- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:05ПОДОБРЕ ЛИЦЕ В ЛИЦЕЙ, ГОСПОДИНЧАР
00:09ПОДОБРЕ ЛИЦЕ В ЛИЦЕЙ, ГОСПОДИНЧАР
00:12Да.
00:15ПОЖАР В КЪЩА В ГОРАТА
00:17Може да имаме гости и в други ден трябва да се подготвим. Чакаме ви.
00:23Добре, приятен ден.
00:27Ще се готвим ли отново за полицейски разпити?
00:33Не оставя и децата наоколо, нека се хранят в кухнята, да не излизат на двора.
00:39И кажи на толка да си държи устата затворена.
00:43Колко добре почитаме баща ми на годихнината от смъртта му.
00:48Леля!
00:50Бабо, косата ти е хубава!
00:52Видя ли баща си?
00:54Кого?
00:55Не си ли виждала баща си?
00:59Поръчах кебаб.
01:01От най-вкусния.
01:03Моят Юсуф обожава кебаб.
01:05Ще има тържество.
01:08Кажете на Джихан, че баща му е дошъл, така че ще бъде на масата днес.
01:13Разбира се, ще му кажа.
01:15Мамо, кого наричаш Юсуф?
01:19Хава!
01:20Хващай се за работа, момиче!
01:22Хайде!
01:24Започвайте подготовката!
01:38Моят Юсуф!
01:41Моят Юсуф!
01:44Моята майка!
01:46Сине, излизаш ли?
01:49Излизам, майко, излизам. Имам работа.
01:52О, сине мой!
01:55Най-скъпият ми син!
01:59Ще направим кебаб за вечеря.
02:02Както го обичаш.
02:04Сигурно ти е липсвал в Русия.
02:07Липсваше ми, да.
02:09Защо не се качиш горе?
02:11И не си, починеш малко.
02:14Нуждаем се от теб.
02:15Хайде!
02:16Не закъснявай за вечерята.
02:19Няма.
02:25Честитто, Юлия.
02:28Честитто.
02:45Честитто, Юлия.
03:00Аслан се върнал дома.
03:05Всички са по местата си.
03:07Подготовката приключили?
03:08Да, Чичо.
03:10Върви, Гюкхан.
03:12Върши си работата.
03:13Скоро ще изляза.
03:14Добре, Чичо.
03:27Никой няма да напуска тази къща.
03:29Чухте ли?
03:31Никой няма да излиза от тази къща.
03:42Добре тоги.
03:51Ало?
03:54Чакай, малко.
03:55Нищо не разбрах.
03:56Какво е това извънредно положение?
03:58Не може ли утре и ние да отидем на гробищата?
04:00Не говори глупости, Лейля.
04:02Разбира се, че ще отидем.
04:03И кога не сме ходили?
04:05Хайде, Чусан.
04:06Хайде.
04:07Хайде.
04:12Виждаш в какви ситуации не постави сестра ти, нали?
04:18Емура, върви в стаята си.
04:22Не изпитвай търпението ми, госпожо Хюлия.
04:26Моля те.
04:27И какво ще направиш, а?
04:29Какво ще направиш?
04:31Да ти кажа ли, не можеш да направиш нищо.
04:35Ръцете ти са също толкова мразни, колкото и нашите.
04:38Още един човек умря днес.
04:41Като не можеш да докладваш мъжа си, ще си седиш на задника.
04:48Нали?
05:03Пригответе се.
05:05Изпратих ви местоположение.
05:07Ще се срещнем си ли аз?
05:09В аквариум?
05:10Защо ще се срещнем в аквариума?
05:14Няма значение.
05:16Вече е решено.
05:21Къде така?
05:22Излизаме.
05:24Та аз ти оставаш.
05:26Но тогава...
05:39Знаеш ли, че баща ми е посъдил това дърво?
05:43Сега е само изсъхнала вейка.
05:47Точно като това семейство.
05:50Ямур, все едно съм в блато.
05:54Колкото се борят, толкова затъвам.
06:00Иска ми се да можех да се махна от тази къща.
06:03Та всички да си отдъхнат.
06:15Виж, ако някой трябва да напусне тази къща, това не си ти.
06:24Всичко това е заради мен.
06:27Аз съм причината за всичко.
06:33Вината е моя.
06:34Вината е моя.
06:42Вината е моя.
06:58Вината е моя.
07:01обещанието си и умря.
07:02нямаме време да обсъждаме това проблемът ни е голям.
07:06Включи телевизора.
07:07Какъв проблем?
07:08Кой канал?
07:09Който и да е канал.
07:13посочвайки, че причината за пожара все още не е установена, полицейските екипи започнаха оглед на мястото.
07:24Хюлия, Аслан е лут.
07:26Мут е!
07:27Да, той полудя, но нашият проблем не е тази новина.
07:33Нашият проблем е Илиас.
07:36Казах ти сто хиляди пъти, Хюлия.
07:38Сто хиляди.
07:39Казах да обоздаеш си нас.
07:41Виж, ако Илиас дойде срещу нас с уражие,
07:45ще се бием.
07:46Но тайната в ръката му е по-силна от уражията.
07:49Трябва да ме свържеш с него.
07:52О, Хюлия, искаш да кажеш, че Ибрахим трябва отново да потушава пожарите, нали?
07:57На място ли си?
07:59На място съм, Хюлия.
08:01Добре, идвам да затворим.
08:07Кажи им да приготвят колата ми.
08:09Веднага.
08:12Да.
08:15Само няколко нови клиенти.
08:18Имаш ли нещо против да те ги прехвърля, защото тези дни няма да работи?
08:23Девин, разбира се, с радост ще ги поема.
08:25Но звучиш ужасно.
08:27Разбираш ли? Добре ли си?
08:28Не съм.
08:29Разбира се, че не съм.
08:31Как да съм добре, Илкай?
08:34Кълна се, че стените идват срещу мен.
08:36Значи полудявам.
08:38Наистина се боря да запазя здравия си разум.
08:41Уверявам те.
08:42Тревожа се за теб, Девин.
08:44Да дойда ли при теб?
08:45Да се види.
08:46Ще ми разкажеш.
08:47Всичко.
08:47Не.
08:48Девин?
08:49Ще ти се обадя.
08:50Ще се видим, Илкай.
08:52Какво има, мамо?
08:53Така ли се влиза?
08:54Ето какво има.
08:55Ето.
08:57Проблемите, които ни причини, не бяха достатъчни.
09:00Сега твоята единствена сестра избяг.
09:03Невероятно.
09:04Какво говориш?
09:05Как така?
09:07Слушай, ме, търсих я навсякъде.
09:09Тя не е тук.
09:10Заминала е.
09:11Няма да се върне.
09:12Не е свършило моето изпитание с това, момиче.
09:15Не е.
09:15Ох, Боже.
09:16Някой виждал ли я е?
09:17Как така е избягала?
09:19Откъде да знам?
09:20Няма я.
09:20Ще ме попъркаш.
09:22Само това ми липсваше.
09:23Обади ли се?
09:25Девин?
09:27Няма да отговори.
09:28Девин, спри.
09:30Еко.
09:31Донеси и моите ключове, моляте.
09:33Къде отиваш?
09:34Къде може да отивам?
09:35Ще потърся и Амур.
09:36Чакай малко, спри.
09:38Какво ти каза, Аслан?
09:40Не каза ли да не излизаме?
09:41Не излизай.
09:43Тя ще дойде.
09:44Тя се връща, когато парите свършат.
09:46Ти каква майка си?
09:48За Бога не се ли чуваш?
09:50Какво стана, Симур?
09:52Какво се случва?
09:54Защо крещиш?
09:54И Амур е избягала.
09:56Как е избягала от такава охранявана къща за Бога?
09:59Как?
09:59Кога е избягала?
10:01Добре.
10:01Екрем, добре.
10:02Не крещи.
10:03Успокой се.
10:03Ти няма да напускаш къщата.
10:06А ти върви, я намери.
10:07Не може да е далеч.
10:08Върви.
10:10Какво значи това?
10:11Трябва да си стоя в къщи ли?
10:13Точно това казвам.
10:14Имаш ли възражения?
10:19Добре.
10:20Приятен ден.
10:34Девин?
10:36Девин?
10:37Какво правиш?
10:38Девин?
10:39Какво правиш?
10:40Спри.
10:41Казвам ти слез.
10:42Спри.
10:43Казвам ти да слезеш.
10:48Девин?
10:52Девин.
10:53Казвам ти слезешен.
11:31господин Илязвичака.
11:32Къде?
11:33При Акулите.
11:34Идете сам.
11:45Трябва да си купите билети.
11:48Колко му да купя?
11:50Един.
11:55Какво си мислиш, че правиш?
11:57Какво по дяволите правиш?
11:59Търся се стра си.
12:02Спри.
12:04Казвам ти да спреш.
12:06Спри колата.
12:09Казах ти да спреш колата.
12:12Спри.
12:12Девин.
12:31Сега, Карри.
12:34.
13:17Синът ти излезе от Ралси и обижена.
13:25След това се върна и се опита да обия бълдазата ми.
13:30Трябваше да го спра.
13:35Аз убих сина ти.
13:42Сгреши, Аслан.
13:46Ако е вярно това, което казваш, ако беше убил жена, бих наказал сурово сина си.
13:58Не беше тук.
13:59За това го наказах аз.
14:04Това е всичко.
14:07Къде е тялото му?
14:10При рибите.
14:11Това е това.
14:15Това е това.
14:21Това е това.
14:42Не вдига.
14:43Не вдига.
14:45Ще полудея. Къде е това, момиче?
14:47Успокой се.
15:02Продължавай да караш спокойно.
15:05Той ни преследва, откакто напуснах мъч и флик.
15:22Това не е ли мъжът от празника за обрязването?
15:26Племенникът на Ивяс, Йокхан, продължава е.
15:33Племенникът на Ивяс, Йокхан, продължава е.
16:02Дръж се здраво, господжо Хвилия.
16:05Т cheeringотворение.
16:15ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
16:33Више ти булката.
16:35Може да си луда, но аз съм усвидетелстван.
16:43Знаеш ли какво ще стане сега?
16:45Ето, идвам при теб.
16:51Да закрием сметката.
16:56Вече няма връщане назад.
16:59Или ще ме убиеш?
17:03Или аз ще те убия?
17:06Няма да е толкова лесно.
17:10Загубих син.
17:13Не знаеш какво е вече.
17:15Нямам какво да губя.
17:18Но ти си като рибата в този аквариум.
17:23Стъкло?
17:25Навсякъде около теб.
17:28Стъкло.
17:31След като Акула влезе в аквариума, Аслан.
17:35Ще има кръв навсякъде.
17:41Ние кръвим.
17:44Вие също ще кръвите.
17:51Но бавно ще кръвите един по един.
17:58Ще късъл плата ти парче по парче.
18:02Няма да намериш мир до края на живота си.
18:10Майкъти, женати, сестра ти, брати, племенниците, другите роднини
18:16Ще ки взема от теб един по един.
18:38Слушай.
18:41Слушай, покротко или аз.
18:43Бавен и тежък съм.
18:47Може би 25 грама.
18:51Утре
18:52Ще заробя в земята
18:5425 грама на сина си, палеца му.
18:58Само той ми остана от него.
19:04Но тези 25 грама
19:07Ще тежат 25 тона на раменете ти.
19:13Това е законът на физиката.
19:16Това не го учат в училище.
19:18Смърта на любим човек тежи десетократно.
19:25Всеки ден ще носиш ковчега на любим човек.
19:34Няма да ти позволя.
19:36Ще те убия с голи ръце, ако трябва.
19:39Кълна се, че раменете ти ще увиснат от тежеста на тези ковче си.
19:44Аслам.
19:47Аслам.
19:48Аслам.
20:00Аслам.
20:04Аслам.
20:06Аслам.
20:15Аслам.
20:17Аслам.
20:31Аслам.
20:33Внимава, и Аслам не бил да знае.
20:40Аслам.
20:43Здравей, Давин.
20:45Вкъщи ли си? Какво става?
20:47Да, да, вкъщи съм. Няма проблем. Всичко е наред. Не се притеснявай.
20:51Добре.
20:52Добре. Ще говорим пак. Затварям.
20:55Добре.
20:59Правилно постъпи. Аслан няма да разбере. Аз ще се справя.
21:09Боже мой, какво ми става?
21:13Какво ни става?
21:20Какво прави, Аслан?
21:22Удар нанесен в битка не се брои след това.
21:27Какво яде, Илиас? Какво пие? С кого се среща? Къде ходи?
21:32Ще научите всичко това в детайли. Нали?
21:36Имаме нужда от информатор.
21:38Човекът купи целият квартал, защото майка му не напусна къщата. Страхуват се от Илиаса.
21:44Кой кого е продал до сега? Разпитайте. Ще се намери.
21:48Има един, но...
21:50Да не е бил в затвора.
21:51Излязъл. Заряза престъпленията.
21:54С кого работи?
21:55Държи кафене.
21:57Но всъщност продава стоките, откраднати от кръците в квартала на Илиас, в други градове.
22:03Не е прелетна птица.
22:04Не е Аслан. Трябва да е в кафенето си. Този тип има много приятели в квартала на Илиас.
22:11Чудесно. Намерете ми този човек.
22:14Искам да знам какъв въздух е дишал Илиас.
22:17Но не го притискай много.
22:19Бъди деликатен. Използвай ума си. Става ли?
22:21Става.
22:31Хората ме мислят за горила. Обидно е.
22:37Вдигни, Ямор. Вдигни.
22:44Ешреф идва да ни вземе. Успокой се.
22:47Как да се успокоя, госпожо?
22:49Моляте, не ми казвай какво да правя и какво да не правя.
22:51Какво да чувствам и какво да не чувствам.
22:56Не заслужаваш нищо.
22:58Това, което казах, оказах за твое добро.
23:01Не казвай нищо. Моля те.
23:03Догуша ми дойде от съвети и от наставления.
23:06Стига.
23:10Да е, Крем.
23:12Намери ли Ямор?
23:14Добре.
23:16Къде е? Къде отида тя?
23:18Къде е?
23:19Добре, доведи я.
23:20Ако не дойде, кажи на Кязъм.
23:22Нека вземе мъжете и да я пази.
23:25Добре.
23:26Какво има? Къде тя?
23:28Отишла в къщата ти.
23:29Избягала е в буса на доставчиците.
23:32Сестра ти знае твърде много.
23:35Госпожо Хюлия.
23:36Не говори така.
23:38Нито дума повече.
23:40Я ме погледни.
23:41Гледам те.
23:44Ето го.
23:53Ямор?
23:58Ямор, отвори вратата.
24:01Какво още искаш от мен?
24:03Какво искам от теб?
24:06Нищо.
24:06Наредиха ми да те вземе.
24:08Хайде, да тръгвам.
24:09Няма да ходя никъде.
24:10Искаш да ме подлодиш ли?
24:11Не е безопасно.
24:13Хайде, тръгвай.
24:14Колко хубаво.
24:15Ако не е безопасно, може би нещо ще ми се случи.
24:17Ще се върнем към идеалния си живот.
24:19Всичко е заради мен.
24:21Да, всичко е заради теб.
24:23Абонирайте се.
24:56Изкоч.
24:57Дано е тук.
24:59Тук е, тук е.
25:01Кога е за последно го видя?
25:03За последно?
25:04Преди да влезе в затвора.
25:07Продаваше наркотици на момче познато на Еко.
25:10Добре го подредихме.
25:13Готови?
25:14Хайде.
25:15Хайде.
25:20Здравейте.
25:21Здравейте, здравейте.
25:26Къде е той?
25:27Не е тук.
25:28Трябва да е в стаята.
25:32Кого търсиш?
25:33Трастиката.
25:35Не е тук.
25:36Братко, остави ни.
25:38отиваме да проверим офиса.
25:40Просто ще говорим.
25:42Не ме карай да ти пръсна мозъка.
25:50тук ле.
25:55Мам, камо.
25:56Не бегай, не бегай.
25:58По диоголите.
26:00Мам, каме.
26:32Не бягай, не бягай!
26:39Братко, кълна се чист съм!
26:41Мамка му, това ли те питам?
26:42Защо бягаш без да ме чуеш?
26:44Ти не говориш, само знаеш да лудреш!
26:47Това е клевета!
26:49Приятел, спри!
26:51Какво стана?
26:53За да бием този човек ли дойдохме?
26:55За какво сме дошли?
26:57Дойдохме тук, за да търгуваме!
27:03Чули!
27:04Дойдохме да търгуваме!
27:06Виж, ние сме клиенти, ти си доставчикът, какво ще кажеш?
27:11Знаеш ли каква стока търсим?
27:15Имаш хора в квартала на Черния и Ляса
27:18Ставай!
27:19Ще ни разкажеш всичко!
27:21Какво прави той?
27:22С кого се среща?
27:23Кога влиза?
27:23Кога излиза?
27:25Той ще ме убие!
27:26А ние няма ли да те убием?
27:30Братко!
27:31Спокойно!
27:33Не се изнервяйте!
27:34Позволи ни!
27:38Виж, тръстика!
27:40Виждаш ли това?
27:42Твоят аванс!
27:43Останалото ще дойде, когато работата е свършена!
27:47Но ако...
27:49Ти или хората ти кажете нещо на Илиас,
27:52играта ще загрубее!
27:54Разбираш ли?
27:55Разбира!
27:56Разбираш ли?
27:57Разбира!
27:57Вземи!
28:05Някакви новини от Гюкхан?
28:07Има!
28:08Следи жените!
28:09И?
28:11Ударил ги отзад!
28:13Отиват на сервис!
28:16Кой ги следи?
28:18Лично от Гюкхан!
28:20Добре!
28:21Не оставяйте никого без наблюдение!
28:24И искам всяка информация за семейство Сойкхан!
28:29За всички тях!
28:31Не се тревожи!
28:32Следим ги!
28:38Ямор!
28:39Изплаши ме до смърт!
28:41Виж, еко е на вратата!
28:42Хайде елаф имението!
28:44Не!
28:44Ще остана тук!
28:46Ямор!
28:48Добре съм!
28:49Не се притеснявай!
28:50Наистина!
28:52И госпожа Хюлия изпрати пазачите до вратата!
28:56Аз съм в безопасност!
28:57Не се тревожи!
28:58Добре!
28:59Добре, Ямор!
29:00Добре!
29:01Но...
29:02Внимавай, моля те!
29:03Не излизай!
29:05Каза ми, хората му също чакат долу!
29:07Ако имаш нужда от нещо, просто ги остави да се погрижат!
29:10Добре!
29:12Добре!
29:12Добре!
29:14Добре!
29:24Ямор е в моя апартамент!
29:26Добре!
29:27Ще остане там!
29:32Невероятно!
29:36Сигурно, вече се е напила!
29:42По време на вечерята ми стана лошо и си легнах рано!
29:47Чудесно!
29:48Какво става?
29:49Какво се случва?
29:51Здравейте, госпожо Неше!
29:52Аз съм Чара Кобан!
29:54Запознахме се на сватбата!
29:57Здравейте!
29:58След случилото се вчера, разбира се, аз съм тук като предпазна мярка, срещу евентуално посещение!
30:04Какво посещение?
30:06Не разбирам!
30:07Говори за полицията!
30:10Да, разбрах!
30:12Отивам в стаята си, късмет!
30:15Благодаря!
30:19Да повторим ли, Джемре?
30:24За вечеря имаше баница!
30:28Стана ми тежко и...
30:29Здравей!
30:31Здравей, Лейля!
30:32Как си?
30:35Добре съм!
30:36Ти?
30:37Добре съм!
30:38Свърших работата си порано в болницата и бих искала да дойда да поставя инжекцията на госпожа Сахера.
30:45Сега?
30:45Да!
30:50Всъщност сега не е много подходящ момента за нас, Джемре.
30:55ситуацията от дома е малко сложна.
30:57Ако нямаш нищо против, може ли да дойдаш до вечера?
31:01Разбира се, ще дойда.
31:03Разбира се, ще дойда, защо не?
31:04Добре.
31:05Благодаря.
31:06Ти добре ли си?
31:36Добре съм.
31:37Кога от болно гледачка стана началник тук?
31:43Какво става с теб тук?
31:44Пусни ме.
31:46Ти предаде тези документи в ръцете ми вчера, но аз няма да се развеждам, Лейля.
31:55Няма да е толкова лесно. Чули ме?
31:58Чух, чух.
32:01Но ще бъде много лесно тук.
32:04Няма да повярваш колко лесно ще бъде.
32:08Край с тези глупости.
32:10Ще дойде време и за това.
32:12Само почакай.
32:38Край с тези глупости.
33:02Какво става?
33:04В Чифлика ще има вечеря за баба ми.
33:09Канени сме.
33:10Джихан, ще говорим ли за това?
33:14Ще говорим, да.
33:16Но не сега.
33:17По-късно.
33:18Става ли?
33:40Оставете колата на ремонт сутринта да бъде тук.
33:44Добре.
33:48Девин?
33:49Девин, какво стана?
33:51Не е голяма работа.
33:53Блъснахме се с колат.
33:55Добре.
33:56Не се притеснявай.
33:59Няма да казвате на Аслан какво става.
34:02Чули, ще ви изгоре и двамата.
34:10Всеки научи ли си урок, господин Чара?
34:13Да, остана само госпожа Девина.
34:16За какво става дума?
34:17Ще дойдат за разпит утре.
34:23Ще запомниш това дума по дума.
34:26Научи го наизуст.
34:28Утре ще ти задават въпроси.
34:31Какво е това?
34:32Описание на това.
34:34Какво е правило семейството с нощи.
34:36Включително Аслан.
34:38Беше прекрасна семейна вечеря.
34:41Нали?
34:42Нали така?
34:43Искаш да дам лъжливи показания.
34:46Така ли?
34:47Сега лъжите те притесняват, Адрин.
34:51Нека повторя.
34:53Или играй играта,
34:55или си тръгвай от тук, ако не ти изнася.
35:13Гледайте на това като на стандартна процедура.
35:16Те ще се срещнат с много хора, ще разпитват всички дали са чули нещо.
35:20Всичко, което трябва да направите е да запазите спокойствие.
35:26Моля, не казвайте подробности, освен ако не ви поискат.
35:29Многото подробности водят до грешки.
35:33Става въпрос за впечатлението.
35:35Ако можете да предадете добре емоцията на отсрещната страна, няма да имаме проблем.
35:40Имате ли актьорски опит?
35:43В средното училище, гимназията или колежа, били ли сте на сцена?
35:48Имам опит, разбира се.
35:50Когато бях в началното училище, излязох на сцената и ударих един аниматор.
35:55Броили се?
36:01Какво става?
36:03Готови ли сме за разпита?
36:05Да.
36:06Добре.
36:13Ще ни извиниш ли?
36:14Разбира се.
36:23Защо пиеш посред бял ден?
36:26Кажи.
36:30Да те почерпя ли?
36:32Хайде да пием заедно.
36:40Или аз не чака.
36:43Пистолетът ви.
36:46Не дойдохме тук да се бием, Гюкхан.
36:49Дойдохме да говорим.
36:52Освен това, нямам пистолет у себе си.
37:14Дойдохме, Чичо.
37:23Дойдохме, Чичо.
37:28Погледни, гледай, гледай
37:30Какво се случи с нощ ти?
37:32Нека го обясня добре, за да го запомниш
37:36Ще имаш нужда за разпита утре
37:39Първо всички вечерахме заедно
37:42С нощ ти имаше от прочутата баница с месо Адана
37:46Защото вчера беше хубав ден
37:50Годишнина
37:51Заедно почетохме Юсуф Суйкан
37:53И разказахме стари спомени за него
37:55След вечеря сервираха десерта с чай
37:59Но на Джейлян маничко и прилуша
38:02Защото прекали с десерта
38:04Затова тя отиде рано в стаята си
38:08И повърна
38:09Чувства се неразположена, още е болна
38:13След това гледахме филм и пихме кафе
38:18Гледахме филма за крилникът
38:20Лейля и аз поплакахме малко
38:22Вероятно плачем, защото сме жени толкова удобно
38:25И толкова логично
38:26Боже, след това
38:28Бавно се оттеглихме по стаите си
38:31И заспахме
38:32Боже
38:34Какво ще кажеш?
38:36Не е ли хубаво?
38:37Толкова е безконфликтно, клиширано
38:39Преклено сексистко
38:41Но, типично
38:43Лицемерните семейни драми винаги са идеалното, алиби
38:46Приключили?
38:48Да
38:52Сега си го вземи това
38:56Да не мислиш, че е шега?
38:59Утре ще кажеш дума по дума всичко, което е написано тук
39:02Това не е шега
39:04А ако не кажа, какво?
39:08Имам хиляда неща на главата
39:10Милион
39:11Опитвам се да запазя контрол
39:13Ами аз, Аслан
39:15Питаш ли се някога?
39:16Аз какво преживях?
39:18Питаш ли се как се чувствам?
39:20Тихо, виж
39:21Там е адвокатът
39:22Може да те чуе
39:25Омолявам те
39:26Казах ти
39:27Това
39:29Дори не е последният изход
39:31Преди моста
39:32Ти си на моста
39:33Разбираш ли?
39:36Трябва да вземеш решение
39:39Ако искаш, можеш да прескочиш моста
39:41Точно сега и да се спасиш
39:42Разбираш ли?
39:43Но не можеш да си позволиш да бъдеш нерешителна
39:46Не
39:48Вземи това
39:59Дори не е последният изход
Comments