- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОТО
00:05Аслан е убил петима от нашите.
00:08Как е стенало?
00:10Явно имаме картица.
00:12Казал му е къде скрих хората.
00:15А ако знаеше къде съм, би му казал и това.
00:20Предателят е в чифлика.
00:21И ти трябва да го намериш.
00:24Не се тревози.
00:27Непременно ще го намеря.
00:30Добре.
00:31Погрежи се да си плати.
00:34Не се тревожи, но кажи.
00:37Защо още не си тръгнал?
00:39Не мога.
00:41Преди първо да се видя с Б3.
00:44Няма да загубя сина си, защото ти искаш да се видиш със своя.
00:49Тук грешиш.
00:51Полицията те търси навсякъде.
00:53Не дей да ме мислиш, майко.
00:56Ще се пазя, ти намери предателя.
00:58Сега затварим.
01:00Ще се чуем пак.
01:01Хайде.
01:03Ти трябва да заминеш.
01:14Този твой син ще ти се заде проблеми.
01:19Времето на Б3 до виде.
01:24Открихме къде е Аслан.
01:26Бил е в болницата.
01:27Саме, както искахме.
01:29Отишъл е на парзалката.
01:31Чейрек ми писа.
01:32Добре.
01:33Изпрати ли момчетата?
01:35Реших да кажа първо на теб.
01:36Изпрати ги веднага.
01:39Нека да си довършат работата, която започнаха.
01:42Разбира се.
01:58Тръгвайте.
01:58И не се връщайте без главата на Аслан.
02:01Елиште взема фашите.
02:19Гелсе биле сон гюнъм, колуна альса ölюм.
02:25Гелсе биле сон гюнъм, колуна альса ölюм.
02:30Сен ден в сонах альби ми.
02:34Сев гиле дека пътървен, сини ле огни.
02:39Ще се справиш, ще видиш, не се тревожи.
02:43Нали съм Рокки Болбола, италианският жребец?
02:46А мен нарече Ейдриан и ме имитира.
02:49Никога няма да го забравя.
02:51Засрами се е.
02:52Ужас.
02:53Ейдриан е добра жена.
02:55Беше.
02:56Мъртва е, Аслан.
02:58Постоянно говориш за смърта.
03:00Спри за Бога.
03:01Стига.
03:02Чакай малко, ти защо се ядосваш?
03:05Все пак, аз съм съпруга на мафиот.
03:08Животът ни постоянно е в опасност.
03:11Да.
03:12Все едно.
03:13Съпругите на мафиотите имат за страховка, нали?
03:19Твоята за страховка съм аз.
03:21Така ли?
03:22Да.
03:23Какво ще направиш, ако някой мен наране?
03:29Ще го заровя под леда.
03:33Стига.
03:34Да говорим за нещо друго.
03:38Аслан.
03:44Нека идваме тук, когато сме нещастни.
03:48Отразява ми се добре.
03:50Наистина?
03:51Добре.
04:09Отразява ми се добре.
04:31Отразява ми се добре.
04:54.
05:44Абонирайте се!
06:03Разчистете и изчезвайте!
06:05Остави на нас!
06:32Остана само Твоият.
06:37И Салих, и Ильяс.
06:42Само единият.
06:44Другият вече в ръцете ми.
06:47Салих, има проблем.
06:51Дойдох, но те са мъртви.
06:54Аслан Сойкан ги е убил.
06:56Какво да прави?
07:00Добре, ще ти изтратя локацията.
07:07Значи вярват на Ферман.
07:10Така изглежда.
07:14Аслан отиде на парзалката.
07:16Саме.
07:17Ще ти дам адреса.
07:22Ферман още ли мълчи?
07:24Да.
07:25От качалка.
07:27Виж.
07:29Той е един от тримата.
07:31Може да направим кръстосен распит.
07:33Не, не.
07:34Ще говори с мен.
07:35Ще разбера къде е Ильяс.
07:37Добре.
07:46Още не отваря очи.
07:48И няма добри новини.
07:52Не ще.
07:54Не се тревожи.
07:56Всички лекари правят каквото могат.
07:59Тя ще се оправи.
08:00Успокой се.
08:02Така ли?
08:03Трябваше да науча за внучето си.
08:07Днеше, не си причинявай това.
08:11Една от дъщерите ти лежи тук,
08:13а другата страда там.
08:16Трябва да бъдеш силна,
08:18за да стъпват здраво на земята.
08:21Не се отпускай.
08:29Пошечко.
08:31Момичето ми.
08:32Не плачи, мила.
08:34Не плачи.
08:35Всичко ще се нареди.
08:38Тя ще се оправи.
08:40Тези 48 часа,
08:42докато минат,
08:45сигурно ще полудея.
08:47Не мога.
08:49Ще минат, мила.
08:51Не се тревожи.
08:52Един ден,
08:53пак ще сме в този коридор
08:55и ще чакаме да се роди бебето.
08:58До тогава всичко ще се нареди.
09:00Дай Боже, ще видиш.
09:02Всичко ще е наред.
09:10Майко,
09:11е ли ето идея да я види?
09:13Да влезе?
09:14Първо искам да ти кажа нещо важно.
09:17Нека
09:18да се отдалечим,
09:20малко.
09:23какво става?
09:26Провери ли каквото поисках?
09:28Да госпожо Хюлия.
09:30Няма нищо интересно около
09:31Искендер и Тургут.
09:33Екрем?
09:34При него има нещо.
09:37Екрем ще става баща.
09:39Жена му е в седна седница.
09:43Сам ли ти го каза?
09:45Сам го каза.
09:46И беше много щастлив.
09:49Аз днес говорих се, Крем.
09:52Нищо не спомена.
09:53Не говори за това,
09:54щом тя дойде.
09:55Да не си развалим отношенията.
09:57Няма, не се тревожи.
09:58Върви я, доведи.
09:59Върви.
10:00Хайде тръгвай.
10:08Госпожо Хюлия.
10:10Какво има?
10:11Нещо за Девин ли?
10:15Не, как ти хруна.
10:16И двете сте пребледнели.
10:18Станало ли е нещо?
10:19Не, не, не.
10:21Няма нищо.
10:23Сестра на майка прави проблеми.
10:25Затова съм разстроена.
10:27И аз се замислих за това.
10:29Да.
10:29Ела.
10:31Ела.
10:33Хайде.
10:38Алиф е проучил екрем.
10:41Да.
10:43Елиф е бременна.
10:46Госпожо Хюлия, госпожо Недрет.
10:48Не се издавай.
10:50Не ми давай съвети.
10:54Добре дошла, мила.
10:55Добре заварила.
10:57Добре дошла, Елиф.
10:58Добре заварила.
10:59Дай Боже бързо да се оправи.
11:01Благодаря.
11:02Как сте?
11:03Как е, Девин?
11:05Същото.
11:06Трябва да минат 48 часа.
11:09Чакаме добри новини.
11:11Дай Боже.
11:12Чух, че е бременна.
11:14Бебето как е?
11:15Бебето е добре.
11:16Лекарите имат надежда.
11:20Елиф, сестрички е.
11:22Не викай.
11:24А, извинете.
11:26Добре дошла, скъпа.
11:28Търсихте долу.
11:30Хайде да пием кафе.
11:32Аз черпя.
11:33А?
11:34Желай и бързо оздравяване.
11:36Ще дойда пак.
11:36Добре.
11:38В болница сме да бъдем тихи.
11:45Не разбирам.
11:46Всички ни разпитваха.
11:49Ами това.
11:50Ние ги обихме.
11:51Да се извиняваме ли?
11:52Да им кажем ли?
11:53Братя, обихме ви по работа.
11:55Нямаме проблем лично с вас.
11:59Не е ли така?
12:01Наистина ли мислиш, че е същото леко?
12:04Почти.
12:05Същото хубаво.
12:06Приеми го както искаш.
12:07Както ти харесва.
12:09Какво да кажа.
12:10Хайде.
12:12Къде отиваш?
12:15Приберете и
12:16унези оттам.
12:19Добре.
12:20И започвайте да миете.
12:31Ти хвани онзи.
12:37Какво ме гледаш?
12:39Еко.
12:40Кажи ми истината.
12:43Ти ли беше?
12:46Какво?
12:48Как какво?
12:49Ти ли каза на Иляс?
12:52Какво ме питаш?
12:55Какво ме питаш?
12:57Питаш дали съм предател?
12:58Аз ще умра за Аслан Сойкан.
13:00Не въжи ли за всички ни?
13:02Защо ме подозираш?
13:03Не съм ли прав?
13:04Не.
13:05Значи да не подозирам своя брат.
13:06Не.
13:07Брат ли е онзи, който крие истината, че ще става баща?
13:09А?
13:10Брат ли е?
13:12Продължи да мълчиш.
13:14Продължи.
13:14Но Асуман знае.
13:16Асуман.
13:17Коя е Асуман?
13:18А?
13:18Кажи.
13:20Как да не те подозирам сега?
13:22Кажи ми, как?
13:24Помислил си, чакам бебе, ще нараня Телив и проговори.
13:31Проклет да си.
13:33Проклет да си.
13:35Стига.
13:38Стига, бе.
13:39Стига.
13:40Стига, ти казам.
13:42Стига.
13:43Спи.
13:52Стига.
13:53Стига, бе.
13:56Спри.
13:56Пусни ме.
13:58Проклети да сте.
14:00Спри.
14:01Спри.
14:02Стига, момчета.
14:03Спрете.
14:04Спрете, спрете.
14:05Спрете.
14:06Какво правите?
14:07Стига.
14:08Пусни ме.
14:09Как не ви е срам?
14:10Само това липсваше.
14:11Да се бием помежду си.
14:13Той ме нарече предател.
14:14Не те нарекох предател, а лъжец.
14:16За какво излагах?
14:17Кажи.
14:18За какво излагах?
14:19Тургут.
14:20Какво?
14:21Какво говориш?
14:21Кой е предател?
14:23Господинът крие неща от нас.
14:25Нищо не крия.
14:26Нищо.
14:27Не ме гледай и ти така.
14:29Не крия нищо от вас.
14:31Тук още разбрах.
14:32Още не знам какво да правя.
14:37Подяволите.
14:38Защо си хъбядаха?
14:42Добре.
14:43Добре, хвана ме.
14:44Коломбо Тургут.
14:46Вярно е.
14:47Аз им казах всичко.
14:48Казах им, за да не стане нещо с детето ми.
14:51Оплаших се.
14:51Ясно ли е?
14:53И ти хвана предателя.
14:56Дано, спиш по-добре.
14:58Браво на теб.
15:01Дано да си доволен.
15:04Не може да си толкова глупав.
15:16Какво направи?
15:18Зададе въпрос и получи отговор ли?
15:22Няма нищо конкретно.
15:24Но с Юлия имаме предвид някого.
15:28Боже.
15:29Кой?
15:32Екрем.
15:34Екрем?
15:36Защо го подозирате?
15:38Жена му е бременна.
15:40И какво?
15:41Ами, не са казали на никого от седмици.
15:45Човекът на Юлия има доказателства.
15:49А ако се е оплашил за жена си и бебето
15:52и е казал името на ресторанта,
15:57помолих те да си мълчиш
15:59и да не споменаваш на никого, че си ходил при Еляс.
16:01И си имах причини за това.
16:08Не каза на никого, че си се видял си Еляс преди нова година, нали?
16:13Не, мамо.
16:14Не казах на никого.
16:16Така ме закле.
16:18Да.
16:21Връщам се горе.
16:22Да не оставям Юлия сама.
16:24Добре.
16:25Ела и ти, тук стана студен.
16:27Добре, след малко ще дойда.
16:36Ямур?
16:39Беше ли с бъща си унази вечер?
16:42За какво говориш?
16:44Не ме прави на глупачка, чухви.
16:46Унази вечер си ходил при него.
16:48Ямур, почакай.
16:49Пусни ме.
16:49Чуи ме, чуи ме.
16:51Майка ме закле да си мълча.
16:53За това не ти казах.
16:54Това е.
16:55Защо?
16:56Какво стана унази вечер си, Ляс?
16:58Какво?
16:59Нищо не стана.
17:00Казах му, че не съм му сина.
17:02Той не ми е баща и си тръгнах.
17:04Това е всичко.
17:05Не разбирам защо ме лъжеш.
17:07От какво те е страх?
17:09Ямур, не дей да си мислиш глупости и не ме съди прибързано.
17:14Аз съм жертвата.
17:16Няма да правя нищо.
17:19Ако ти си казал на Иляска десне,
17:22Зед ми ще направи нужното.
17:44Азлан.
17:47Ела да седнеш.
18:09Добре ли си?
18:13Добре съм.
18:17Много си изтощен.
18:19Не си ял, нито си спал, у дни.
18:22Не дей така.
18:25Трябва да си силен заради тях.
18:28За жена си и за бебето.
18:34Напредваш ли?
18:39Много съм притеснена.
18:43Който е казал на Иляска де бяхме, е един от нас.
18:48Трябва да го намерим.
18:51И сега не сме в безопасност.
18:57Казах ти, че ще го разреша.
18:59Знаеш ли нещо ново?
19:01Днес говорих с Тургут и другите.
19:06Становото онази нощ е ужасно и за тях.
19:13Човек, чието семейство е застрашено, е способен на всичко.
19:17Да знаеш.
19:19Ей.
19:21Научих нещо.
19:24Екрем ще става баща.
19:27Знаеш ли, че Елиф е бремена?
19:29Аз не.
19:32Днес говорихме половин часа, той не спомена нищо.
19:36Явно го окрие.
19:40Има ли и друго, освен това?
19:42Има ли?
19:49Добре, Ела.
19:51Влез съм.
19:57За Бога, Елиф.
20:00Трябваше да го разгласим навсякъде.
20:02Да бяхме сложили банер на балкона.
20:04Това не създава проблеми в живота на нормалните хора.
20:09Съжалявам, че не се сетих.
20:10Коя е Асуман?
20:11Казала си на Асуман, а аз не казах на своите братя.
20:15Не казах дори на Аслан.
20:16Но ти отиде при Асуман.
20:18Защо и каза?
20:19Защо?
20:20Нали поиска да си мълча?
20:21Не разбирам.
20:23Екрем, какъв ти е проблемът?
20:25Не може да си е досен за това.
20:28Какво става?
20:30Трябва ли да знам нещо?
20:34Трябва ли да си мълча?
21:01Трябва ли да си мълча?
21:02Трябва ли да си мълча?
21:07Добре ли си?
21:11Не знам, но нещо се случи.
21:15И всичко се прецака.
21:29Братко, погледни ме.
21:32Погледни ме.
21:35Успокой се.
21:39Аз те познавам.
21:41Ти не заслужаваш това.
21:44Ще разбира какво е станало.
21:46Остави на мен.
21:49Извинявай, братко.
21:52Изпуснах си нервите.
21:55Да си остане между нас.
21:59Разбира се.
22:01Благодаря.
22:17Има ли новини?
22:18Има проблем.
22:19Телефоните им не работят.
22:21Мисля, че Чайрек ни е предал.
22:23Не, не вярвам.
22:26По-скоро би умрял.
22:29Дали вече е мъртъв?
22:32Много вероятно.
22:43Бетри.
22:49Сине.
22:51Ти нямаш син.
22:52Смята и ме за мъртъв.
22:54Правиш грешка, Бетри.
22:56Ти направи грешка.
22:58Както и с всичко друго в живота си.
23:00Защо ми звъниш?
23:02Да се видим утре.
23:03Каквото имаш да казваш,
23:05ми го кажи в очите.
23:06И аз ще направя същото.
23:08Ще те погледна в очите
23:09и ще ти го кажа.
23:10Но вече ще е късно.
23:11Много късно.
23:13Никога не е късно.
23:16Къде да дойда?
23:17Ще ти изпратя локация.
23:20Момчетата ми ще те вземат оттам.
23:22Утре по убят.
23:24Добре.
23:29Ще видиш утре.
23:36Аслан.
24:10Заповядай.
24:11Да ти е сладко.
24:29Не си ли гладен?
24:32Както искаш.
24:35Добре, не яш.
24:37Много говори.
24:55Ферман.
24:56Наречен Чейрек.
24:59За това ли ти викат четвъртина?
25:01Защото не ядеш много.
25:03Аз не мисля.
25:06Май ти викат така.
25:10Защото си молчалив.
25:13Нали?
25:17С теб всъщност си прилича ме.
25:20Ти нямаш никого.
25:23И аз нямам никого.
25:26Открили са те в контейнер.
25:28Аз практически живях на бунището.
25:31За жалост.
25:34От гледал те е мафиот.
25:38Мен също.
25:43И аз съм четвърт от всичко.
25:46Четвърт любов.
25:47Четвърт мечти.
25:49И в главата ми
25:51е една четвърт.
25:56Явно с теб има за какво да говорим.
26:01Виж, момче.
26:03Ако съм научил нещо.
26:07То е.
26:09Че винаги оставаш четвърт.
26:12Ако мълчиш.
26:14Но ако си го кажеш.
26:15Живота ти придобива смисъл.
26:20Къде е и ляско Розаде?
26:26Виж, момче.
26:30Той простреля.
26:31бременна жена.
26:35Той убива невинни хора.
26:38и се храни с тяхната кръв.
26:44Какво стана?
26:47Ядосан ли си?
26:49Гневът ти не е четвърт.
26:51Вижда се.
26:56Черек.
26:57Много съм оморен.
27:00отивам да поспя.
27:02Може ли?
27:04Поспи и ти.
27:14И вземи решение.
27:17Ще говорим утре.
27:20и ще ми кажеш къде е и ляско Розаде.
27:26Сигурно имаш много въпроси.
27:29Като, а после какво?
27:31Аз ще ти отговоря.
27:34Черек.
27:36После е нищо.
27:42Няма да страдаш.
27:44Дори няма да разбереш.
27:45Ще се отървеш от този четвърт живот.
27:50Обещавам ти го.
27:53Обещавам ти, братко.
27:58Сега яш.
28:13Хайде.
28:40Почти приключихме.
28:44Почти, скъп.
28:48Има и търпение.
28:50Ще бъде хубаво.
28:52Докторът каза чудесни неща.
28:56Девин.
29:01Ти и бебето
29:03ще се оправите.
29:07нищо няма да ви има.
29:12Всичко ще свърши за миг.
29:14ще видиш.
29:23нищо няма да свърши.
29:32Девин.
29:35Девин.
29:36Девин.
29:37Девин.
29:37Девин.
29:38Не искам да се заблуждаваш.
29:41нито да убиваш.
29:42повече.
29:43Аслам.
30:12Аслам.
30:13и предизвикваш.
30:42смърт.
30:44да се загубиш.
30:46Няма да те загубя.
30:54Няма да те загубя.
31:04Това няма да стане.
31:06Девин.
31:08Девин.
31:11Девин!
31:13Докторът Б.
31:15Девин.
31:16Девин.
31:21Девин!
31:54Добре съм, докторе. Добре.
32:07Минавате през труден период.
32:10Наистина ли се чувствате добре?
32:12Казах, че съм добре. Ние сме добре.
32:22Когато говорихме за истината за майка ви,
32:26споменахте, че от плещите ви е паднало голямо бреме.
32:31Изпитвате същото облегчение, когато приемате истината за себе си.
32:36Когато приемате чувствата си и се примирите с тях.
32:41Докторе, не говорете така. Казах, че съм добре.
32:46Добре съм. Защо да ви лъжа?
32:49Няма причина да ви лъжа. Няма защо. Нали?
32:53Не, няма.
32:55Ето.
32:56Нека, е така.
32:58Но когато се задействат инстинктите ни,
33:01се объркваме и скривяваме реалността.
33:04Няма нищо такова. Казвам ви го направо.
33:07Що им кажа не, значи е не.
33:08Аз съм добре.
33:10Девин е добре.
33:12Бебето е добре.
33:14Няма проблеми.
33:15Наистина, много съм добре.
33:17И...
33:17Не разбирам.
33:20Аз защо дойдох тук?
33:23Тук сте заради жена си.
33:26Заради госпожа Девин.
33:28И тъкато вие сте човек, който не си пада по терапията,
33:33може да има само една причина.
33:37И каква е?
33:39Искате да свалите бремето.
33:42Нали?
33:43Тревогите за Девин.
33:45За бебето.
33:46За себе си.
33:48Но най-вече за себе си.
33:55Ако Девин беше тук,
33:58какво би поискала?
34:11Би искала да съм открит и честен.
34:29здравей, господин Салих.
34:32Здравей.
34:33В това ли се качваме?
34:34Да.
34:36Дай ми път, разкарай се.
34:38Махни се.
34:38Бедри.
34:39Успокой се.
34:41За безопасността.
34:50Какво правите?
34:52Престанете.
34:53Върви.
34:54Няма страшно.
34:55Върви.
34:56Спокойно.
35:00Ще се справите, господин Аслан.
35:03Може да споделите всичко,
35:06което чувствате в този момент.
35:10Повярвайте, ще ви се отрази добре.
35:13Ей, какво чувствате сега, господин Аслан?
35:17Добре съм, докторе.
35:31Страх ме е.
35:38Страх ме е от деня, в който се родих,
35:41от както бях дете,
35:42от както започнах да мисля сам.
35:45Много, много ме е страх.
35:50Как може Аслан да каже такова нещо?
35:53Изненадан съм от него.
35:55Страх ме е.
35:56Това е истината.
35:59На практика израснах без баща.
36:02Да го кажем така.
36:04Майка,
36:07тя ме превърна в своя войн.
36:12Казваше, като пораснеш,
36:14ще пазиш семейството.
36:18Това семейство
36:22е под твоя защит.
36:25Повтаряше ми,
36:26че ще стана
36:28господарят в къщата
36:30и господар на света.
36:34Откакто станах на 10 години,
36:36чувах тези неща
36:38постоянно.
36:41И аз ги знаех,
36:43разбирах ги.
36:44И не станах човек
36:45за живота.
36:49Израснах с смърт.
36:51Израснах с...
36:55Соръжия,
36:56убийства и врагове.
36:58Колкото и да съм обичал,
37:00всички си тръгваха.
37:02Един по един.
37:05Така, че и това ме плашеше.
37:08боях се да живея живота си.
37:11Боях се да обичам.
37:14Боях се да ме обичат.
37:16Боях се да се влюбя.
37:23Боях се да се влюбя.
37:25Разбирате ли?
37:30До, преди Девин.
37:32С Девин
37:35се случи нещо.
37:40Не можех да ѝ причиня нищо.
37:42Не можех да я спра.
37:43Защото Девин беше съвсем различна.
37:46От всички.
37:48Исках да я спра, но...
37:52Но...
37:59Не знаех дали мога.
38:06Не успях.
38:07Не можах.
38:08Ако можех, сега нямаше да е в болницата
38:11и да се бори за живота си.
38:13Сега...
38:15Тя е там
38:16само за това.
38:18И майка ѝ, и сестра ѝ чакат.
38:21Те...
38:22Извинете.
38:39Съжалявам, докторе.
38:40Съжалявам.
38:49Много съжалявам.
38:50Няма за какво.
38:52Успокойте се.
38:53Защо е така?
38:55Защото я обичам.
38:57Обичам тази жена.
38:59Влюбих се в нея.
39:00И...
39:01Знаете ли какво значи това?
39:02Сега ме е страх още повече.
39:05Много повече от преди.
39:08Защото един ден ще стана баща и аз.
39:11Аз ще стана баща на това бебе.
39:14Аз.
39:16И...
39:16Заради това ме е страх още повече.
39:19Страх ме е...
39:24Страх ме е...
39:24Страх ме е да не загубя детето.
39:26Страх ме е...
39:27Да не загубя девин.
39:28И мисълта за това е по-лоша от смъртта.
39:36Много по-лоша.
39:38Защото...
39:39Не можеш да живееш грешния живот.
39:42Нали така?
39:44Все едно животът ми е под въпрос.
39:46Аз се опитах да оправя всичко.
39:48Но се боя.
39:50Боя се, че детето ще води същия грешен живот.
39:55И ме е страх.
39:56Страх ме е...
39:57Страх ме е...
39:58Повече от всякога.
40:02Сега как се чувствате?
40:09Много добре.
40:13Наистина чувствам се добре.
40:39Кое?
40:44Какво има?
40:47Братко, може ли да поговорим за минута?
40:51Добре.
40:53Влези.
41:17Казвай.
41:19Искаше да разбереш как са научили къде са на нова година.
41:23Кой ги е издал?
41:25Знаеш ли?
41:27Научих.
41:27Този, който ги е издал...
41:31Ало?
41:33Ало?
41:42Ало?
41:44Видимото, което поиска е готово.
41:46Добре.
41:47Разчисти тук.
41:50Веднага.
Comments