Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:22МЕСТИТЕ САВИЗМИР
00:24Какво ще стане сега? Местите са в Измир?
00:30Така изглежда. Решихме го, но ще управлявам бизнеса за известно време. Не се притеснявай. Няма да оставя нещата.
01:02Какво става? Майката ли? Очаквам някой друг. Кого?
01:12Еко, нямам вести от Изкоч. Свърза ли се с него?
01:16Последно говорих с него преди 2-3 часа. Майката на Мелек и дъщеря й пристигнаха в Одрин. От тогава не
01:23съм чувал нищо. И аз се притеснявам, но не казах нищо, за да не те тревожа.
01:32Тургут
01:33Тургут
01:33Тургут
01:33Да, да, Тургут. Чакам добри новини.
01:55Тургут
01:57Защо сме тук? Знаеш ли нещо? И аз нищо не знам. Нещо се е случило.
02:05Нещо лошо се е случило със сигурност.
02:35Тургут
02:36Тургут
02:36Тургут
02:38Тургут
02:41Тургут
02:47Тургут
02:50Тургут
02:53Тургут
02:54Тургут
02:56Милата ми, скъпа моя, скъпа моя, миличка, миличката ми.
03:14Виж, както ти обещах, нали? От тук нататък всичко ще бъде различно, нали?
03:21Леля, скоро ще излезеш, въпрос на време.
03:30Много ми липсваше.
03:35Честито.
03:38Събра се отново с майка си и дъщеря си.
03:41От сега нататък са в безопасност. Те с нас не се притиснява и за нищо.
03:48Трябва да кажеш истината в съда, за да може Леля да излезе от затвора.
03:52Ще говориш.
03:54Леля ще излезе от затвора.
03:56Чуваш ли?
04:08Добре.
04:25Качвай се в колата, аз идвам.
04:32Поверявам ти майката и дъщерята. Погрежи се да са на сигурно място. Денонощна охрана.
04:37Добре, Аслан. Не се тревожи.
05:08Има още една добра новина.
05:09Да не би да ни подкрепи срещу нищо.
05:12Ще изгоним Аслан от Кея и ще дойде и ляс.
05:15Какво ти става, Сейфи?
05:25Какво става, Аслан?
05:27На какво дължа честа?
05:29Скоро ще платиш това, което дължиш.
05:32Моите съболезнования.
05:34Вие погребахте Великия Ибрахим Суикан.
05:38Да минем по същество. Става ли?
05:41Става дума за бедри.
05:43Ти и бедри сте много близки тези дни.
05:46Прав ли съм?
05:47Не знам дали си прав, Аслан.
05:50Но знам, че не те засяга.
05:53Става въпрос за теб.
05:54Ще ти изпратя съобщение.
05:57Отвори го и виж какво има в него.
06:00До тогава ти и бедри може сами да уредите проблемите си.
06:04До скоро.
06:12Ще ни осигури ли защита?
06:14Какво говориш?
06:16Нямаме нужда от няче защита, мери си приказките.
06:21Докато аз съм тук, а не или аз, аз дърпам концит.
06:27Ще се погрижа за Илиас след Аслан.
06:30Не се тревожи за това.
06:33Какво е това, татко?
07:12Какво става, да не е умрял още някой?
07:16Какъв е този траор, Хюлия?
07:19Изписано ти е на челото.
07:21Ела, седни.
07:22Почини си.
07:23Хайде.
07:25Тази вечер ще се съберем на вечеря в чест на Аслан и Девин.
07:29Каква вечеря?
07:42Кажи ми каква вечеря.
07:45Изпращане.
07:49Какво?
07:51На Елиса къща и си тръгват.
07:56Не намериха тук.
07:58Отиват далече.
08:00Ще живеят в Измир.
08:05Видя ли, Хюлия?
08:07Каза, че сина ти няма да замине.
08:09Но той си тръгва.
08:26Синът ми няма да си тръгне.
08:32Той няма да ме остави.
08:38Какво става, Елиас?
08:39Погледни човека, когато вкара в нашата плевня и покани на нашата маса.
08:47Казах ти, татко, няма да приключиш темата, като ни крещиш.
08:53Искаш да те питам за мнението ти.
08:56Разбира се, че ще ни попиташ.
08:58Какво има за обсъждане?
09:00Човекът го каза директно.
09:01Когато приключа си Лес, ще го убия.
09:05Ако ти не се разправиш с бедри, аз ще го направя.
09:09С никого няма да се разправиш.
09:14И защо не?
09:16Какво му е специалното на този бедри?
09:18Защото...
09:28Защото така казвам.
10:01Добре, дошли!
10:03Добре, дошли!
10:04Добре, заваряли.
10:05Грижих се за цветята.
10:07Живи същества са...
10:09Много хубаво.
10:10Добре е дошъл, господин Аслан.
10:11Приготвих някои специални ястия за тази вечер.
10:15Така ли?
10:17Благодаря ти.
10:18Добре, дошли.
10:19Благодаря, Лелю.
10:20Къде са децата?
10:22Добре са, заедно са.
10:23Бяха глади по-рано, хапнаха, сега са в стаята си, миличките.
10:28Добре.
10:29Тя е разбра ли?
10:31Казах и...
10:33Беше шокирана.
10:35Измърмори нещо.
10:37След това се качи и в стаята си.
10:44Аслан, защо не поговорим?
10:46Това не е редно.
10:47Това не е редно.
11:25Чув, че си тръгваше.
11:28Това не е вярно, нали?
11:32Тръгваме си, да.
11:34Вярно е.
11:37Много отдавна трябваше да вземем това решение.
11:41Правя най-голямата услуга на теб и на себе си, така че го приеми.
12:04Ти си моят живот.
12:06Не може да си тръгнеш.
12:11Не може да ми отнеме живота.
12:25Последния път, когато каза тези думи, бях малко дете.
12:30Помниш ли какво направих?
12:32Прегръщахте и изплаках очите си, за да не казваш тези думи.
12:39Душата на това дете беше разбита.
12:43Ти унищожи това дете.
12:46Това дете го няма вече.
12:48То си отиде.
12:52Всичко, което направи, го направих за теб.
12:57Исках да ме видиш, но не ме видя.
13:02Исках да ме обичаш, но не ме обикна.
13:08Искаше да обичам само теб.
13:14Обълчих се на целия свят заради теб.
13:24Знаеш ли какво искам?
13:27Иска ми се да ни позволиш да имаме свои отделми светове.
13:33Иска ми се да не беше разбила света на сина си,
13:36защото той обикна друга жена.
13:39жена, която ти не искаше.
13:45Иска ми се да беше допуснала сина си в своя свят.
13:50Вместо да настроиш целия свят срещу него
13:53и срещу себе си също.
14:07Иска ми се, сина ти, да те отведе
14:12в своя свят, но вече е късно.
14:17Не можем.
14:19Не можем
14:21да го направим.
14:24Една хубава прощална вечеря ще затвори страницата.
14:28Хубава вечеря.
14:28Да седнем на масата.
14:30Като хората за последен път.
14:36Хубава вечеря.
14:41Хубава вечеря.
15:10Хубава вечеря.
15:30Абонирайте се!
15:43Аслан, майка ти не изглеждаше добре.
15:46Не мисля, че ще слезе за вечеря.
15:49Малко се притеснявам за нея.
15:51Да знаеш.
15:52Хайде, не дей да винне.
15:53Трябва да се тревожиш.
15:55Трябваше да вземем това решение.
15:57Няма връщане.
15:58За мен то е единственото възможно решение.
16:01Ти готова ли си? Слизаме ли?
16:03Да, готова съм.
16:21Синът ми няма да ме изостави.
16:26Това не може да се случва.
16:31Синът ми няма да ме изостави.
16:56Добре дошли.
16:58Добре дошли.
16:59Благодаря.
17:01Колко е красиво тук.
17:04Как ще седне?
17:05Влезте.
17:06Ето.
17:08Аслан?
17:09Хайде, насам, мамо.
17:11Добре дошли.
17:12Сядайте.
17:13Благодаря ти.
17:14Добре дошли.
17:15Да ти взема пълтото.
17:17Благодаря.
17:23Госпожа Сехер, няма друга инжекция.
17:30Докторе.
17:31Да.
17:36Колко опасни са тези лекарства?
17:39В какъв смисъл?
17:42Майка ми щеше да изпие това.
17:44Ако не бяхме реагирали на време,
17:47щеше да погълне цялото шишенце.
17:49Госпожо Хюлия, трябва много да внимавате.
17:51Би било добре тези лекарства да се пазят далеч от госпожа Сехер и от децата.
17:56Разбирате ли?
17:57Да, разбирам.
17:59Ами, ако не бяхме стигнали на време,
18:03ако беше взела всичко,
18:05щеше ли добре?
18:06Губим около половината пациенти в такива случаи.
18:10Поне според моя опит.
18:13Разбирам.
18:38Ако половината умират,
18:40значи другата половина уцеляват.
18:54Аз искам да кажа нещо преди да започнем да ядем.
18:58Ще бъда много кратък.
18:59Ще изнасяш прощална реч ли, батко?
19:06Прощална, не.
19:09Не се избогуваме.
19:11Чакай малко, не се избогуваме,
19:13а ми започваме от начало.
19:27Не обичам сбогуваме.
19:29Не обичам сбогуваният.
19:29Но когато водят до добро начало,
19:34тогава е страхотно.
19:39С Девин решихме да започнем на чисто.
19:45Обръщаме нова страница.
19:55Ново начало.
19:59Това е пътуване.
20:01И това пътуване
20:03включва
20:07освобождаване
20:08от всичко,
20:09което ни натъжава,
20:11съсипва
20:12и изморява.
20:14Но, у нези от вас,
20:16които ни правят щастливи,
20:23дори тези,
20:24които
20:24не са на тази маса,
20:29те също са включени
20:30в нашето пътуване.
20:33Наздраве за тези,
20:35които са се преродили
20:36и тези, които ще се преродят.
20:38Много добре.
20:48Ето това е.
21:02Този празен стол
21:05на масата
21:06всъщност казва много.
21:12И защото дете помня,
21:14как се слагаха маси
21:16и се чупеха маси.
21:26Но, Хюлия Суикан
21:29винаги оставаше последна
21:32на неподредената маса,
21:35моята майка.
21:43Но, никога не съм си
21:45представял, че ще стигне
21:46толкова далеч.
21:51Никога не съм си
21:52представял, че майка ми
21:53ще заложи живота си,
21:56вместо да остане
21:57на тази маса
21:58без мен.
22:17хюлия Суикан.
22:20Но тя го направи.
22:24защото тя
22:27е Хюлия Суикан.
22:40Мамо?
22:42Откъде дете това?
22:44Како става?
22:46Хюлия!
22:52Мамо?
22:54Мамо?
22:55Госпожо Хюлия?
22:56Мамо?
22:57Госпожо Хюлия?
22:58Мамо!
22:59Мамо, ставай!
23:00Какво става?
23:01Мамо!
23:02Мамо!
23:03Мамо!
23:05Госпожо Хюлия,
23:06тя е в безсъзнание,
23:07бързо викейте ли нейка?
23:08Джейлян!
23:09Джейлян!
23:10Бързо!
23:11Бързо, Аслан!
23:15Божечко,
23:16тя е изпила всички хапчета.
23:19Няма пулс.
23:21Има ли пулс?
23:21Ела!
23:22Госпожо Хюлия?
23:23Ела, тук ела.
23:24Добре, ела, мамо.
23:26Мамо, тук съм.
23:28Мамо, погледи ме.
23:29Мамо, никъде не сме ходили.
23:30Виж, тук сме.
23:31Тук сме, мамо.
23:32Никъде не сме ходили.
23:36Мамо, събуди се!
23:38Мамо!
23:39Събуди се!
23:39Мамо!
23:41Мамо, събуди се!
23:43Тук сме, хайде!
23:45Никъде не сме ходили.
23:50Извикай ли нейка?
24:14Мамо, събуди се!
24:16Събуди се!
24:23Побързите!
24:25Побързите!
24:26Моля ви, помогнете!
24:27Мамо, умира!
24:29Хайде!
24:30Бързо!
24:31Бързо!
24:33Бързо!
24:34Бързо!
24:34Давай, давай, давай, давай!
24:36Бог да я пази!
24:37Боже мой!
24:40Мамо, чуваш ли ме?
24:42Мамо, говори!
24:44Мамо, събуди се!
24:45Мамо, събуди се!
24:47Мамо!
24:47Мамо, моля те!
24:49Госпожо Хилия!
24:50Госпожо Хилия!
24:51Тук са!
24:52Тук са!
24:53Тук са!
24:53Аслан!
24:54Аслан!
24:54Идват!
24:55Ела, скъпи!
24:56Аслан!
24:57Ела, миличак!
24:58Аслан!
24:59Аслан, хайде стани!
25:01Леко, леко!
25:04Три, две, едно!
25:06Внимателно!
25:15Три, две, едно!
25:23Хайде, скъпи, Ела!
25:25Ела!
25:26Аслан!
25:27Аслан!
25:28Не се тревожи!
25:29Тя ще се оправи!
25:30Не се притеснявай!
25:31Тя ще се оправи, Аслан!
25:33Погледни ме!
25:34Тя ще се оправи, скъпи!
25:36Вярвай!
26:01Мамо, тук сме!
26:02Тя е взела почти цяло, шишенце сънотворни!
26:05Бидвам!
26:09Джилан!
26:11Мамо, тук съм!
26:12Мамо!
26:17Не знам дали сърцето на майка ми!
26:25Аслан!
26:27Аслан!
26:28Това е по моя вина!
26:29Аслан!
26:30По моя вина е!
26:32Аз!
26:33Вината е моя!
26:34Аслан!
26:35Моя е!
26:35Не те послушах!
26:37Вината не е твоя!
26:38Трябваше да...
26:38Трябваше да се кача!
26:40Скъпи!
26:41Трябваше да се кача горе!
26:42Мама ще живее!
26:44Ще живее, нали?
26:45Разбира се!
26:45Вижме!
26:46Тя ще се оправи!
26:47Това е заради мен!
26:48Тя ще се оправи!
26:49Заради мен е!
26:50Разбира се!
26:51Тя ще се оправи!
26:53Спокойно!
26:54Тя ще се оправи!
26:55Заради мен е!
26:57Трябваше да се кача горе!
26:59Трябваше да се кача горе!
27:00И да те послушам!
27:13Как е могла да стигне толкова далеч?
27:18Госпожа Хюлия е заложила живота си,
27:20за да не загуби сина си!
27:25Как е могла да стигне толкова далеч?
27:32Докторе!
27:33Докторе!
27:34Тя добре ли е?
27:35Стомахът ѝ е промит,
27:37излиза от опойка,
27:38вече няма опасност за живота ѝ.
27:42Слава Богу!
27:45Изпила е силни лекарства.
27:47Ако не бяхте пристигнали на време,
27:49можеше да загубим госпожа Хюлия.
27:52Тя определено трябва да се види с психолог
27:55и да разчита на подкрепата ви.
27:57Още веднъж и пожелавам бързо оздравяване.
28:01Може ли да я видя?
28:03Разбира се.
28:04След малко ще я доведат в стаята.
28:06Благодаря.
28:06И аз.
28:07Благодаря.
28:08Благодаря.
28:10Скъпа моя.
28:12Слава Богу!
28:13Слава Богу!
28:14Слава Богу!
28:15Слава Богу!
28:35Независимо дали искаме да го признаем или не,
28:38докато родителите ни са жили,
28:41ние сме още деца.
28:48Ако видим, че някой от тях страда,
28:52се връщаме в тези невинни и безпомощни години.
28:59Годините, когато не знаехме какво ще правим без тях,
29:02когато се нуждаехме от любовта им повече от всичко друго.
29:08Наше тут детство.
29:43Майко!
29:45Ей, отвори!
29:46Отвори отзад!
29:48Вздравявайте скоро, госпожо Хилия.
29:50Добре е дошли.
29:51Добре е дошли.
29:56Дъще, не чакай.
29:58Иди да направиш супа.
30:00Отивам.
30:01Върви.
30:01Отивам.
30:05Бабо, ти си болна.
30:07Да.
30:08По-добре ли си?
30:10Деца не се притеснявай.
30:12Добре съм.
30:12Тя е добре.
30:13Сами виждат.
30:15Добре съм.
30:15Нали?
30:16Хайде.
30:17Хайде, кая.
30:18Хайде.
30:18Заедно.
30:19Бери, бери.
30:20Хайде.
30:22По-полег.
30:23Не е дред.
30:24Майко.
30:26В къщата има скорпион.
30:28Внимавай отровене.
30:30Ела тук, момиче.
30:32Ела, ела.
30:33А?
30:35Пази се от жилото.
30:37Не позволявай да те ожили.
30:38В къщата има скорпион.
30:40Бъди на штрек.
30:43Добре, госпожо Сехер.
30:45Благодаря.
30:46Има скорпион.
30:47Благодаря.
30:49Децата ще почистят, Майко.
30:51Ще ни ожили?
30:52Хайде седни.
31:00Благодаря.
31:32Благодаря.
32:05Девин.
32:06Скъпи.
32:12Майка ми болна ли е?
32:17Аслан...
32:18Искам да кажа, ако дойде при теб за лечение днес, каква диагноза ще й поставиш?
32:25Зависимо личностно разстройство.
32:28В много напредна стадия.
32:41Но не се тревожи.
32:43Винаги ще съм до теб.
33:01Добре ли си?
33:03Добре съм.
33:07Аслан, знам, че това, което направих е гряхно.
33:12страхът да не те е за губя.
33:15Да не говорим.
33:16Да не говорим, моля те.
33:21Искам да ти кажа само едно.
33:24Какво?
33:26Отиваш на терапевт.
33:28На терапевт?
33:30Той терапевт ли казал?
33:32Точно така.
33:33Терапевт.
33:34Искам да получиш най-доброто лечение.
33:36Защо?
33:37Защото искам да си добре.
33:39Защото си ми майка.
33:42Разбираш ли?
33:44Девин и аз ще проучим и ще ти намерим най-добрия терапевт.
33:47Вярвай ми.
33:49Дали?
33:51Добре, си го.
34:02Подслушвате ли?
34:03Не съвсем.
34:05Мама ще ходи на терапия?
34:07Да, какво от това?
34:09И аз ще отида, Девин също ще отида, и ти ще отидеш, и ти всички отиваме.
34:14Това не е ли лудата къща?
34:16Ще отидем на терапия.
34:18Интересен начин на изразяване е Аслан.
34:21Лудата къща.
34:22Боже, Аслан, аз няма да отида.
34:31Няма ли да отидеш?
34:33Боже.
34:34Лело, какво искаш да кажеш?
34:37Кажи ми го в очите.
34:38Това няма общо с теб.
34:40Уважаваме те, но...
34:42Боже, няма да ходя.
34:45Айде, сега ще се разкрия детството на Хюлиасо и Кан.
34:48Иска ми се да има запис, за да мога да го гледам.
34:52Аслан.
34:53Скъпа.
34:55Ти наистина ли си сериозен за терапията?
35:01Говоря сериозно, да.
35:04Ще намериш ли добър специалист за майка ми?
35:06Да отидем при някой нов.
35:08Но няма да разказваш за престъпление, Аслан.
35:11Може ли?
35:16Винаги трябва да се усмихваш така.
35:18Моля те, усмихни се.
35:20Кълна се, че ще се преборя с целия свят за тази усмивка.
35:28Девин, тази къща в Орла...
35:30Добре, Аслан.
35:31Няма нужда да говорим сега.
35:34Всичко, което се случи, няма да попречи на нашите планове.
35:38Това няма да ни попречи да създадем семейство.
35:41Разбира се, че няма, докато майка ти не се оправи.
35:44Ще трябва да плащаме найем за около година, но...
35:47Не е кой знае какво.
35:50Тази къща е малко голяма за нас.
35:54Мисля, че ще трябва да ремонтираме някои неща.
35:57Ще го направим заедно.
35:59Първо ще подготвим терена.
36:01Ама в къщата има Скорпион!
36:04Къде отиде?
36:05Сигурно се крие някъде.
36:09Добро утро, госпожо Сехер.
36:11И къде е Скорпионът, а?
36:14Еми, има Скорпион!
36:18Тургут?
36:19Да?
36:20Това е на майка ми. Поправи го.
36:22Чули?
36:23Добре.
36:24Да.
36:29Давин!
36:34Моляте.
36:36Изслушай ме, дъжде. Моляте.
36:39Да поговорим, а?
36:41А?
36:42Нямам какво да ти кажа.
36:44Давин, хайде.
36:46Просто ме изслушай за пет минути.
36:49Аз
36:50не съм толкова лош, колкото си мислиш.
36:53Ти си по-лош, от колкото си мислех.
36:55Давин!
36:57Не си вдигаш телефона.
37:00Нямаш ли пет минути за баща си?
37:02Не, нямам.
37:04Защото баща ми вече не съществува.
37:06Баща ми е мъртъв.
37:14Ерген,
37:16тя не иска да говори.
37:17Приеми го.
37:19Хайде, нямаме какво да си кажем.
37:27Хюлия Суикан.
37:29Всичко е заради теб.
37:32Всичко е заради теб.
37:45Има един сапашка.
37:48Няма, Скорпиони, майко.
37:49Има, има.
37:51Аслан вече е опушил цялото място.
37:54Не, не, ето там е.
37:55Момичи, изведи я навън.
37:57Ние сме прокалнати.
37:59Мамо, излез навън.
38:01Виж, иди в градината.
38:02Да излезем, хайде.
38:04Опашка, има опашка.
38:07Лоскъпата ми.
38:10Провери стаята и дали има Скорпион.
38:13Да, да, да.
38:14Ще потърся с господин Тигули тази вечер.
38:18Я ме погледни.
38:19Ти да не си влюбна в Тургут.
38:23Не, майко, съжалявам.
38:25Той е мъж, може да ми помогне.
38:27Това исках да кажа.
38:28Имам да ти казвам нещо.
38:31Какво?
38:31Тази сутрин получих обаждане.
38:33От фундацията.
38:35От коя фундация?
38:37От Севдем на госпожа Хюлия.
38:39Познаваш ли синдика, който им назначиха?
38:42Е, той е приключил работата си, организират партии,
38:46искат да те видят там.
38:47Ще ти връчат награда.
38:49А, не, не, не.
38:51Не искам награди за благотворителност.
38:55Кълна се всички са се побъркали.
38:59Сега и госпожа Хюлия не може да присъства.
39:03Тя няма светлина в очите и сила в душата си.
39:07Жалко.
39:10Вместо да ми страдаш за Хюлия,
39:13я погледни.
39:15Какво е това?
39:17Ага.
39:18Оправи се за една нощ.
39:21Добро утро, добро утро, госпожо Хюлия.
39:26Какво имах, Хюлия?
39:29Ръката на сина ти е по-лековита от лекарските рецепти, а?
39:33Разбира се, че е.
39:34Има ви по-дъбър лек от сина ми?
39:38Разбира се, че си излекована,
39:41ама душата ти е разбита, знаеш го, нали?
39:45Ти се отказа от живота, за да запазиш сина си.
39:49Бих дала живота си, но не и сина си.
39:53Престани с тези глупости.
39:55Знаеш как да разкъсаш плащеницата, която няма да носиш,
39:59и да изгориш ковчега, в който няма да влезеш.
40:02А слания сме свързани, не трет.
40:05Да, да, просто трябва да си припомни.
40:09Синът ми си спомни любовта си към майка си.
40:13Къде е бедри?
40:15Леглото му не е пипано от дни.
40:18Предполагам, че вече не спи под покрива на майка си.
40:55Какво става, Риф?
40:59Слез госпожо Хюлия, трябва да поговорим. Всичко е на ред.
41:03Риф, добре, остави го.
41:05Добре.
41:07Какво има? Какво искаш?
41:09Искам компенсация за цялата болка.
41:12Платих много щедро за всичко, господин Ергюн.
41:17Парите, които ми даде, бяха за подменените изследвания.
41:22Отнеха ми разрешителното да практикувам медицина.
41:25Има вероятност да вляза в затвора заради заведените срещу мен дела.
41:29Партньорът ми ме изгони.
41:32Загубих клиниката.
41:33Жена ми взе детето и замина за чужбина.
41:36Дори вече не виждам лицето на детето си.
41:39Трябва да ме измъкнеш от тази тупка.
41:42Или ще ми дадеш пари.
41:44Или...
41:45Заплашваш ли ме?
41:47Осъзнаваш ли с кого говориш?
41:50Да не ти се умира?
41:54Ариф!
42:12Ариф, искам да го следиш.
42:15Уведомявай ме за всяка негова стъпка.
Comments

Recommended