- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Semejstvo to
00:15Hjulia
00:45Koliko беше оплашен този ден?
00:48Помниш ли какво попита лекаря?
00:57Няма да умра, нали?
01:04Цял ден не беше пуснал ръката ти
01:17Как можа
01:22Да се опиташ да отнемеш живота на това дете?
01:33Нямаше отговор
01:35Аз нямам сили да слушам
01:44Нека бъде по твое начин
01:50Сега си сам
01:56Ти вече нямаш семейство, Ибрахим
02:28Сега си сам
02:58Сега си сам
03:01Сега си сам
03:30Моят сватбен подарък
03:41Довърши това, Аслан
03:43Хайде
04:12Сега си сам
04:19Когато
04:20Когато
04:21Изляза от тази стая
04:23Ще ме застреляш ли в гръб?
04:26Такъв беше планът
04:28Или може
04:31Може да направиш нещо
04:35За семейството си
04:39За нашето семейство за първи път
04:42Сега си сам
05:12Сега си сам
06:09Сега си сам
06:39Сега си сам
06:42Сега си сам
07:40Сега си сам
08:09Сега си сам
08:21Казват, че когато умираш, живота ти минава пред очите ти като на лент
08:28Вярно е
08:29И моят беше като филм
08:36Шокиращото самоубийство на Ибрахим Сойкан
08:38Беше мрачен
08:56Трябваше да е семейен филм
09:00Но това е филм, но това е филм, който не можете да гледате със семейството си
09:56I se vrnah kъm života.
10:00Преродих се, но този път с любов. Не омраза. Просто любов. Най-красивата любов на света.
10:13Нещата ще се променят. Трябва да се променят. Вече трябва да се променят.
10:24Стреснах ли те?
10:26Добре ли си, Аслам?
10:28Добре съм. Погледни ме, добре съм. Ела тук.
10:35Успокой се. Отново ли съноваш е лошите съмища? Какво съноваш?
10:43Хайде, разкажи ми пак за другия сън.
10:48Аслам, толкова рано сутринта...
10:51Никога не можеш да ме пречупиш, момиче. Аз съм прероден.
10:57Родих се повторно, разбираш ли?
11:00Та, кажи ми, кажи ми, ти говореше за нашата къща. Каза, че има много красива градина.
11:07Каза, че в градината има лимонови дравчета.
11:10Каза, че къщата ни е едноетажна. Че е край морето.
11:15нещо друго. Нали? Нещо друго. Нещо друго.
11:34Каза, че е край морето. Нещо друго.
11:50Аслам...
11:56Знам, че никога не искаш да говориш за чичо си.
11:59Има още нещо, което искам да ти кажа. От много време го обмислям.
12:05Какво е то?
12:07Нещо, което мисля, че би било наистина от полза и за двама ни.
12:13Много преживяхме. Ще ни се отрази добре.
12:15Знам нещо, което би било добре и за двама ни.
12:17Аслам...
12:19Не казвам това.
12:20Но можем.
12:21За друго говоря.
12:23За какво?
12:26Говоря за...
12:30Терапия за двойки.
12:32Какво, какво?
12:37Аслам...
12:40Да.
12:41Предлагам да отидам на терапия за двойки и виж, ние наистина имаме нужда от това.
12:46Моля те!
12:47Ти плюс аз плюс терапевт.
12:51Ние тримата една и съща стая.
12:53Не.
12:55Аслам...
12:56Как ти хруна?
12:57Виж, не ме карай да се смея, наистина боли.
13:00Питам те, нормално е.
13:02Това е нещо, което всеки трябва да направи.
13:04Освен това вече уредих всичко.
13:06Намерих човека, страхотене.
13:07Записах час.
13:08Утре отиваме.
13:12Колкото и да протестирам, значи е...
13:15Аслам...
13:15Невъзможно.
13:16Айде.
13:17Сама го каза, нали?
13:18Терапията не е достатъчна, трябва да се преродя.
13:21И аз знаех, че терапията не е достатъчна, затова реших да се родя отново.
13:27Да зарежем тази тема.
13:29Трябва да отидем, Аслам.
13:31Веднъж.
13:32Какво ще правим, не разбирам.
13:41Веднъж.
14:03Бедри.
14:04Не е заради теб.
14:06Причината са у нези негодници, у нези неуправляеми хора.
14:10Не ме провокирай.
14:13Не те провокирам, майко.
14:16Точно обратното.
14:17Попитах те преди години, защо дядо ми те изгони от тази къща.
14:22Ти каза, че така било писано.
14:24Приех думите ти засвещени и никога повече не те попитах.
14:30Но ти не ми се довери, майко.
14:36Благодаря ти все пак.
14:53Добре, изключи котлона.
14:55И я донеси.
14:57Добре, бабо.
14:59Какво правиш, майко?
15:01Майко.
15:02Това е от момчетата.
15:05Не го слагай там.
15:07Пълно е.
15:08Пълно.
15:09Отвън има момчета.
15:10Цяла сутрин разглубяваха съболезнователни палатки.
15:13Дай на тях.
15:14Нека хапнат.
15:15Лелю, да се обадим ли на Севдем?
15:18Да дойдат, да вземат храната.
15:20До вечера ще организират вечеря за децата.
15:22От фундацията ли?
15:24Да.
15:24Добре.
15:25Ще им се обадя.
15:28Добро утро.
15:30Добро утро, скъпа.
15:34Как си, Лелю?
15:36Добре съм.
15:36Как си?
15:37Как си, султан Сехер?
15:39Да хапнем халва.
15:41Ибрахим обожава халвата.
15:43Ще я изпратя до Адана.
15:45Да хапне с баща си.
15:49Ума ти вече го няма.
15:51Тя не знае нищо.
15:55Ти се погрижи за всички нас.
15:57Благодаря ти.
15:58Радвам се, че си тук, Лелю.
16:00Благодаря.
16:03Дете мое.
16:05Роднините са безцени точно за такива ситуации.
16:10Не се очави и на обръщай гръб.
16:12Приключено е.
16:13От сега нататък няма да обръщам гръб на никого.
16:16Излизам.
16:18До скоро.
16:19Хайде, върви. Бог да те благослови.
16:26Какъв е проблемът?
16:27Лоши новини.
16:29Изглеждаш мрачна.
16:32Не.
16:34Не точно, но си направих нови изследвания.
16:37И?
16:38Излязоха и докторът иска да ме види.
16:42Я ме погледни.
16:43Независимо дали резултатите са добри или лоши,
16:46трябва да се погрежиш за себе си.
16:49Добре.
16:50Хайде.
16:51Лело.
16:52А.
16:55Дали има някакъв шанс за добри новини?
16:58Разбира се, че има скъпа.
17:00Я не гледай така, а.
17:02Ако си в сянката на Хюлия, всеки ще изгуби пътя си.
17:06Дори няма да я слушаш.
17:08Хайде.
17:10Искаш ли да дойда с теб?
17:13Не, не, Лело. Предпочитам да се справя сама.
17:16Благодаря ти.
17:17Бог да те пази.
17:18Ще се видим.
17:19Довиждане.
17:25Какво става, защо зяпаш така? Да тръгваме?
17:30Аслан, докато беше в болницата, имахме човек, който следеше бедри.
17:35Снимките са малко притеснителни.
17:37Ето виж.
17:56Кротко, кротко.
17:59Ще се погрежим в яхтеното пристанище.
18:02Добре.
18:03Добре.
18:05Добре.
18:07Добре.
18:16Добре.
18:17Добре.
18:21Добре.
18:23Добре.
18:30Добре.
18:39Добре.
18:44Добре.
18:48Добре.
18:50Добре.
18:56Добре.
19:02Добре.
19:04Добре.
19:05Добре.
19:19Добре.
19:21се радвай, че силата ми е сломена.
19:25Обърнах и другата буза, за да ме удари съдбата още.
19:29и да се огъна, няма да падна.
19:35Имам син.
19:37Той се роди отново.
19:41И с него отново
19:43станах майка.
19:49Сега корените ми захващат почвата по-здраво.
19:58Чифликът ще бъде продаден на търк след два дни.
20:01Ще го купя.
20:04Там бях Юлиасо и Кан и пак ще бъда.
20:08Ще се издигне от пепелта, въпреки у нези,
20:11които желаят смъртта ми.
20:16Аслан ще бъде моята живителна сила.
20:20Ти все още не разбираш, нали?
20:24Хюлиасо.
20:25Клоните ти се чупят един по-един,
20:28но ти си още сляпа.
20:30Още много клониште се щупят.
20:33Много.
20:51Чакам бе, Дриела.
21:21Братко, ти си добре, нали?
21:22Един чакаше до теб с дни.
21:24Не само това, а тя запретна ръка ви и се включи.
21:27Разбра тайните на Бехрам за пет минути.
21:29Има научни методи за разпит, което дори аз не познавам.
21:36Любовта е нещо друго, а?
21:40Намерих майката и дъщерята на Мелек.
21:44Серап ще ги прекара нелегално от Одрин до България.
21:49Утре вечер отиваш и вземаш майката и дъщерята на Мелек от Серап.
21:54Ще се погрижиш да са в безопасност.
21:57В противен случай, Мелек няма да даде показанията, които ще измъкнат ляйля от затвора.
22:02Добре, не се притесняви. Ще се погрижим.
22:07Добро утро на всички.
22:09Здравей.
22:14Ела да поговорим отвън.
22:22Госпожа Делин, съжалявам, че ви накарахме да чакате, но поради инфекция на матката, която сте имали,
22:29трябваше да направим подробен скрининг.
22:31Излязоха и хормоналните ви изследвания.
22:38Добро утро на всички.
23:08Какво става? Каква е тази среща сутринта? Липсвах ли ти? Какво има?
23:17Няма нищо, бедри. Просто се вразумих.
23:20Хората се променят, когато се срещнат със смъртта.
23:34И Лелия Хюлиапе е същата песен. Сигурно си я чувал.
23:42Промени ли се, когато се опари?
23:46Не. Той все още е глупак. Не се променя.
23:52Можеш ли да се смееш на изгорен човек?
23:59За какво става дума? Защо ми се обади? Ела.
24:12Виждаш ли тази лодка?
24:15Това е яхтата на Чичо ми.
24:18Ходих там преди две седмици.
24:20Говорих с Чичо.
24:22Знаеш ли за какво ставаше дума?
24:29Ставаше дума за това, че прави бизнес с Чихан.
24:32Казах му да не го прави.
24:34Беше предателство плюс алчност.
24:37Казах му да не го прави.
24:40Бях красновечив.
24:41И знаеш ли какъв беше отговорът му?
24:45Какъв беше?
24:48Никакъв.
24:50Той се смееше като теб.
24:52Тогава Чичо ми почина.
24:59Той се само наказа, защото...
25:04предаде семейството си.
25:09И знаеш ли каква е единствената му връзка с семейството сега?
25:14Семейното гробище.
25:17Какво да кажа?
25:19Не е нужно да казваш нищо.
25:21Не е нужно да казваш нищо, но има нещо, което не трябва да правиш.
25:27Какво?
25:30Например, да убиеш Руснака, с когато си партирахме.
25:33Или да развалиш сделката с Джингис, докато съм в болница.
25:37Разбираш ли?
25:38Не дей.
25:39Не дей.
25:40Не дей.
25:43Виж, историята се повтаря.
25:46Хайде, бедри, говоря ти като човек.
25:53Разбирам всичко,
25:56но аз ни съм Ибо.
25:58Виж, ще се промениш.
26:00Ще се промениш като мен.
26:03Благодаря ти.
26:14Какъв е планът, Аслан?
26:16Този задник няма да се промени, нали?
26:18Той би продал баща си, за да бъде първи.
26:21Той ще стане партньор на Ильяс.
26:23Ще свърши работата и след това ще продаде и Ильяс.
26:26Той е такъв.
26:27Ще го продаде, но ще ни създаде проблеми.
26:30Ще намерим начин.
26:32Слабото звено тук е изгорения сайфи.
26:35Ще го убедиш да работи за нас.
26:37Той ще накара бедри да говори за Ильяс
26:39и ще го заснеме на видео.
26:42Кучето ще захапе другото куче.
27:06Щях да ти се обадя, старче.
27:08Казват, че великите умове мислят еднакво, хлапе.
27:12Да се срещнем до вечера.
27:15О, вас ли?
27:16Не, не.
27:17Когато дъщеря ми са омъжи, се преместихме.
27:20На друго място съм.
27:21Това е добре.
27:23Прати ми адрес.
27:24Добре, изпращам го, синко.
27:30Бедри, идва тази вечер.
27:34Само ти и аз знаем, че детето е мое, Салих.
27:40Това ще остане между нас.
27:42Добре.
27:59Скъпата ми дъщеря.
28:00Татко?
28:03Къде е съпругът ти?
28:05Той е отзад и разпитва стрелеца от сватбата.
28:12Това е отзад и разпитва стрелеца от сватбата.
28:28Това е отзад и разпитва стрелеца от сватбата.
28:38Ще отворят скоро.
28:39Ще знаем всичко.
28:41Говори, спести ни време.
28:44Кажи.
28:46Кажи, че си получил пари от някого.
28:52Е, хубаво тогава.
28:57Ще чакаме, но няма да се мутаем.
29:09Какво стана?
29:10Отключихме телефона.
29:12Човекът на Хюлясо и Канда, но има и още.
29:16Какво?
29:16Очевидно, вие не сте били единствената цел.
29:19Има и снимки на госпожа Серап.
29:22Той е щял да ви убие и двамата.
29:24По дяволите!
29:27Какво стана?
29:28Какво стана ли?
29:30Хюлясо и Канда отново преследва семейството ми.
29:32Аз също и жена ми.
29:35Не изтигам аз.
29:37Иска и жена ми.
29:44Сега идвам.
29:58Същност, съпругът ми е спокоен човек.
30:01Но когато стане дома за мен...
30:11Ами, поръчителката, какво ще правим с нея?
30:14Ще пипнах, Юлия.
30:16Не се притеснявай.
30:17Аз ще се погрижа за нея.
30:38Девин е тук.
30:43Девин?
30:47Добре ли си?
30:51Дайте ни минутка.
31:10Девин, какво ме е наред?
31:15Аслан, помниш ли, когато ме попита за санюми?
31:19Попитаме дали има нещо друго.
31:22Да.
31:23Да.
31:25Да.
31:25Нямаше нищо друго, но...
31:29имаше някой...
31:32Нашият син...
31:36Той се усмихваше сякаш.
31:41Когато той се смееше, сърцето ми също се смееше.
31:46И очите му бяха точно като твоите.
31:49Знаеш ли, толкова сини.
31:55Аслан, отидох в друга болница, а не в болницата на баща ми,
31:58за да получа мнението и на друг лекар.
32:02И?
32:04Направиха ми много тестове преди няколко седмици.
32:08И днес излязоха резултатите.
32:14Така?
32:16Ами...
32:20Нищо не ни пречи да станем родители.
32:25Можем...
32:26да имаме бебе, ако искаме.
32:30Можем да имаме бебе.
32:43Аслан...
32:44Не е шега, нали?
32:50Наистина ли?
32:59Щастлива ли си?
33:02Много съм щастлива.
33:05А?
33:07А ти? Щастлив ли си, Аслан?
33:10Виж, ще ти кажа нещо.
33:12Не съм бил по-щастлив.
33:14Аз...
33:15Аз...
33:16Не съм се родил отново.
33:18Родих се точно сега.
33:20Това ще ти кажа.
33:22Роден съм точно сега.
33:24Обичам те.
33:27И аз те обичам.
33:29Добре.
33:30Само минутка.
33:32така...
33:34Така...
33:35Аз...
33:36Аз...
33:39Но защо го направи?
33:41Как ти хрумна да отидеш в болницата?
33:46Преди да те прострелят...
33:48отидох в болницата на баща ми за преглед.
33:53Онзи ден видях някого в болницата, което ме накара да се усъбня.
34:06Майка ми.
34:23Добре дошла, Джейлян.
34:25Добре дошли.
34:27Добре дошла.
34:29Разхубавяваш се.
34:30Есма!
34:31Какво става?
34:33Имаме за какво да говорим.
34:34Хайде.
34:35Добре да вървим.
34:36Има добри новини.
34:37Добре.
34:38Добре дошла.
34:39Благодаря.
34:40Девин.
34:41Не ми каза какви са резултацията от теста.
34:44Ще ти кажа, Лелё, да седнем на масата.
34:52Сине, какво има?
34:55Случило ли се нещо?
34:56Казали на Кая и заедно да ни идват.
34:58Ела на вечеря.
34:59Имаме за какво да говорим.
35:01Днес имаме да говорим за важни неща.
35:08Да.
35:13Заедно сме като семейство.
35:16Как си, красавице?
35:17Добре ли си? Боли ли те?
35:19Малко.
35:22Хайде да ви е сладко.
35:25Да ви е сладко.
35:27Какво да ти изложа?
35:28Какво ще ядеш, майко?
35:38Защо не пиеш, джихан?
35:44Заради ситуацията с запругата.
35:48Защо така?
35:54Зададох ти въпрос, защо не отговаряш?
35:57Да кажем, че предпочитам да обяснявам на тези, които разбират.
36:05Казват, че неприятностите са лек за скуката, а разговорът е лек за мъката.
36:12Хайде, казвай.
36:15Какво да ти кажа, старче?
36:17Майка ми.
36:21Какво направи тя?
36:24Тя се съмняваше в мен.
36:27Мисляше, че съм предателят на Аслан.
36:30Три дни не съм спал и не съм ял.
36:34Нямам апетит.
36:36А жената, която от години наричам майка,
36:42си мисли, че мъжът, когато цял живот познавам като брат,
36:46е бил застрелян от мен.
36:48Тя изпрати убиец на сватбата ни.
36:52Иска ми се куршумът на убиеца да беше пронизал дробовете ми вместо погледа на майка ми.
37:01Хайде, стига.
37:02Тези приказки за майки ми идват повече.
37:05До скоро.
37:14Предполагам, че ще пинеш, след като Сарапия няма.
37:18Не, не става така.
37:20Ти си ерген, няма да разбереш.
37:22Извинете ме.
37:29Моите проблеми те отъкчиха, старче.
37:34Съжалявам, ако съм те отъкчил.
37:37Не, не, не.
37:38Не ми е скучно.
37:40Ще те слушам.
37:42Хайде.
37:44Хайде на здраве.
37:47На здраве.
37:56Джейлян, дай ми онова нещо там.
38:02Аз ще взема сос.
38:08Ослан, какво става? Защо сме тук?
38:11Какво имаш да ни казаш?
38:13Да, казах ти, че е важно.
38:15Това е вярно.
38:24Събрахме ви тук днес, за да поговорим за някои неща.
38:27Да кажем, че днешната ми тема е майчинството.
38:34Тази вечер ще говорим за две неща.
38:42Искаш ли да продължиш?
38:47Както всички знаете, преживях много тежък и травматичен, спонтанен аборт и сериозни здравословни проблеми след това.
38:56По това време, според изследванията, които направих, в болницата на баща ми се разбра, че няма да стана майк.
39:05Но ми направиха нови изследвания, в друга болница, и днес получих резултатите.
39:17Оказва се, че нещо не ми пречи да стана майка и да имам бебе.
39:26Толкова съм щастлива!
39:28А също? Наистина ли?
39:30Какво казах аз?
39:33Фурната е гореща, а лопатата е права!
39:38Боже мой!
39:45Толкова съм щастлива!
39:46Девен син е много се радвам и за два нови!
39:56Има ли нещо, което искаш да признаеш пред нас, пред хората на масата, майко?
40:23Бетри!
40:24Бетри!
40:27Бетри!
40:53Бетри!
40:54Бетри!
40:57Бетри!
40:59Бетри!
41:07Бетри!
41:19Hvala što pratite kanal.
Comments