- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:30I just went to the end of 9 months and so much.
00:32And even if I had a 7, because they had to get to a house.
00:36In this case, I can do nothing.
00:39Then we go to Fernando.
00:40I don't know that I'm going to go to Edouarda.
00:41I'm sure that Fausto...
00:43How do you say that?
00:46Fausto, I didn't make a little gesture.
00:48All of this thing.
00:49In this one's car, there is no variant.
00:54I can't wait to get it.
00:55That's because I'm afraid to let you.
00:57I can't get a helicopter with a helicopter with a helicopter with a helicopter.
01:03And I'm afraid to let you in the helicopter, I'm afraid to let you in the helicopter,
01:06I'm afraid to let you in the helicopter, I'm afraid to let you in the helicopter.
01:08Is there any kind of an experienced pilot, who can do it?
01:13For a while, no.
01:14The next one is on the location after a час.
01:17Why not let you in the helicopter?
01:18I have a lot of services.
01:20For one hour, you'll get to the Niteroy.
01:21Tava e o bismio.
01:23Pozi most, koi y to se clati, treperi kato želei, ne, ne.
01:26Predpocitam helicoptera.
01:27Pone nama da se clati kato nyako yako pred men.
01:30Branca, misle, ch'e treba da trângvame.
01:32Vremeto ni pritiskat.
01:33Také, tezi vracci se misliet za zvezdi.
01:36Ne chakat klienta ni tu minuta.
01:39Dobre, znači trângvate s Fernando?
01:41Štom, nama drug izbor.
01:43Izvinete.
01:51Two of them were in Niteroi and they didn't want you to drive them.
01:58You don't want to drive them.
02:00When you're ready, we can get them.
02:07You don't want to go there.
02:10No, no, no, no.
02:13You're the best pilot in the world.
02:17Be quiet, Dona Branca.
02:20Helicopter is one of the most sustainable products.
02:22But, Fernando, you don't want to be too much, because we're with Dona Branca.
02:28Of course.
02:30I will make all possible.
02:34More?
02:35Come on.
03:07Come on.
03:39Come on.
03:41Come on.
03:42Come on.
03:44Come on.
03:45Come on.
03:45Come on.
03:47Come on.
03:50Come on.
03:51Come on.
03:51Come on.
03:53Come on.
03:54Come on.
03:56Come on.
03:59Come on.
04:01Come on.
04:04Come on.
04:06Come on.
04:06Come on.
04:08Come on.
04:17Come on.
04:19Come on.
04:20Come on.
04:21Come on.
04:25Come on.
04:27Come on.
04:36Come on.
04:38Come on.
04:40Come on.
04:41Come on.
04:42Come on.
04:42Come on.
04:44Come on.
04:45Come on.
04:50Come on.
04:51Come on.
04:51Come on.
04:53Come on.
05:17Come on.
05:20Come on.
05:34Come on.
05:36Come on.
05:37Come on.
05:39Are you serious, Pilate?
05:42It is because you have a little bit of heat, but I think it is very good.
05:48You can imagine when it is not good.
05:51I don't know how it is to let you in a terrible way.
05:55It is wonderful, isn't it?
06:00You can't do this.
06:02I know it is like you.
06:06I don't want to be done.
06:08You can't kill me.
06:10You are not too lazy.
06:12You have to do it.
06:13Yes, I do it.
06:16Okay, next time I will return.
06:22I hope you will not go to the first one.
06:25You will get to here.
06:29Let's go to the other side.
06:42I don't know how much I want to do it.
06:44Look how beautiful it is.
06:45Dona Norma will destroy the house.
06:49Dona Norma will destroy the house already.
06:50Now I'm on the show.
06:53Sorry for the fun, but I find the most people in the salon.
06:56I'm glad to be here.
06:57All of a sudden, it's always so.
06:59Hello, Nando.
07:01Hello, Nando.
07:03Are you doing everything in the firm?
07:05No, no, no.
07:06I've seen it.
07:08I've seen it on Dona Norma,
07:09my parents of Milena and Edouarda in Nitero.
07:11And how do you get here?
07:13I'm not believe so.
07:14They're going to consult with the Mrs. Consuelo.
07:19No.
07:22Mrs. Consuelo?
07:23Yes.
07:25Why the rich ones are looking for their marriage,
07:27then they're very good.
07:29They're looking for their marriage.
07:31They're going to seek the marriage.
07:32But I don't like them and want to find other people.
07:37Denise, I don't think that all of them will be replaced every month.
07:42Ella, don't like them, don't like them.
07:44There's something in there. There's something in there.
07:48Okay, let's go.
07:49I just want to kiss my mom.
07:51Bye.
07:54Bye, Nando.
07:55Ciao.
07:57Maicenoто съrце не лъже.
07:58Виж колко е горда само заради една целувка.
08:02Може да си говорите, но моят Nando е прекрасно, момче.
08:07И е гаджа на онази готината.
08:09Искам да кажа красавицата Милена.
08:12Сайде на работа всички, че днес е пълно.
08:15Стига шегички, повече уважение.
08:18Сайде, Анджело.
08:19Добре, госпожо.
08:21Не се очаве, Орестес.
08:22Продължавай да опитваш.
08:25Всеки ден излизам от къщи в 7 сутринта.
08:29Обикалям до 6 вечерта и...
08:31Какво постигам?
08:34Не сте подходящ за тази работа.
08:37Поне са достатъчно любезни да не кажат старв.
08:41Нали успя да си намериш онази работа по банките?
08:43И какво стана?
08:45Не еха ме за да ме използват.
08:47Да злоупотребят с добрата ми воля.
08:49Защо не преподаваш отново математика?
08:51Мама винаги казва, че си бил чудесен учител.
08:54Да, бях.
08:55Мислиш ли, че ще ми дадат шанс?
08:57Всяка година има все повече кандидати за учители.
09:01И там ще проверят досието ми.
09:06Знаеш, че имам проблеми, Нандо.
09:09Отново ще чуя онова много съжалява.
09:13Тайната е да не губиш надежда, Орестес.
09:15Да не се отчаяваш.
09:18Защото все още можеш да дадеш много на това общество.
09:20Ти си честен, здрав, интелигентен.
09:23Само не дай да пиеш, защото тогава си губиш ума и край.
09:28Опитвах се да не пия.
09:30Направих усилия.
09:33Мисля, че вече се отървах от това нещастие, но няма как да се отърва от нещастието.
09:38Да съм на повече от 60 години.
09:43Какво си мислят?
09:44Че като съм на тази възраст не съм способен да работи ли?
09:47Онзи ден за малко да получа работа в четоводството на един супермаркет.
09:52Беше много проста работа.
09:54Само да събера фактурите за месеца, да ги сумирам и да ги вкарам компютъра.
10:00Беше почти сигурно, но...
10:03Какво станало, Растес?
10:06Директорът ме видя и, тъй като ми беше първия ден, нямах опит.
10:10Видя ме и каза, кой на е този старец?
10:13Този старец.
10:15После дойде при мен и каза,
10:19Вие не сте на възраст да работите.
10:21Трябва да сте на плажа да играете карти с приятели.
10:26Карти с приятели.
10:31Защо обричат хората, когато са в третата възраст?
10:34Какво сме виновни?
10:37Старостта не е болест.
10:38Това е естественият път на всички ни.
10:41Ние имаме повече опит.
10:44Повече сме преживели.
10:46Можем да бъдем по-добри в много неща.
10:49Същите сме като другите.
10:52Не сме мъртви.
10:54Погледни ме.
10:58Кажи ми, Нандо.
11:01Приличам ли ти на умрял?
11:03Кажи.
11:07Не дай така, Орестис.
11:11Не се оставя и да те смачка агресивността на хората.
11:15Ще си намериш хубава работа.
11:17Сигурен съм.
11:19Да, знам.
11:22Не исках да те притеснявам, Нандо.
11:24Знам, че си много заед.
11:26Времето ти е ценно.
11:27Но ако нещо разбереш, ако чуеш за някой приятел,
11:31който има нужда от човек за някаква работа,
11:34каквато и те е,
11:36моля те.
11:37Моля те, не мога.
11:39Не мога да спра да работя.
11:41Ще направиш ли това за мен?
11:44Разбира се.
11:46Ще опитам.
11:48Хайде, горе главата.
11:50По-бодро.
11:51Ще дойде Сандрини и ще види татко си с тази физиономия, а не бива.
11:55Прав си, Нандо.
11:58Ти си добро момче.
12:03Майката ти те е възпитала много добре.
12:07И Милена заслужава приятел като теб.
12:11Благодаря ти.
12:17Благодаря.
12:26Добре, какво предпочитате?
12:28Карти или гледане на ръка?
12:32Стига да ми кажете истината.
12:35За мен няма значение.
12:37Коя е вашата специалност?
12:40Еднакво добра съм и в двете.
12:44В такъв случай предпочитам картите, защото е по-безпристрастно.
12:49Както желаете.
13:04Моля ви, с лявата ръка три пъти.
13:07Благодаря.
13:20По-безпеца.
13:23Благодаря ви.
13:28Благодаря ви.
13:30Благодаря ви.
13:39What does it mean?
13:43I see a woman.
13:46A very strong woman.
13:53She's in your way.
13:57And this is the woman.
13:59What does it mean?
14:01How does it mean?
14:02She's in love with you.
14:07She's in love with you.
14:08I show you that there is a very strong woman.
14:13She's trying to find you in your life.
14:18She's in love with you.
14:19She's in love with you.
14:21She's in love with you.
14:24She's in love with you.
14:28She's in love with you.
14:46She's in love with you.
14:52She's in love with you.
15:05She's in love with you.
15:13She's in love with you.
15:27She's in love with you.
15:28She's in love with you.
15:31She's in love with you.
15:35She's in love with you.
15:38She's in love with you.
15:38She hi to cry.
15:39And when it comes to cry,
15:41it's not even worse.
15:43She's in love with you.
15:45Yes.
15:45Yes.
15:46That's it.
16:15I think I can change my profession.
16:19It's a great joy for my mother.
16:20And for you too.
16:22But this is a bit of a shock.
16:24Why don't you try to get me out of the way?
16:28Ciao.
16:29We'll see you.
16:30Ciao.
16:34She says that you're always worried about your sister.
16:38You're worried about your sister.
16:40You're worried about your sister.
16:43Yes, I'm trying to get you.
16:45I know how much it is.
16:47But I'm so nervous,
16:50that I don't know how much it is.
16:52Yes, I don't know how much it is.
16:55When they have little children.
16:57Especially when they are young.
16:58I'm very beautiful.
17:02The most beautiful of all.
17:04I agree with you.
17:07It's very nice.
17:07But I think that because of this,
17:12she has a lot of attention.
17:14And she has a lot of attention.
17:17And she has a lot of attention.
17:23And she has a lot of attention.
17:52And she has a lot of attention.
18:03It's a very difficult situation with serious consequences.
18:08No.
18:09Yes?
18:10No.
18:11I'm going to be normal, but I have a small problem and I need to be operated.
18:17It's not that.
18:18No, I don't want to be a problem with serious consequences.
18:23I'm going to be a miracle.
18:25I'm going to be a small child.
18:26I'm going to be a small child.
18:27I'm going to be a small child.
18:29I am going to be a small child with the smile.
18:31I'm going to be a small child, but I don't want to be a small child.
18:41I don't want the mother and myself.
18:42We'd lost everything at once and a while.
18:45We came together a couple of children.
18:48I have no idea what you have done.
18:51I have no idea what you have done.
18:55I have no idea what you have done.
18:56I think that nobody has done it.
18:57When you come back to the hospital,
18:59I will get you here.
19:00Who knows, maybe you can help you,
19:02you can have hope,
19:04you can have hope.
19:04I will show you how to get back to you.
19:26With50% of couples,
19:28I have no idea what you have done.
19:30I have no idea what you have wanted.
19:33love would be your love.
19:34I can always ask that and help them.
19:39It's a great proposal.
19:42Yes.
19:45Absolutely.
19:46but not enough.
19:48You, according to the language,
19:50had a lot of love when you were walking with me.
19:57Is it not a good idea?
20:00I have a plan for us two.
20:03I don't lose my enthusiasm for you.
20:05It's not a good thing.
20:07We never had a good idea.
20:09I've never done such a stupid thing with you.
20:14So you realize that you have other people?
20:19I don't love you.
20:22Which means that you can't love me.
20:26Do you think that I'm looking for you?
20:30I feel like I'm looking for you like it.
20:33You know, I'm sorry for you.
20:37I don't like you.
20:38I don't like you.
20:38I'm not gonna have anything to do with you,
20:43but you can't do it.
20:49I'm thinking about it.
20:54It's a good tour, Marcelo.
20:57You're thinking about it.
21:01I'm thinking about it.
21:02I don't want you to go.
21:03I'm thinking about it.
21:04Now I'm going to work.
21:04It's a good picture, Marcelo.
21:04Well, listen, I'm thinking about it.
21:16Don't you want to try it?
21:19Do you want to try it?
21:20Do you want to try it?
21:24Maybe you want to start with the tomato and then you want to get it.
21:27Do you want to try it?
21:34How do you do it, Laura?
21:37Здравей, скъпе.
21:39I didn't expect you to get it, Laura.
21:41Не си личи.
21:43Просто си говорих тук с мъжа ти.
21:47Неенгажиран разговор, минах през фирмата с Милена.
21:50Пречеш ли ми да работя?
21:52Дойдох да видя дали искаш да се приберем заедно, но както виждам много си зет.
21:55Почакай, Едуарда, стой!
21:58Видя ли какво направи?
22:00Махай се от тук, върви си.
22:03Едуарда!
22:10Седни, скъп.
22:10Не.
22:12Предпочитам да остана права.
22:13Няма да следя на стола на който са сядали хора, които не заслужават да им се споменава името.
22:17Лаура дойде тук с Милена и Лео.
22:19Милена е на път да започне свой бизнес.
22:21Ще бъдат съдружнички с Лаура.
22:23А ти какво?
22:24Ще ѝ оказваш техническа помощ ли?
22:27Скъпа, Лаура е нахална.
22:29Познаваш я.
22:30Казах и милиони пъти да си върви.
22:31Защото имам работа, но не ме послуша.
22:34Искам да използваш авторитета си.
22:36В крайна сметка, кой е шефа тук?
22:37Ти или тя?
22:38Не можех да се държа невъзпитано.
22:40Така ли? Защо?
22:41Имам предвид повече отколкото съм.
22:43Гоня я, тя не ме чува.
22:47Не, Дей, хайде.
22:49Стига, обеща ми, че няма да правиш повече проблеми заради нея.
22:54Да се приберем вкъщи. Ще си поръчаме една хубава вечеря.
22:57Ще освободим Лиза и ще си останем само тримата.
23:00Ти, Марселиньо и аз.
23:01Или по-добре да вечеряме навън.
23:04Мислиш, че ще ме купиш с една вечеря?
23:07Какво съм виновен аз, че тя все още ме преследва?
23:11Можех да се оженя за нея, но не исках.
23:13Защо?
23:15Защото исках да се оженя за теб. Обичам теб.
23:19Служи една усмивка на лицето си. Хайде.
23:20Трудно е. Можеш да искаш всичко от мен, освен усмивка. В момента.
23:29Понякога се замислям, че щом Лаура продължава да те преследва,
23:33значи сигурно и даваш някакви надежди.
23:37Нямаш ми доверие ли?
23:42Надявам се все още да заслужаваш доверието ми.
23:47Ако ме излъжиш, ако разбера, че си направил нещо,
23:51заклевам ти се, че няма повече да те погледна.
23:56Ела, по-добре да поговорим в ресторанта.
24:01Едуарда,
24:03нищо на света няма да ме отдели от теб и Марселиньо.
24:06Нищо.
24:23Скъпи, още ли работиш?
24:26Сърцето ти няма да издържи.
24:29Не ми издържа кръвното, което започва да се качва всеки път,
24:33що ме прегърнеш тук във фирмата.
24:35Скъпа, ами ако влезе някой...
24:38Вече всички си тръгнаха.
24:40Днес сестра ми ще излиза с някакво гаджет.
24:43Не искаш ли да минеш към нас да пинем по нещо?
24:46Вранка ми се обади преди малко, иска да говори с мен.
24:49Няма да стане днес, скъпа.
24:51Съжалявам.
24:53Скъпи,
24:55За нищо не ставаш Арналдо, не си искрен.
24:58Майка ми е напълно права.
25:00Хвърляш думи на вятъра.
25:02Любовта се доказва с истинска любов.
25:05С отношение, с мили жестове.
25:10Само, че аз няма какво да доказвам.
25:12Аз съм женен мъж.
25:13Днес не мога да дойда у вас, защото жена ми се обади.
25:16Ами разведи се.
25:17Ако ме обичаш, помисли за развод.
25:22Ти, Май, ти шагуваш ли се?
25:25Не, говоря сериозно.
25:27Какво си мислиш?
25:28Че само ще ме ползваш в леглото?
25:30Здравей, здрасти и толкова.
25:32Ако ме обичаш, докаши го.
25:35Не мога да дойда.
25:36Женен мъж сами не мога сега да се развеждам.
25:39В никакъв случай.
25:40Какво ти става, луда ли си?
25:41Добре, тогава моля те без пристъпи на ревност.
25:44Ако някой заинтересован ми се обади,
25:46ме покани на вечеря.
25:47Почакай, чакай!
25:49Много си стисна, Тарналдо.
25:51Не ме посещаваш, не ми правиш подаръци.
25:53Даже една кутия от тенези бомбони, които Бранка толкова харесва.
25:59Швейцарските вкусните, които си носил за мен.
26:01Ти каза, че не искаш да напълнееш.
26:04Добре, тогава защо не ми подариш нещо, от което не се пълнееш?
26:08Онзи ден видях едно перлено коле, което беше осмото чудо на света.
26:15Искаш да ме разориш.
26:18Арналдо, коя жена не обича да има бижу?
26:21Ай, щом не мога да ти имам всеки ден, поне искам да имам някакъв спомен от теб по тялото си.
26:28Можеш да се облечеш с всичките бижута, които съм ти подарил.
26:32Ако Бранка разбере, загубен съм.
26:34Правя какви ли не номера, за да скрие извлеченията от кредитните си карти.
26:38Львовта не се ощето водява, Арналдо.
26:42Нали?
26:58Скъпа, не се тревожи за Лаура, изобщо не ме вълнува.
27:03И съм ти го доказвал хиляди пъти.
27:06Да, но докато не изчезне от очите ми, докато седи да пази като крокодил и яйцето си, ще трябва да
27:12ми го доказваш още повече.
27:15Добре, ще го докажа.
27:17Запиши си хилядай първия.
27:18Какво желаешь?
27:19Твоят господар ще сбъдне всичките ти мечти, всичките ти желания.
27:23Така ли?
27:25Добре.
27:27Каквото и да е?
27:28Разбира се.
27:30Знаеш ли какво искам най-много?
27:33Скоро да имам още едно дете.
27:35Не едно.
27:36Две, три.
27:38Две момчета и две момичета.
27:40Какво ще кажеш?
27:41Ще имаме колкото деца искаш.
27:45Тогава ще ме целунеш ли?
27:47По онзи романтичен начин.
27:57Здравейте, здравейте.
27:58Двете пилен се излезли на вечеря.
28:01Здравейте, доктора.
28:02Как сте?
28:02Много добре.
28:03А ти как си хубавице?
28:04Много добре, слава богу.
28:06Какво правите тук?
28:07Седнете при нас.
28:07Не, не, не.
28:08Много благодаря.
28:09Седни приятели сме тук.
28:10Дойдохме да вечеряме.
28:11И лекарите имат право на малко удоволствие.
28:14От време на време.
28:16Сесър ми препоръча този ресторант.
28:20Да, срещна го тук веднъж.
28:22Къде е, Марселиньо?
28:23Не обича ли японска храна?
28:26Не, оставихме го с бавачката.
28:28Дойдохме като гаджета, самички.
28:31Не сме от желязо, нали?
28:32Много добре сте направили.
28:34Както изглежда, вече сте влезли в режима на хората с малко дете.
28:38Трябва да вечеряте по-рано.
28:44Изглеждаш ми в чудесна форма, Едуарда.
28:47Благодаря.
28:48Изобщо не личи, че си преживяла сериозни проблеми с раждането.
28:57Дона Бранка.
28:58Какво?
28:59Ще имате ли нужда от мен?
29:00От къде да знам?
29:02Не виждаш ли, че още никой не идва?
29:05Защото ако нямате нужда, ще изляза.
29:07Обадих се на гаджето ми.
29:09Добре, ако имам нужда, ще ти се обадя.
29:11Да, но аз щях да...
29:13Дона Бранка, аз...
29:14Какво, какво има?
29:16Не се починяваш на заповедите ми?
29:18Ако ми трябва ще ти се обади и излез от тук.
29:20Стига ми моята сянка.
29:28Колко е хубаво да се прибереш вкъщи след работния ден.
29:31Но много се забави, Арналдо.
29:33Фирмата е важна, но сега семейството е много по-важно.
29:37Къде е Милена?
29:38Още ли не е дошла?
29:39Очевидно се предлага на ози пилот.
29:41И като стана дома, днес имах нещастието той да ме вози с хеликоптера.
29:46Какво си правила на хеликоптер?
29:48Не съм вземала уроки по пилотиране.
29:52Направи ми масаж на краката. Умряла съм от ума.
29:55Моля те.
29:57Какво ще ти направя?
29:58Добре, но първо се измей ръцете.
30:01Каква е тази история с хеликоптера?
30:04Арналдо, да не ми знавяряваш с друга жена.
30:07Кажи.
30:08Какво? Що за абсурд? Откъде ти хрумна?
30:12Не ми се прави на глупака, Арналдо, че ще те довърша.
30:16Каква? Жена, каква е тази история?
30:19Днес ходих при една врачка Арналдо в Нитерой.
30:22Беше ужасна жега. Кама, като се пукаше.
30:25Но жената е страхотна. Искам да забеда и теб. Всичко познава.
30:29Тя ли ти каза за тази жена? Тази врачка? Тя е Шарлатанка.
30:32Ще те забеда там.
30:34Каза много интересни неща за нашата фирма.
30:38И мислиш, че ще се хвана на тези глупости?
30:41Тези неща са за бедните хора, за хора останали без надежда,
30:44които ще похарчат и малкото пари, които имат за такива шарлатани.
30:49Не те разбирам.
30:52Няма значение. Ти ще отидеш.
30:54Да видя дали няма да отидеш.
30:56Що отидеш с мен. Решено е.
30:59Хайде си не, давай.
31:06Къде беше госпожицата до сега?
31:08Говорех с Родриго.
31:10И какво толкова си говорите?
31:12Да не обсъждахте как е затворила борсата в Токио.
31:16Какво ти става, бабо?
31:17Говорихме си тук долу.
31:19Няма нищо лошо.
31:21Няма нищо лошо.
31:22Това ме притеснява.
31:24Няма нищо лошо.
31:24И скоро ще седиш и ще слушаш как реве бебето.
31:27А ти си сама.
31:28Понеже мъжът ти е излязъл.
31:30Нали така, момичето ми?
31:33Къде е майка ми?
31:35Не е излизала от стаята.
31:37Какво става, бабо?
31:39Проблеми с бащата ти.
31:40Иди при нея.
31:41Вижте ли ще накараш да дойде тук да гледа филма с нас.
31:44Мамо?
31:50Мамо?
31:51Глездаш те.
31:54Говори тихо. Малко ме боли главата.
31:58Пак ли се скара статко?
32:02Не, бащата ти е в Сао Павло.
32:04Като се върна ще говорим.
32:05Не е къв гадъщ.
32:07Просто недоразумение.
32:09Във всички семейства се случва.
32:11Има криза.
32:13Накой ден ще се омъжеш, ще имаш деца.
32:16Ще разбереш за какво ти говорим.
32:19Не мисля да се омъжвам, мамо.
32:22Не говори глупости.
32:23Ще се влюбиш като всички и ще бъдеш най-красивата булка в града.
32:30Не искам да бъда като теб и татко.
32:35Ела тук.
32:39Пригърни ме.
32:41Дъщеря ми не пригръща.
32:43Бракът се прави с любов.
32:47Оф!
32:47Но не всеки ден е цвете и рози.
32:50Има къв ги.
32:51Има несъгласия.
32:53Недоразумения.
32:54Много отговорности да ще.
32:58Образованието ти.
33:00Тъщата.
33:01Сметки за плащане.
33:04И къде остава любовта?
33:06Любовта трябва да се полива всеки ден.
33:15Малко нежност.
33:17Малко разбиране.
33:20Най-вече вярност.
33:22Защото без вярност, без истина, бракът приключвата ще.
33:30Татко, не ти ли е верен?
33:33Откъде го измисли?
33:36Просто забрави да поливат светето.
33:41Има ли и друга жена?
33:43Що за глупости да ще?
33:44Разбира се, че не.
33:46Няма друга жена.
33:48Няма.
33:51Разведи се, мамо.
33:55Глупости.
33:56Стига си говорила глупости.
33:58Разведи се.
34:00Предпочитам разведени и щастливи родители вместо...
34:05къв ги всеки ден.
34:08Ти страдаш, мамо. Познавам те.
34:12Не си вече онази весела, щастлива жена.
34:16Седиш в тази стая, затворена, с оклюмала глава.
34:23Искам си отново моята майка.
34:27Моята щастлива майка, която обичам.
34:30И аз те обичам.
34:33Разведи се с него, мамо.
34:35Не те заслужава.
34:36Стига си говорила глупости.
34:39Стига.
34:41Ела близо до мен.
34:44Прегърни ме, прегърни ме.
35:05Ай!
35:06Ай!
35:08Арестуван сте господин Нандо, задето се прибирате толкова късно.
35:11Какво има?
35:13Девнаш ли ме, Милена?
35:15Не.
35:16Кажи къде си бил, че закъсня.
35:18Говори бързо, иначе ще си помисля, че лъжеш.
35:20Свали ми ризата.
35:23Тук, на входа на дома ти.
35:25А ти какво правиш тук?
35:27Чакахте.
35:27А защо не влезам?
35:28Не исках да притеснявам майката.
35:30Защо да я притесняваш?
35:31Ти луда ли си?
35:32Как ще я притесняваш?
35:34Хайде.
35:35Свали ми ризата.
35:36Това е заповед.
35:38Къде е онази и нахална Милена, с която се запознах?
35:41Свали ми ризата.
35:43Ще изпълня заповедта ти.
35:46Ще ти сваля ризата бавно?
35:49Може да се забавиш.
35:52Бавничко, Нандо.
35:53А сега какво ще правим? Ще се любим пред вас ли?
35:55Не, чакай да ти покажа нещо.
36:00Направил си татуировка с моето име?
36:02Ти си луд.
36:03Виж, Милена, как танцува?
36:05Много е хубаво, страхотно, страхотно.
36:08Луд съм.
36:09Луд съм по теб.
36:11Знаеш ли защо?
36:12Татуирах името ти на сърцето си.
36:14От любов.
36:20Скъпа,
36:22Марселин не успи и прилича на агилче.
36:25Нищо не намеквам, но все повече прилича на мен.
36:31Марсело,
36:32онова, което доктор Море ти каза в ресторанта,
36:35чул го много добре.
36:38Той каза, че съм имала проблеми при раждането.
36:41Казах ти, скъпа, той се изрази неправилно.
36:45Какви проблеми имах, Марсело?
36:48Не съм глупачка, не съм вчерашна.
36:51Чул го много добре.
36:52Той имаше предвид много сериозен проблем с мен.
36:56Няма нищо общо с майка ми.
36:59Криш ли нещо от мен, Марсело?
37:13Аз исках да ти кажа, но нямах смелоста.
37:21Значи се е случило нещо.
37:24Какво стана?
37:26Кажи ми.
37:29Едуарда, ти не можеш да имаш повече деца.
37:40Калко е хубава.
37:42Но защо го направи, Нандо?
37:45Да се бележиш така като...
37:47Като добитък.
37:48Извинявай, ама си е така.
37:51Боже, Лидия, майка ми каза същото.
37:55Ами да, майките мислим еднакво.
37:58И вече разбрах, че въпреки различията с майкът
38:02сме на едно мнение за много неща.
38:06Мисля, че е страхотна.
38:08Имах един приятел преди години, който имаше татуировка на гърдите.
38:12Едно сърце, а вътре пишеше любов, е само майчината.
38:16Сигурно има много разочарования с жените.
38:20И последната я уби.
38:24Престъпление от страст, което разтърси целия град.
38:26Оре, сте си имал си приятел, който е убил жена си?
38:29Не, не ми беше приятел, по-скоро е опознат.
38:32Това се маха, Лидия.
38:34Виж, направих си тук на ръцата и вече нямам нищо, виждаш ли?
38:38Направих си на гърба и вече е изчезна.
38:40След три измивания пада.
38:42Ай, майка ми доста го търка.
38:44Виждаш ли същото е?
38:46Мамо, може ли да си направя татуировка?
38:49Луда ли си да ще?
38:50И какво ще напишеш?
38:53Ще напиша името на татко.
38:56Така, любов е само бащината.
39:00А отдолу ще пишеш, но мама е тази, която ме търпи.
39:05О боже, трябваше да се намесеш и в татуировката ми.
39:11Не знам как може да намирате това за красиво.
39:15Явно е нещо, младешко.
39:17Аз вече не съм за тези неща.
39:18Аз съм много по-старотеп, но ми харесвам.
39:21Рестест ти си, подмазвачо.
39:23Добряваш всичко, което правят младите.
39:25Искаш и ти да го правиш, да им подръжаваш.
39:31Тази година ще бъде моя Камила.
39:33Искам две неща.
39:34Първо, финансовата ми независимост.
39:38А после дете.
39:40Приела си това много сериозно.
39:42Нямаш представа колко.
39:44Да, хубаво е да забогатееш, но дете е на този етап от живота.
39:49В този апартамент, който не стига за двете ни.
39:52Какво казах, че ще постигна преди да имам дете?
39:55Финансова независимост.
39:56Именно.
39:57Мислиш ли, че като съм финансово независима, ще продължа да живея в този апартамент?
40:02Не. Ще си купя къща, мезонет.
40:04Коя банка ще нападнеш?
40:07Вече нападам банката на Арналдо Мота.
40:11Но нали фирмата върви зле?
40:14Може фирмата да върви много добре.
40:17Но той е добре и ще си отвори ръката ето така, за да мога да взема всичко.
40:23Добре.
40:24Банката вече е и имаш.
40:26А бащата на детето не ми казва и че пак Арналдо е кандидатът.
40:31За детето си имам друга амбиция.
40:34Любов.
40:35Значи първо ще заобичаш някого, а после ще...
40:40Изабел.
40:41Не мислиш ли, че прекалено много планираш бъдещето си?
40:45Тези неща никога не се получават.
40:49Камила, няма нужда да заобичвам някого.
40:52Вече го обичам.
40:54Бак ли с този Атилио?
40:56Детето, което Елена изгуби, ще му родя аз.
41:02На здраве.
41:04На здраве.
41:08Не настоях много, за да не бъда нахална, но това статуировката е ужасна.
41:14Нейната не ми харесва, но какво можех да направя?
41:17Но сега и Нандо.
41:19О, Боже мой!
41:21Едно момиче за няколко дни постига това, което майката с години не може.
41:26Ако го бях помоляла да си направи татуировка, сигурна съм, че нямаше да я направи.
41:32Но любовта между гаджета изисква повече, струва повече.
41:36Младчината любов не.
41:38Тя само дава, без да иска нищо взамяна.
41:41Да, знам, не е честно.
41:43Бих искала признание.
41:45Не очаквам компенсация, но малко благодарност не пречи.
41:51Внимавай.
41:54Представям си, че ако влезе мъж като те в салона, ще му стана призер.
41:59Ще му обръсна главата само от притеснение.
42:02Дай да видя, дай!
42:04Какво?
42:05Чакай да видя.
42:10Мислиш ли да се подстрижиш?
42:14Още не знам ти как мислиш.
42:16Не знам.
42:26Мисля, че това е женска фантазия, но бих искала да те видя с къса коса, да видя как изглеждаш.
42:32Но мисля, че е само това.
42:36Женска фантазия.
42:38Иска ти се да променеш гаджетто си нещо като опит.
42:42Да го променеш по хилядни начини.
42:44Да видим така как изглеждаш.
42:46Я да видим?
42:51Не знам.
42:54За да се представи най-доброто.
42:56Къса коса, дълга коса.
42:59Не знам.
43:00Да се представи?
43:02Какво значи това да се представи?
43:04Нищо, нищо.
43:10Какво става, Милена?
43:12За какво мислиш?
43:14Кажи.
43:15За нищо не мисля.
43:18За сега нищо.
43:23Сериозно говоря.
43:26После ще ти кажа.
43:28Кажи го.
43:30Не е нищо.
43:32Не е.
43:37Испи това.
43:39Ще те отпусне, ще те приспи.
43:41Вземи го.
43:46Нямаш представа колко страдах, когато разбрах.
43:56Все пак си имаме, Марселиньо.
44:03Но е ужасно, че няма вече да мога да забременея.
44:06Да.
44:08Ако не исках повече деца, щях да имам избор, нали?
44:13Но да не мога.
44:18Да.
44:19Ако някой ден останеш вдовица или се разведеш с мен и си намериш друг съпруг, може да осиновиш дете или
44:24да наемеш сурогат на майка.
44:26Тига, Марсело.
44:27Не е моментът да си правиш такиваше ги.
44:31Искам само да терсея.
44:34Нищо не можем да направим, скъпа.
44:37Да, изглежда днес всичко ми вървеше наопаки.
44:42Първо ходих при онази врачка по настояване на майка ти.
44:45Не трябваше да ходя, понеже тя ми каза това, което всички такива казват.
44:50Винаги има друга жена в живота на съпруга.
44:53Идвам в офисът и Лаура е там, в близка интимност.
44:58Не.
44:59А сега разбирам това.
45:01Не ми е достатъчно, Марсело.
45:04Искам да знам още подробности.
45:07Искам да знам какво е станало, защо е станало.
45:12Те ми обясниха, но не мога да ти го кажа, понеже това са медицински термини.
45:16Знам само, че е било неизбежно, защото...
45:22Защо?
45:25Скъпа, можело е да умреш, ако не са ти махнали матката.
45:45Представям си колко е страдала майка ми от всичко това.
45:48Всички страдахме, скъпа. Всички.
45:51Но майка ми, каквато е...
45:56Абонирайте се!
Comments