Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Otovich
00:30Otovich
01:02Otovich
01:30Otovich
01:40Otovich
01:41Otovich
01:43Otovich
01:43Ionafa
01:43Otovich
01:46Otovich
01:47Otovich
01:50Otovich
01:58Dios
01:59I don't see anything else in this way,
02:02but I'm going to leave a baby on a trustee.
02:05She doesn't know how she looks, baby.
02:07She's just clean, she doesn't have a child.
02:09Mom, I'm going to tell you.
02:11Why don't you tell me about it?
02:13I'm going to tell you, but Marcelo doesn't allow.
02:16Why Marcelo doesn't allow?
02:17I don't know. She's not needed.
02:20And she's not needed.
02:23I'm going to tell you.
02:25I'm going to tell you, Liza.
02:26I'm going to tell you, Dona and Isabel.
02:27Isabel?
02:31Isabel, she's sitting in a house with her.
02:33I don't know, Isabel, she's asking.
02:35Who is she working?
02:38Of course, Isabel, who works in Marcelo.
02:41Isabel, her working in the company.
02:43Isabel?
02:46Who is a baby?
02:48Isabel, what is her problem?
02:49It's not a problem, Mom.
02:52Mamo.
02:56No, for God.
02:57That, that she had a relationship with Ilius,
02:59means that she has a whole life.
03:03Maybe?
03:04Hello, Elisa.
03:06How are you?
03:06I'm Edouard, my mother of Marcelino.
03:08Welcome to my mother.
03:09This is my mother.
03:11Hello, ma'am.
03:12Ella, I'll show you my sister.
03:14Very sweet, see.
03:16We'll see you later.
03:17We'll talk about the work, right?
03:19Yes.
03:19FFMURPONSO
03:20Mama, I'll sit down a cafe,
03:22there's a few of them in my life.
03:24She got it yesterday.
03:26Ella, you see her.
03:27She's crying.
03:28She's tired of them.
03:31Good morning.
03:37Good morning.
03:39She from my mother.
03:40Is she gone?
03:40Yes.
03:41She's gone.
03:42She came through her.
03:42Arnaldo!
03:44He said to me, where did he go?
03:45No, ma'am.
03:47I spoke at the time of the breakfast, but I didn't see my attention.
03:52Ah, Zilla, I should do that.
03:55I swear to you, Zilla.
03:56You hear it, Zilla.
03:59I'm going to get me a coffee and prepare for it.
04:02Leonard, he said to me, where did he go?
04:04And he said to me, ma'am.
04:07He said to me, ma'am.
04:10He said to me.
04:13I'll get you.
04:16I'll get you.
04:17I'll get you on my job.
04:18I've been with a guy from the store.
04:20What do you do, Tateko?
04:21I'll go, I'll get you.
04:25There are a few options.
04:26I'll get you.
04:27I'll get you a special client.
04:30Hello, my name is Milena.
04:34Milena.
04:35All right, guys?
04:37Hello, Arnaldo.
04:39Good?
04:39How do you see me on the trip?
04:42Good.
04:42How did you come on the trip?
04:44All the rest?
04:46Yes.
04:47Good.
04:48Good.
04:49Good.
04:49Good.
04:50I'm gonna smell it.
04:52I'll send you a couple of gifts.
04:54Nice.
04:56Good.
04:57Good.
05:02As long as you like.
05:04I'm going to leave it here.
05:05Where are you leaving?
05:07It's here.
05:10This is for you.
05:12For me?
05:13Yes.
05:14I don't like it.
05:16I don't like it.
05:17I don't like it.
05:18I don't like it.
05:18I don't like it.
05:27I don't like it.
05:29I don't like it.
05:31It's a light costume.
05:32It's a New York.
05:33It's a for you.
05:34For me?
05:40I don't like it.
05:43It's a for you.
05:44It's a for you.
05:50It's a for you.
05:51Now, I'm going to know
05:53who are all these
05:56turbicons here.
05:57For me.
06:02I'm going to thank you.
06:04I'm going to thank you.
06:05Now I'm going to take a moment.
06:06I'm going to thank you.
06:10I'm going to thank you.
06:11Okay.
06:13Okay.
06:14All right.
06:16All right.
06:17Super.
06:22Are you going to stay here?
06:23Not if you're going to ask you a moment.
06:27You're going to pay me now.
06:29You're going to pay me.
06:32I'm going to take the traffic since you're a little.
06:33That's right.
06:33That's it.
06:36I'm going to tell you to take a moment.
06:39You're going to thank you.
06:41You're going to talk to me.
06:41You're going to show you all your gifts.
06:42Just see you.
06:43Don't see you.
06:44I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:15I feel the lack of you, I feel the lack of you.
07:20And then, is it that you come back?
07:25All my way back is...
07:28Good morning.
07:31Good morning.
07:32Good morning.
07:35I was very bad.
07:39I was very good.
07:40I was very sweet.
07:41It was my mother.
07:43I was very blessed.
07:46I had a job.
07:46I was so happy.
07:53My mother...
07:56It's my mother.
07:59My mother...
07:59...has a time to live.
08:01I think it's time to live.
08:04I thought it was time for her to live.
08:06Why?
08:06Why not with anyone?
08:10You didn't have a time to take care of your life, right?
08:14No.
08:20So, we got to understand.
08:23When can you start?
08:25When you say that I'm at the end of the day,
08:27but you don't have a problem.
08:30How do you say it?
08:33How do you say it?
08:35I'm not sure.
08:39For your friends, I'm an annoying friend.
08:39And you?
08:40I'm a friend?
08:42I need you to know more about you.
08:46I'm a friend,
08:48and I have a friend in the end of the day.
08:49I'm a friend and I'll worship you,
08:50and I have to dance.
08:53I'll do it yet.
08:54I'll never forget.
08:54I know what's happening.
08:56We're good friends.
09:00She is the one who has a friend, and after the weekend, she is happy to be happy and happy.
09:06She is very interesting.
09:08She tells me about her.
09:10I don't know how to meet her.
09:19Hello, Nina.
09:20Hello.
09:21Hello, Flavia.
09:22Hello, Elena.
09:24You've been looking for her, but you've been looking for her.
09:27Imaše голямо задръстване.
09:29Ще му се обадя.
09:30Nяма нужда.
09:31Каза да ти предам, че се прибира, за да работи и по някакъв проект.
09:36Аз също минех за малко.
09:39Сътрин ми се спи и я му по никой време.
09:41Живатът ми е пълен хаос.
09:43Искаш ли да ти взема сандвич?
09:45Благодаря, Nina.
09:47Flavia, мога ли да ти помогна с нещо?
09:50Не.
09:51Няма нищо специално.
09:52Оставих те сама с всичката работа.
09:55Глупости.
09:56Нали знаеш как е през декември?
09:58Декември за нас е мъртъв месец.
10:01Имаме само един проект и все още чакаме материалите.
10:06А вие ще пътувате ли?
10:08Атилио ми спомена.
10:10А, не, не.
10:11Аз се отказа.
10:12На мен много ми се искаше.
10:15Защо не отидем ние тримата?
10:17Аз, ти и Атилио.
10:21Не, аз не искам.
10:23Още ми е много рано.
10:24Тогава нека той замине.
10:26Да се разсе.
10:28Коледата ще е трудна за него.
10:30Тоест, и за двама би знам.
10:33Но за него повече, защото той няма внуче, за което да си грижи.
10:48Здравейте, Диня.
10:49Здравей.
10:49Атилио прибра ли се?
10:50Обади се и каза, че идва.
10:52Има ли нещо за хапване с сандвич, бъркани яйца, каквото идея.
11:19How are you?
11:20How are you?
11:21How are you always?
11:23How are you always?
11:23How are you telling me?
11:25How are you telling me?
11:28Elena, Elena, Nestor...
11:31and Sir Leia...
11:32I'm sorry for Katalina.
11:34You have to help me.
11:36My wife will never come back.
11:39I don't know what I'm doing.
11:41I don't know about this story.
11:42This story doesn't have to be a friend.
11:50I don't know what I'm doing.
11:57You have to make me a deal.
11:58I need to be a friend.
11:59I know what I'm doing.
12:00I'm afraid to be a friend.
12:00I don't know what you're doing.
12:00I have to make courage.
12:01I don't want to be able to do it.
12:02I have to make it to me.
12:03I'm not a real person.
12:05I'm a real person.
12:06That's the job.
12:08Maybe I want to do it.
12:09How did you get it?
12:11How did I get to be a baby for 30 years?
12:15I'm happy to be.
12:16I'm happy!
13:03How can I be like this?
13:04Oh my God!
13:06I'm going to go in there.
13:07I'm going to go in the Tatooine.
13:09I'm going to go in the Colette with the Colette and the Colette and the Colette.
13:12But not on the спокойствие.
13:14Daniel Leonard, Daniel Leonard, спокойno.
13:17Can I go with you, mom?
13:19I'm going to go with you.
13:20I'm going to go.
13:21I'm going to go in the Colette and the New Year.
13:24And you can go in there with some good people.
13:28I'm going to go!
13:29I'm going to go!
13:31I'm going to go.
13:33Don't start me with you.
13:35How do you know?
13:36I'm going to go with you.
13:38You can go into everything I've learned.
13:40You're going to go.
13:40I'm going to go as a story.
13:43You've got a story.
13:44You're going to go.
13:47How do you go?
13:48What's the story?
13:50Why are you giving me, if only a story is the story?
13:53What do you want to say, Dona Leonard?
13:55I don't have anything.
13:57I explained everything, you're going to go.
14:00I'm going to go.
14:00Sir Leia, you don't do anything except for you to be scared.
14:04Stop it, I'm going to talk.
14:06She is a hallucination.
14:08You know what?
14:09She's already in the criticism.
14:11Yes, in the criticism.
14:13You're in the criticism.
14:13Muck, you're in the way.
14:15Stig!
14:16Dona Eleanor, Dona Eleanor!
14:19I'm going to go all in a row.
14:21I'm going to go all in a row.
14:23I'm going to go all the way.
14:24I'm going to go.
14:25I'm going to go all the way.
14:26I'm going to go.
14:27I'm going to go.
14:30Dona Eleanor, Dona Eleanor!
14:45Dona Eleanor, Dona Eleanor!
14:46Dona Eleanor, Dona Eleanor!
14:46Dona Eleanor!
14:46Ištel me no one that Teris Ollander, especially in the face right now.
14:49Dona him?
14:58Dona him no one.
15:00Why?
15:00Of course, I'm not sure.
15:02I just got to get out of the house, so I could get out of the house.
15:12Excuse me.
15:14The only thing I have to do is to get out of the house and get out of the house.
15:20Excuse me.
15:23You have to get out of the house.
15:26What are the students?
15:28I don't want to get out of the house.
15:31I can't do that.
15:32I don't do that.
15:33I don't feel like the people are poor.
15:36I'm loving it.
15:37I like it.
15:46I got to get out of the house, all is nice.
15:49I'm not a boy.
15:50I don't want to get out of the house.
15:53I took him and took him and took him.
15:55Everything is on the way.
15:56You are watching this video for 50 times a day.
16:01Finally, my father will see you.
16:03How could I know?
16:05I don't know.
16:06No time.
16:07Okay.
16:08Okay.
16:09You have to do it.
16:10You have to do it.
16:11You have to do it.
16:11You have to do it.
16:15This is horrible.
16:17Some people have to take care of the parents.
16:21They have to take care of the parents.
16:22How much do you do?
16:24I don't have a great care for your family.
16:27I've had a career.
16:29I've had a career.
16:31Okay.
16:32Стоит, let's have a career.
16:34Bencia, career.
16:35Let me go.
16:36I have a career.
16:37I'll go and speak with my mother.
16:44What exactly do you know about Néstor?
16:46I didn't understand.
16:48I got anonimum.
16:51I wrote anonimum.
16:52I wrote anonimum.
16:53Who wrote anonimum?
16:55Who wrote anonimum?
16:59Yes.
17:01But this may be a thought.
17:04I know.
17:05But the sentence is wrong.
17:08I am not aware of it.
17:10I am not aware of it.
17:12I don't know.
17:13I can't imagine.
17:17I have something.
17:19I am a time.
17:21Néstor is a woman.
17:23He is able to pursue it.
17:24But I am a smart man.
17:26I have anonimumum.
17:29I can't understand everything.
17:31All right.
17:31I'm afraid that it can be true.
17:34You know what I think?
17:36That this is a desire.
17:38It's a desire.
17:39It's a desire.
17:41It's a desire.
17:42It's a desire.
17:42It's a desire.
17:44It's a desire.
17:46It's a desire.
17:48It's a phone.
17:56It's a desire.
17:58It's a desire.
18:01It's a desire.
18:02It's a desire.
18:03I've already said it.
18:07She's so happy with her.
18:09She's so happy with her.
18:09She can't have such a problem.
18:12After it happens to her.
18:14And...
18:23I'm not sure how much I am.
18:25Why?
18:26I don't know who I am.
18:36I didn't want her to get her.
18:55Why?
18:58Yes, I know, but in office it is different.
19:02Yes, I'm a good guy.
19:11Is it nice to work here?
19:15Yes, a little bit.
19:17There are many people.
19:18There are many people.
19:19There are many people.
19:20There are many people.
19:21There are many people.
19:26I don't want to do any projects.
19:29It is a true success.
19:34I want to work in the company.
19:36I work in the house.
19:39I got a lot of advice for myself.
19:42I will be a little bit.
19:44Why do you feel your dream?
19:52Maybe.
19:58I'm going to go to the studio, but I didn't want to go to Italy.
20:03I know.
20:04I told you.
20:07When?
20:09When?
20:10When?
20:10When?
20:12When?
20:13I have never seen anything.
20:18I'm not sure how many years ago you can't try it.
20:27I'm not sure how it works.
20:27But I wanted to go with you.
20:31It's just a second,
20:33just a little bit,
20:34just a little bit,
20:35just a little bit,
20:35just a little bit,
20:36or to go to sleep,
20:38or to go to bed.
20:42I know that one thing
20:44is that I have to go back to my son.
20:48But I don't have to be so much
20:49as I'm here to go.
20:54So, Liza, I like you.
20:56Isabel is a lot of pain.
20:58You see, it's a very time.
21:00It's time to be sick,
21:02but the second week is a little bit.
21:04I don't have to regret it,
21:06Edward.
21:08Okay.
21:10No, I just want to know
21:12whether you like it,
21:13I'm very happy for you.
21:17Bye.
21:18Bye.
21:18Bye.
21:19Bye.
21:21Bye.
21:34Bye.
21:36Bye.
21:38Bye.
21:46Bye.
21:49Bye.
21:50Bye.
21:52Bye.
21:54Bye.
21:55Bye.
21:56Bye.
21:56I don't want you to bring it back to you.
21:58I don't want you to bring it back to you,
22:00which Branca loves you,
22:01but I love you.
22:02I don't want you to bring it back to you.
22:09Dona Branca is here.
22:11I don't want you to bring it back to you.
22:12I don't want you to bring it back to you.
22:16Branca has always felt something.
22:18Why do you think that everyone knows?
22:21If you're sure, you should say that you have to say
22:24that I'm going to say that I'm going to say that I'm going to say that I'm going to kill
22:30you.
22:32Do you want me to kill you?
22:36Decide you to give it back to you,
22:38so that you don't say that I'm going to be a жестer.
22:41I'm going to bring it back to you.
22:42She said that you want to make business, Laura.
22:46You're not going to do it, Arnaldo.
22:48You're not going to do it.
22:50Who will work?
22:51Do you think that Laura and Milena are working?
22:53Do you know why?
22:55I don't know why.
22:56What about you, what a chance to do.
22:58And you won't question that.
23:00you'll trust everything in the future.
23:03You're welcome.
23:04It's been a second.
23:05And second.
23:06And third.
23:08Top.
23:09Top.
23:10Top.
23:10She has nothing to say about this question.
23:13I'm not going to speak about this question.
23:15Look, we should have to get to try lots of things for the holiday.
23:19My love is...
23:20How do I?
23:21I have to go with Gonzalo, but I have to go on to the club.
23:24No, Gonzalo.
23:25We have a deal.
23:29Isabel.
23:30How are you?
23:33How can I go with the holiday?
23:35How are you going to go with it?
23:37Do you know, Arnaldo?
23:39Of course, of course.
23:40You always have to go to every time.
23:44Then I'll take you and get a gift for the hotel.
23:47Okay, I'll wait.
23:49And you're right in the house, right?
23:52Hello, Paola.
23:53I'm going to ask you, where is Leonardo?
23:55I'm going to go to another cabinet.
23:57I'm going to go to the computer.
24:00No, I'm going to go.
24:02I'm going to go.
24:03I'll go to the house.
24:08You're right.
24:11No, I'm going to see you at the house.
24:13I'm going to go.
24:15I'm going to go and go.
24:16Are all of a good?
24:18Yes, of course.
24:20I'm going to go.
24:22I'm going to go.
24:24I'm going to go.
24:25The things that it is,
24:25the company,
24:26everything will come out.
24:29It's so interesting.
24:33But you have to get the interest to the company and your sister.
24:38But you have other plans.
24:39Yes, plans are not.
24:41But I'm trying to see the действия.
24:44She is trying to get the end of the year.
24:46It's hard to start something exactly now.
24:49I know, but we'll wait for you.
24:52For me, no coffee?
24:54Yes, it's a cup of water.
24:54Yes, it's a cup of water.
25:04I am ready for your company.
25:06I have to get the house at the cafe.
25:08I'm doing everything.
25:09You do have to say it.
25:10How can you do it?
25:11I'm in the area where I'm coming.
25:13I'm waiting for you to stay.
25:14But I hope you'll be sure you don't care about it.
25:18I'm just going to put up your own love,
25:21you're all-around.
25:23I'm leaving my bed.
25:24I'm waiting for you.
25:25You're a good one.
25:27You've been getting the microwave.
25:28I know how I love you.
25:31Hello, my mom.
25:32Hello, my son.
25:34I told you that you didn't have an office.
25:36I had a meeting.
25:38How did you do it?
25:39No, nothing.
25:40I'm going to go with Leo.
25:41I'm going to invite you to invite you.
25:44Okay.
25:46Leo, leave me.
25:47Marcelo will invite you to invite you in your office.
25:55There is a dessert.
26:00The best thing is for her.
26:01Isabel is very good.
26:03Edouarda is so much.
26:04All of them are like that.
26:06All of them, I loved you.
26:09Edouarda is expecting my mom to be with you.
26:12I'm not sure.
26:13I'm not sure.
26:14But, you actually, she is a customer.
26:17She's a little girl.
26:20I know why.
26:22Why.
26:23Because Edouarda is a little and that is all.
26:26Even the quality of the car.
26:29Yeah, I guess you'll end up the thing.
26:30It's time to move on to a baby.
26:32It's good for you to do it to Eliana to go over three days.
26:36And I'll tell you something, you may have a moment.
26:38It's good for you to come down to be a five-year-old.
26:40You have some very good men's jenies.
26:42It's good for you to be a little bit.
26:45It's good for you to be a little bit.
26:46It's good for you to be a little bit of a friend.
26:47It's good for you to be a little bit.
26:49You will see.
26:52Yeah, I will solve this problem.
26:55I told you, you told me,
26:57No.
27:28И още нещо, Марсел.
27:31Дали е добре за детето да бъде кърмена от баба си?
27:35Смяташ, че може да има проблем ли?
27:37Не знам. Просто ми мина тази мисла през главата.
27:41Както бракът между бъртовчеди.
27:43Никога не се получава.
27:45Може да доведе до болести, до аномали, не знам.
28:04ЗАПЛАТАТЕ ЛИ СЪЩАТА КАКТО НА ДРУГИ НА ТАЗИ ДЛАЖНОСТ
28:07Но е лесно. Трябва само да се усмихвате, да изразявате радост и да имате много търпение.
28:13И още нещо. Ако децата зададат въпрос, отговаряйте с малко думи.
28:18Не може да губим време. Разбирате ли?
28:21Да.
28:22И колкото повече снимки, по-добре.
28:24А работното време?
28:26От 6 до 10 вечерта. Само 4 часа. Така добре ли е?
28:31Идеално.
28:32А, и още нещо. Трябва да идвате час по-рано, за да подготвите всичко. Става ли?
28:37Става.
28:38Какво точно ще правиш там, Орестес?
28:41Ще бъда един вид... наблюдател на търсенето.
28:48Фернандо, какво значи наблюдател на търсенето?
28:51На търсенето? Нямам представа.
28:54Звучи като нещо важно.
28:57Не знам дали ще разберете.
28:58Говори ясно и ще разберем.
29:00По това време на годината в магазините има много хора, нали?
29:05Така, че не имат няколко души на моята възраст, които имат чувство за отговорност, за да ориентират клиентите на търговския
29:16център, като им показват магазини и предлагат им продукти горе-долу това.
29:23И ги наричат наблюдатели?
29:25Именно. Хора, които наблюдават.
29:31А работното време това ли е? От 6 до 10 вечерта?
29:34Четири ма души сме. Работата е на смени. На мен се падна тази.
29:38Но няма да борабиш с пари, нали?
29:40А, не, не, не, не.
29:43Е, като за празници, това е добре.
29:51Тръгвам за Рио.
29:52Не яде почти нищо, Нандо.
29:54Там ще хапна нещо.
29:56Не искам да се бъркам, но Милен, нали натиска клаксона?
29:59Да. Ще отидем да се разходим. Утре отивам в Сао Пауло.
30:03Но ще спиш вкъщи, нали?
30:05Да, мамо, разбира се.
30:07Добре, върви.
30:08Довиждане.
30:09Чакай, ако ще ходиш у Рио, как ще се върнеш?
30:12Дона Лидия, много въпроси задавате.
30:15Чао, чао, чао.
30:16Може ли да дойде да я видя?
30:18Не се бъви, ще ти сти наяденето.
30:20Добре, слизаме, Ела.
30:22Бързо, бързо, бързо.
30:23Идвам.
30:24Хайде, чао, чао.
30:25Чао, чао.
30:30Започна се.
30:32По-точно пак се започна.
30:34Лидия, остави влюбените да се радват на живота.
30:38Ах, боже мой.
30:40Добре, че утре се връща в Сао Пауло.
30:43Милена ми е приятна, но...
30:45Майка и още ми е заседнала на гърлото.
30:50Все още имам да връщам.
30:54Колко часа тръгваш утре?
30:56В девет.
30:58Как ми се иска да дойда с теб?
31:02Не рискувай.
31:04Ще се върна преди коляда, за да сме заедно.
31:09Как издържаш изобщо?
31:11Как издържим ли?
31:13Странен въпрос ми задаваш.
31:15Трябва да издържим.
31:17Аз пък не съм толкова дисциплинирана.
31:21Цялото ти и държание е такова.
31:24Послушно.
31:25Не нарушаваш закони, не прескачаш правилата.
31:28Много си различен от мен.
31:31За това я те обичам толкова.
31:33Знаеш ли, не бих могла да живее с човек подобен на мен.
31:37Да.
31:39Да.
31:40Да.
31:41Да.
31:42Да.
31:43Да.
31:43Да.
31:43Да.
31:44Да.
31:44Да.
31:45Да.
31:51Знаеш ли какво?
31:56Обичам те прекалено много.
31:58Защо?
31:58Аз по-малко ли те обичам?
32:00Не, но ти обичаш по друг начин.
32:03Не те обреквам в нищо.
32:04Обичаме както желаешь.
32:08Но искам да чуеш нещо.
32:10Казал го един писател от 17 век преди цели 300 години.
32:15И знаеш ли какво е то?
32:17Че който не обича прекалено силно, не обича достатъчно.
32:25Хубаво е.
32:28Точно така се чувствам.
32:32Сега знам, че никога...
32:35Никога не съм обичала.
32:38Към никога не съм изпитвала това, което изпитвам към теб.
32:42Тази смелост да се отдам напълно, без срам и извян.
32:47Способна съм да пълзе пред теб, ако е нужна.
32:50Не.
32:51Способна съм?
32:51Не си...
32:52Къмнати се, способна съм.
33:05Къмнати се, способна съм.
33:52Къмнати се, способна съм.
33:58Къмнати се, способна съм.
34:19Къмнати се, способна съм.
34:53Къмнати се, способна съм.
34:54I have a song called Sylvia, who is a son of 3-4 years old, who has his name, Nestor.
35:22And the worst thing is, that he is to admit it.
35:28Sirleya, you don't want to say that you are an anonymity?
35:32By the way, everyone can do it.
35:35And mom says it.
35:37Do you say how you think it is, that this is an intrigue, that any one wants to do it,
35:42Nestor?
35:43Yes, you know how?
35:45What?
35:46The question is, that this is a fact that it is a different fact.
35:51It is a different way.
35:52What do you mean, it is a different way?
35:55It is a distance from me.
35:57It is not so much, I don't want to say that.
36:0015-20 days, pausa.
36:03Pостоянно му се спи, боли го главата, тези неща се усещат, нали?
36:09А да, аз, слава богу, нямам такива проблеми, но не бързай, Sirleya.
36:17Успокой се, седнете заедно, разговаряйте, не знам, покажи му своите карти, кажи му, че не се чувстваш сигурна, говори му
36:26откровенно, кажи му, че ти трябва доказателство, че не е вярно.
36:30Не знам, виж, не знам.
36:34До сега винаги аз съм се жертвала, разбираш ли?
36:38Когато той поиска да бъде с мен, аз никога не му отказвам, никога.
36:45Независимо дали ми си спи или ме боли главата, не му отказвам.
36:48Това също не е хубаво, Sirleya.
36:52Елена ми каза същото.
36:54Каза, че това много унижава жената, но аз не мога да бъда различна.
37:01Но ти сама се унижаваш, сама се подценяваш.
37:05Какво очакваш?
37:07Трябва да умееш да казваш и не на мъжа.
37:10Какъв е проблемът?
37:11Кажи му, че не ти е добре, че не искаш, че не можеш, че в момента нямаш желание.
37:16Какво ти пречи?
37:17Мисля, че и за мъжета е същото.
37:19Не сме в средновековието, Sirleya.
37:22Но той не го приема.
37:24Ако му кажа, че нямам желание, не го приема.
37:27А как точно?
37:28Ами не го приема.
37:30Казва, че жената винаги трябва да откликва, ако мъжът пожелая.
37:34И че трябва винаги да е готова.
37:36И трябва да бъде благодарна.
37:39Sirleya, това е абсурд.
37:41Аз съм много несигурна.
37:42Не си личи, но съм несигурна.
37:45Елена, сестра ти ме познава много добре и дори ми е помагала.
37:50Но тя сега е много заета с внучето.
37:53Пък и след това, което се случи с детето...
38:00Sirleya, не знам дали мога да ти помогна както Елена, но аз съм насреща, ако имаш нужда.
38:06И освен това ще бъда винаги откровена с теб.
38:10Ти вече много ми помогна, като ме изслуша.
38:13Не.
38:15Вирджиния, Елена тук още дойде.
38:18Идвам, Вирджиния, благодаря.
38:20Ще се видим.
38:22Трябва да тръгвам, утре не чака кръщане.
38:24Ще се видим там.
38:26И трябва да си поговорим от време на време за тези неща, Sirleya.
38:31Виж, искам да ти помогна.
38:33Насреща съм винаги, когато имаш нужда.
38:36Нали?
38:36Благодаря.
38:37Хайде.
38:38Ще те изпратя.
38:39Ще ги научим ние тези мъже.
38:42Нали?
38:43Чао, мила.
38:44Чао.
38:57Ще разменим бебетата.
38:59Какво?
39:02Няма да казваш на никого.
39:04Ще разменим бебетата.
39:06За Едуарда ще бъде живото.
39:14Аз живях пълноценно.
39:16Отгледах дъщеря си, омъжих я.
39:18Опитах щастието да откърме дете.
39:20Да виде усмивката на едно създание, разбираш ли.
39:24Едуарда, тя не е.
39:26Тя сега започва.
39:27Това е първото и дете.
39:29А след случалото си няма да може да забраменее вече.
39:32Това е нения първи единствен шанс да стане майка.
39:36Тя се надява да бъде щастлива с това дете.
39:39Не бива да мислим така, Елена.
39:42Би могла да си усинови.
39:44Или друга жена да износи нейното бебе.
39:46Има начини да се замести и мъртвото дете.
39:48Никой не може да замести един мъртв син.
39:51Ще разменим бебетата преди да се събуди.
39:54Никой няма да научи за това.
39:56Никога.
39:57Аз съм лекар.
39:59Длъжен съм да кажа истината.
40:00Дал съм клетва.
40:01Длъжен си да опазваш живота.
40:04Където имаш живот, там е истината за твоята професия.
40:09Аз давам живот на дъщеря си.
40:11Аз мога да преживая смъртта на едно дете много по-успешно от нея.
40:15Няма да загуби нищо.
40:16Само ще обичам си на си като свой внук,
40:18а тя ще обича брат си като свое дете.
40:21Помисли за това.
40:22Моля те.
40:23Моля те.
40:25Не може да промениеш Божията воля.
40:27Той е решил да стане така.
40:29Бог ли?
40:30Бог ли?
40:31Бог е любов.
40:33Той не може да не приеме майка да се жертва за дъщеря си.
40:38Аз сама правя тази жертва.
40:40Никой не ме задължава.
40:41Тя се нуждае от това дете повече от мен.
40:44Тя няма да може да има друго.
40:46Здравето и не е блестящо.
40:48Бракът ти започва да се руши.
40:51Сесър, тя вложи в това дете всичките си надежди.
40:54Имам право на тази размяна.
40:56Не съм обила никого.
40:57Ще кажа, че аз съм родила мъртво бебе.
41:01Настоявам да ми помогнеш.
41:02И да пазиш тайната заедно с мен.
41:06Сесър.
41:07Бог не е чисто и просто истина.
41:10Бог е живот.
41:12Бог е любов.
41:13Бог е щастие.
41:14И аз искам да осигуря това на дъщеря си.
41:18Какво ни струва да кажем, че мъртвото дете е било моето?
41:21Готово.
41:22Сама правя този дар.
41:23Правя го от обич.
41:29Сесър, Сесър, Сесър, да?
41:34Е, какво има?
41:36Добре ли си?
41:38Бях се замислил за нещо.
41:41Сякаш си на друг свят.
41:43С майка ти тръгваме за кръщането на сина на Едуарда.
41:50Мисля, че би трябвало да направиш едно усилие и да дойдеш в църквата.
41:56Заради приятелството ни с Едуарда, с Елена.
42:00Не, не.
42:01Вече съм решил.
42:03Добре.
42:05Анита ще остане с теб.
42:07Не искам никой да остава с мен.
42:10О, синко.
42:11Направи го заради мен.
42:13Заради майка си.
42:15Нека Анита остане.
42:17Ще ти направи кафе.
42:18Ще поговорите.
42:19В крайна сметка...
42:21Тя те обича.
42:23Тревожи се.
42:24Иска само да помогне.
42:27Добре.
42:52Ще снимаш ли, Родриго?
42:55Тогава трябва да се оправя грима.
42:57Остави това да тръгваме.
42:59Идвам.
43:01Значи ще се видим там, нали?
43:04Добре.
43:05Чао.
43:06И внимавай как се държиш в църквата.
43:09И не бъди много дзикчива.
43:11Няма нищо по-лошо за една жена от това да е мила към всички.
43:14Светих се.
43:15Ще кажа на Родриго да снима и вас.
43:17Искате ли?
43:18Аз искам.
43:20Не, не, да ме снимат.
43:21Не, няма да ме показват по телевизията.
43:23Глупости, бабо.
43:24Това е само за Едуарда.
43:26Ще го пази за спомен.
43:27Няма да го показват никъде.
43:30По-добре ли си, Арналдо?
43:34Мина ми.
43:36Трябва да се прегледаш много често, взе да те боли глава.
43:39Спокойно това е от жегата, от ядове в работата.
43:43Добре.
43:44Зила, всичко да е готово, щом се върнем от църквата.
43:47Бъдете спокойна.
43:49Май ще вали.
43:50Арналдо, не бъди лош, пророк.
43:52Пъки не сме много хора.
43:54Ако вали ще влезем вътре.
43:55Предупредена си вече, нали, Зила?
43:58Какво му е Едуарда?
44:00Не знам.
44:01Не спира да плаче от сутринта.
44:03Когато случи от Дона Елена, се успокоява.
44:06Струва, мисля, че трябва да вземем мерки.
44:08Мисля да му наемем дойка.
44:10Майка ми го предложи.
44:13Вместо да наемам дойка, предпочитам да извикам майка си.
44:16Но една дойка се наема, плаща и си отива.
44:19Не стои в къщата по цял ден.
44:21Предпочитам майка ми да стои тук цял ден,
44:23отколкото чужда жена, 15 минути.
44:29Хайде, обличай се, да тръгваме.
44:31Ще закъснеем.
44:33Е, може ли да започваме?
44:36Детето трябва да е в ръцете на майката.
44:55Дали ще успеем да кръстим този сърдитко?
45:10Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:11Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:13Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:14Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:15Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:19Детето трябва да е в ръцете на майката.
45:34Hey, why don't you cry in your baby? Let's take her to hold her.
45:41In the name of the Father, and the Holy Spirit, Amen.
Comments

Recommended