ти никога повече, никога повече няма да ме докоснеш с тези мръсни ръце, Марсело.
25:25Едуарда, правиш грешка.
25:27Не.
25:28Опитвам се да поправя една грешка.
25:30Грешката, че се омъжих за теб.
25:33Скъпа, обичам те.
25:34Но аз вече не те обичам.
25:37Свърши се.
25:39Това, което направи днес, убива всяка любов, колкото и голяма да е.
25:43Нищо не е станало, Едуарда.
25:45Лъжеш ме.
25:47Лъжеш.
25:48Как имаш на халството да ме лъжеш, Марсело?
25:53Погледни се.
25:54Погледни си ризата.
25:55Виж си вида.
25:56Виж си хубавото личице.
26:05Много е лесно да се разкрия, лъжеца.
26:09Ти не носиш молив за устни.
26:11Ами ти ме объркваш.
26:12Смачкал съм си блузата.
26:13Какъв е проблемът?
26:14Какво толкова?
26:15Мога ли да се съмнявам, че си се търкалял с нея?
26:18Но онзи килим.
26:19Седнах до нея.
26:20Не исках нищо.
26:21Тя за това ти се обади, защото не исках да правя нищо с нея.
26:24Сигурно ми се е ядосала.
26:26Аз също.
26:27Аз също.
26:29Знаеш ли какво заслужаваш?
26:31Заслужаваш да изгубиш и двете ни.
26:33Само, че това никога няма да стане.
26:36Защото Лаура винаги ще се задоволява с каквото и да е.
26:42Всякакви остатъци от Марсело, които хвърлиш в кофата й.
26:45Едуарда, моля те.
26:46Излез от тук.
26:47Махай се.
26:50Излез веднага, иначе ще изляза аз.
26:53Хайде, заседнем и да поговорим спокойно.
26:55Какво да говорим? Не искам да говоря.
26:57Искам да излезеш от тук.
26:58Върни се при нея, ако искаш.
27:00Стига вече, стига.
27:30Няма да изляза.
27:31Лесност никой имаш.
27:32Откъде да знам?
27:33Много е лесно, Марсело.
27:35Достатъчно е да погледнеш мен и себе си, за да разбереш какъв е бил мой и твой живот до проклетия
27:40миг, в който се запознахме.
27:41Не съм длъжен да ти давам обяснение за ергенския си живот.
27:44И като жене няма нужда да ми ги даваш.
27:46Тогава престани да викаш.
27:47Няма докато не се махнеш от тук.
27:48Няма да се махна.
27:49Тогава ще се махна аз.
27:53Едуарда.
27:55Едуарда.
28:12Да знаеш каква вечер е изпусна.
28:14Боже великолепна.
28:16Но не те забравихме.
28:18Какво е това?
28:19Омар.
28:20Моята страст.
28:22Да носи гладна.
28:24Много.
28:26Елвира.
28:27Вилица и нож, че вечерата ми дойде.
28:30Да беше видяла покривката.
28:32Каква красота.
28:34Не видяхте ли някакъв пожар там край лагуната?
28:37Не.
28:38Защо да не са казали нещо по телевизията?
28:40Не.
28:41Имах някакво предчувствие, че пожар поглъща една сграда в лагуната.
28:48Боже, какво ужасно предчувствие.
28:52Там не живееха ли Марсело и Едуарда?
28:55Точно там.
28:57Не помниш ли?
28:59Лаура, срещнахме Леополдо.
29:02През цялото време питаше за теб.
29:05Много се интересуваше.
29:06Питаше, кой е любимия ти спорт?
29:08Но аз го срязах добре този тип.
29:11Не знам защо, момчето е много добро.
29:14Върнал се от Европа миналата седмица.
29:17Каза, че ще ти се обади.
29:18Само, че ако се обади, няма да мога да му вдигна.
29:21Сгодена съм.
29:23Тоест, още не съм, но ще бъда.
29:26Много скоро.
29:29Кой е бил тук?
29:34Марсело.
29:39Къде отиваш?
29:40Не те интересува.
29:41С сина ми можем да останем на много места.
29:44Мога само да ти гарантирам, че никога вече няма да ни видиш.
29:47Почакай, Едуарда.
29:48Нека се разберем.
29:49Аз ще спя тук.
29:50Ти спи в стаята, а утре ще поговорим на спокойствие.
29:53Казах ти, че няма какво повече да говорим.
29:55Мили Боже, нищо не е станало.
29:56И в крайна сметка, никой не ме е разкъсал.
29:58Не ме интересува дали са те разкъсали.
30:00Не ме интересуваш повече.
30:02Няма да излезеш от тук с сина ми.
30:04Така ли?
30:05Опитай се да ми попречеш.
30:06Хайде, спри ме.
30:07Спри ме, като си такъв мъж.
30:09Провокираш ли ме, Едуарда?
30:10Страхливец.
30:11Ти си страхливец.
30:12Що ми искаш да си вървиш, върви си.
30:14Но синът ми остава.
30:15Махни се от тук, Марсело.
30:16Иначе аз ще си тръгна с него завинаги.
30:18Плашиш детето.
30:20Добре е да знае какъв баща му дадох.
30:22Само, че не знам дали ще ми прости до края на живота си,
30:25че съм опричинила това.
30:26Махай се от тук, Марсело.
30:28Остави ме.
30:29Махай се, страхливец.
30:31Колко бях глупава.
30:33Колко ли пъти си го правил?
30:35Колко пъти.
30:36Едуарда, успокой се.
30:37И даже не разбрах.
30:38Как ли си ми се пресмивал?
30:40И ти, и тя.
30:41Стига.
30:42Махай се.
30:43Махай се от тук.
30:44Върви под дяволите.
31:07Наталия, моля те.
31:10Моля те, Наталия.
31:12Искам да поговоря с сестра ти.
31:14Тайна ли е?
31:15Не, не е тайна, но е нещо лично.
31:17Моля те, хайде.
31:18Ама че досада.
31:19Използвай да си оправиш малко стаята, че е пълна кочина.
31:23Хайде.
31:29Елвира сигурно ти е казала нещо.
31:31Ти си лудата ще.
31:33А Марсело, освен, че е луд, е и безотговорен.
31:36Какво искате вие двамата?
31:37Да развалите едно семейство?
31:40Аз си седях кротко вкъщи, когато той се е появи.
31:44Господи, какъв срам.
31:47Мамо, той ми беше гаджа и приятел.
31:51И му е умръзнало от Едуарда.
31:53Не искам да знам.
31:55Той е женен мъж.
31:58Доколкото успях да усети, няма да е задължи.
32:00Не, все още е.
32:01Ако някой ден се разведе, това е друго нещо.
32:04Но сега е женен и трябва да стоиш далече от него.
32:07Аз не съм излизала отвкъщи.
32:09Не се прави на глупачка Лаура.
32:11Знаеш много добре за какво говоря.
32:13Ако е Едуарда разбере за такова нещо...
32:16Вече знае.
32:20Вече знае?
32:23Той се забрави му билния тук.
32:26Обадих му се да го предупредя, защото можеше да се притесни и да го търси без да знае, че е
32:30тук.
32:31Тя се обади и казах да му предаде.
32:37О, Боже мой!
32:40О, Господи!
32:43Не се чувствам добре.
32:47Защо си го направи лъдъще?
32:49Защо?
32:51Защо искаш нарочно да съсипеш брака им?
32:57Не искам да го съсипя.
33:00Той вече е съсипан.
33:02Просто му давам пласък.
33:14Много добре.
33:17Ще говоря с баща ти.
33:19Ще ти изпратим извън Рио.
33:21Не, мамо, почакай.
33:23Няма да си тръгна сега насред купона.
33:26Това ще го кажеш на баща ти.
33:29Но, мамо, аз нищо не съм направила.
33:32Той дойде тук.
33:33И ми се предложи, той трябва да напосна Рио.
33:35Не, искам да знам.
33:36Или веднага ще се отдръпнеш,
33:38или хващаш самолета този уикенд
33:40и изчезваш до ново нареждане.
33:42И още нещо.
33:45Забранявам на баща ти да ти дава пари
33:47за онова съдружия с Милена.
33:49И ще кажа на Бранка.
33:51Мамо, почакай, успокой се.
33:53Не съм го търсила и няма да го търся.
33:56Така, Сава ли?
33:57И ако отново се появи тук,
33:59няма да го приемаш.
34:00И ако го срещна на улицата,
34:01ще се обърне на другата страна.
34:02Точно така.
34:03Ако искаш да останеш в Рио
34:05и ако искаш някакви пари от баща ти,
34:10ще се отдръпнеш.
34:11Много се борих да се ожените,
34:13но не се получи.
34:14Сега Марсело е съпруд на Едуарда.
34:16Следователно, за теб е мъртъв.
34:17Вече говорихме за това.
34:47Остави.
34:49Много добре.
34:49Организмат реагира.
34:51Температурата ни притесняваше,
34:53но спадна много добре.
34:55Баща ти се обади и му казах да не идват.
34:59Благодаря.
35:00Защо не искаш родителите ти да дойдат?
35:05Не, прекалено.
35:07Много добре се тревожат за мен.
35:09Майка ми плаче, напада Анита.
35:11Ще се стресирам още повече.
35:13Добре съм, докторе.
35:14Нищо ми няма.
35:16Ще трябва да ходиш с помощта на бастун.
35:19Знаеш ли?
35:20Да.
35:21Но това е добре за да свикваш,
35:23ако случайно някой ден ти се наложи да го ползваш по други причини.
35:29Кажи ми сега, какви са тези работи,
35:31че ще зарязваш всичко и ще си късаш дипломата?
35:38Не се бъркам в живота на семейството.
35:41Просто мисля, че трябва да съм близо на разположение.
35:44Мисля, че е в къвките между мъж и жена.
35:46Знам, Рафео.
35:47Никой не трябва да се бърка.
35:49Но тъй като се стра ми я няма,
35:50нищо не ми струва да дам някой съвет на Едуарда.
35:54Не е ли така?
35:55Едуарда няма нужда от никакъв съвет.
35:56Има нужда от един хубав бой.
35:58Не заверва никак.
35:59Винаги си против Едуарда.
36:01Този разговор не е за вас.
36:03Щом се говори на масата, значи за всички.
36:05Ако искате да си говорите тайно, имате си стая.
36:09Рудриго, колко си агресивен, син е.
36:11Какво е това?
36:13Сигурно не се държиш така с Каталина,
36:15защото никоя жена няма да търпи такава грубост.
36:19С нея е като бомбонче.
36:23Затваряй си устата.
36:24О, престанете.
36:25Стига.
36:26Добре.
36:27Ще направя това, което смятам, че съм длъжен.
36:30Чао, скъпи.
36:31А на вас сладко семейство.
36:33Желая приятен ден, ако е възможно.
36:41Палячо.
36:46Анита ми каза, но не исках да повярвам на подобен абсурд.
36:53Решил съм да го направя.
36:55Но защо?
36:57Защото вече не изпитвам желание.
37:00Нямам стимул да го правя.
37:02Да продължавам с това.
37:04Омръзна ми от медицината.
37:07Ще правя нещо друго.
37:09Омръзнала ти медицината след толкова кратко практикуване?
37:15Стигнах до извъда, че не съм роден за лекар.
37:17До сега съм се преструвал, че ми харесва, че го искам.
37:24Я ме погледни.
37:27Хубаво ме погледни.
37:30Мислиш ли, че аз дето съм на повече от 70 години?
37:35С 50 години стаж ще повярвам на това?
37:40Нима не съм постоянно до теб.
37:42И не виждам талантът ти, желанието ти
37:46и любовта ти към това, което правиш.
37:50Аз го виждам.
37:54Смяташ ме за пълен, идиот,
37:56ако си мислиш, че ще повярвам на подобно нещо.
38:00Това дори ме обижда, да знаеш.
38:03Не, не си мислете такова нещо.
38:06Добре, остави медицината, що ми искаш.
38:09Що смяташ, че трябва.
38:12Но за Бога, сесер, не ми излиза из такива детински извинения.
38:19Чувствам се толкова обезкуражен, демотивиран и разочарован.
38:25Това е точната дума.
38:28Това, разочарован.
38:30Много съжалявам.
38:33Инвестирах в теб.
38:35Като в мой син.
38:37И виждам, че...
38:40Виждам, че ти или твоите лични проблеми,
38:44не е за да съм по-честен, по-ясен,
38:47виждам, че любовта ти към Едуарда влияе на твоето решение.
38:55Не, не...
38:56Напротив, това е...
38:59И всичко започна в онази нощ.
39:02Не знам какви дяволи ти влязоха в главата и какво направиха с теб,
39:06че така драстично се промени, сесър.
39:11Доктор, аз не искам да знам какво е било.
39:15Поисках, но ти не ми се довери.
39:18Не ми се довери.
39:22Попитах те по всякакви начини, но си останах без отговор.
39:26Сякаш не заслужавах доверието и уважението ти.
39:31Доктор Морети, аз ви се възхищавам и ви уважавам като баща.
39:34Много съжалявам, сесър, че толкова малко уважаваш и се възхищаваш на добрия си баща.
39:41Не искам повече да засягаме този въпрос с теб.
39:45Не искам да засягаме изобщо нищо,
39:48докато държиш на това абсурдно решение да напуснеш работата си.
39:55Доктор Морети, имаш няколко седмици болнични, за да си помислиш.
40:02В случай, че не промениш решението си да скъсаш дипломата си,
40:07моля те предупреди ме, защото трябва да си намеря друг асистент и нов наследник.
40:15Доктор Морети, моля ви, не мога да го споделя с никого.
40:18Повярвайте ми, не мога.
40:20Так, вярвам ти, вярвам ти.
40:23Желая ти приятен ден и да се оправиш бързо, сесър.
40:35Остави ме на мира.
40:37Искам да бъда сам.
40:41Моля те.
40:52Какво ти казах?
40:54Трябва да помниш думите ми.
40:55Казах ти да се пазиш.
40:57Сега има дете, а жена с дете на ръце винаги има право.
41:02Лаура, нещастницата Лаура ми се предложи на тепсия.
41:05Не може да си има вяра на жените.
41:08Искам да кажа...
41:09Не, на всички.
41:10Не може да си има вяра нито на мъжа, нито на жени, които са влюбени, но не им отвръщат.
41:16Защото ако любовта върши глупости, липсата на лево върши по-големи глупости.
41:19Зила, за бога донеси ми една чаша.
41:21Водим личен разговор с сина ми.
41:23Какво ти става, Арналдо?
41:25Тя ще остане тук.
41:26Работи.
41:27Ай, Зила знае много повече за семейството от теб, дето си по цял ден в офиса.
41:32Марсело, какво значи ти свърли от къщи и което е по-лошо с пълно право?
41:36Ще го премисли, мамо.
41:37Ти също ще го премислиш.
41:39Трябва да видиш кое е най-добре за теб в момента.
41:42Да се добрите или да приключиш веднъж за винаги с този брак.
41:46А синът ми?
41:47Скъпи, този път загуби, защото е по-лесно камъкът да пусне кръпот, колкото да отнемеш дете от майката.
41:54Казах ти, мамо, това, което се случи беше глупост.
41:56Направи го за да се... да се отпусна, разбираш ли.
42:00Не искам да се развеждам с Едуарда.
42:01И аз обичам шоколад, но не посягам към него, защото се пълнее.
42:05А като напълнея, се депресирам.
42:09Къде изкара нощта?
42:10В един хотел.
42:13Излязвал си гол и бос.
42:15Не ти е дала дори дрехи да си вземеш.
42:18Не, това е най-малкото. Сутринта си купих каквото ми трябваше.
42:21Марсело, отишъл си да се отпуснеш в дома на Лаура.
42:24Минах оттам да пи на едно уиски, да си поговорим.
42:27Изобщо не знаех, че е сама.
42:29Само пихте уиски или се случи нещо?
42:33Случи се.
42:35Господи.
42:36Как да не се случи?
42:37Лаура като ме види и ми се хвърля отгоре.
42:40Аз да не съм от желязо, мамо.
42:42Господи.
42:44Макар да знам, че Едуарда не е жена за теб, това е неморално.
42:48Не трябваше да изневряваш на жена си.
42:51Никой няма да се стане на твоя страна.
42:53Кой ще те оправдае? Никой.
42:55Но защо използваш думата изневяра?
42:58Това изневяра ли е?
42:59Беше просто...
43:02залитане, детинщина.
43:03Просто жест на отмъщение, защото Едуарда отида да види онзия лекар, дето катастрофира,
43:08който трябваше да умре.
43:10Нима това изневяра?
43:11Искаш да кажеш, че ако вляза в сладкарнице и се натъпча с шоколати сладкиши далеч от моят диетолог,
43:17каква правя с него?
43:19Ти това си направил.
43:23Какво става?
43:27Марсело е там.
43:29Скарал се с Едуарда и спал на хотел.
43:31Защо?
43:34Нещо е станало между него и Лаурав и Едуарда я разбрал.
43:39Ще стане напечено, а?
43:43И както винаги ще се отрази на нас.
43:47Да се махам оттук, да излезам отзад, никой няма да усети липсата ни.
43:51Ще се обадя на Нандо.
43:53Исках да ти се обадя, щом излязох от бара, но реших, че е късно и може да спиш.
44:01Като че ли е мога да спя след всичко, което се случи?
44:07Знам, че не мога да направя много, Едуарда, защото човек не трябва да се бърка в къвги между мъж и
44:13жена, но майка ти не е тук и мисля, че ви сте много млади.
44:16Не знаете точно...
44:18Знам точно какво се е случило.
44:22Говоря за последствията, Едуарда.
44:24Знам и какви са последствията.
44:28Добре.
44:30Какво смяташ да правиш тогава?
44:35Да се разведа.
44:39Едуарда, не можеш да говориш сериозно.
44:45Защо не?
44:47Мислиш да се разведеш, Марсело, защото ревнуваш от Лаура.
44:52Това ли да разбирам?
44:53Едуарда, аз умирах от ревност от едно бивше гаджи на Рафаел, но не съм и помисляла за развод.
45:00А колко пъти Рафаел е спал с това бивше гаджи, след като е бил женен за теб?
45:06Нито веднъж.
45:09Тогава не можеш да ми говориш, Вирджиния.
45:11Ама те са спали заедно.
45:14Убедена съм.
45:16Знаеш, че една жена усеща тези неща, макар да е млада и без опит, като мен.
45:23Това е невероятно.
45:26Усеща се с кожата ти.
45:28Много силна интуиция.
45:29Едуарда, не взимай решение заради интуиция.
45:35Вирджиния, нали това е най-силното оръжие, което има една жена? Не е ли интуицията?
45:42Но въпреки това, ще гледам да се уверя.
45:49Лаура, тук ли?
45:51Успокой се, Едуарда. Всичко може да се реши с един хубав разговор.
45:54Едуарда.
45:56Едуарда.
46:18Едуарда.
46:20Какво става?
Comments