- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00СЕМЕЙСТВОТО
00:31Айсел, събуди се!
00:32Събуди се, Айсел! Погледни ме!
00:34Събуди се, Айсел!
00:37Ще се оправиш!
00:38Ще се оправиш!
00:40Обещавам, ще се оправиш!
00:42Ще се оправиш!
00:44В операционната, бързо!
00:46Побързайте!
00:47Тя ще се оправи, нали, докторе?
00:52Извинете!
00:53Леля!
00:53Сестра ми!
00:54Как си?
00:54Моята сестра!
00:55Доведи я!
00:56Хайде, доведи я!
00:58Докторе, тя ще се оправи, нали?
01:00Идва си!
01:01Помогни!
01:02Тога, добре ли си?
01:06Тога, върви с нея!
01:10Обещахи, трябва да се оправи!
01:26Ще се оправи!
01:30Ще се оправи!
01:33Тога, тога!
01:36Тога, живи си!
02:15Ранена ли си? Има ли нещо? Дай да види. Дай.
02:19Дръскотина.
02:23Извинете, може ли да се погрижите?
02:26Нищо ми няма. Спокойно.
02:28Извинете, може ли да се погрижите за жена ми?
02:30Аслан, добре съм.
02:31Добре съм. Добре съм.
02:33Нищо ми няма. Добре.
02:34Добре съм. Аслан... Добре съм.
02:36Погрижи се за джихан.
02:37Извинете, хайде, хайде седни. Хайде.
02:40Добре, добре. Няма нищо.
03:00Добре.
03:02Добре.
03:04Добре.
03:06Добре.
03:08Добре.
03:11Добре.
03:14Добре.
03:18Добре.
03:19Добре.
03:20Добре.
03:20Добре.
03:21Добре.
03:21Добре.
03:21Добре.
03:21Добре.
03:22Добре.
03:22Добре.
03:23Добре.
03:24Добре.
03:24Добре.
03:25Добре.
03:25Добре.
03:26Добре.
03:27Добре.
03:27Добре.
03:30Добре.
03:41Добре.
03:42съмейството си.
03:44Под дяволите.
03:49Не можах да защитя
03:51съмейството си.
03:56Аслан.
03:58Какво ще правим, Аслан?
04:03Ще убием или аз?
04:10Ще убием или аз?
04:13Разбираш ли?
04:33Кой ще умрех, Юлия?
04:36Искаш да се еш смърт, кучесине.
04:41Джихан или Аслан?
04:43Ти ще избереш един.
04:45Твоето собствено дете
04:47или твоето осиновено дете.
04:49Загубих син.
04:50Ти също ще загубиш.
04:51Нямам син, когато да ти дам.
04:55Значи,
04:57продължаваш?
04:58Добре.
05:00Това е твой избор.
05:01Ще се видим скоро.
05:22Или аз ли беше?
05:26Този човек няма да спрех Юлия.
05:31Трябва да защитиш
05:33семейството си.
05:34А ако трябва,
05:36този, който не е от семейството.
05:38Не довършва изречението, Ибо.
05:46Въпреки, че не съм го родила,
05:48само майка.
05:52Майчинството не е само раждане.
05:55Не е толкова просто.
06:18Човекът на Аслан е Крем,
06:20беше любовник на Балдазата.
06:24Той винаги е наоколо чичо.
06:38Салих на мястото ли си?
06:40Да, братко.
06:42Е Крем бил любовник на момичето
06:44и той участвал.
06:46Действай, Салих!
06:47Крем.
06:56Абонирайте се!
07:29Абонирайте се!
07:58Аслан не мога да си тръгна
08:02Не мога да те оставя
08:06Ти каза остави ме
08:08Отрави се от мен
08:09Но не мога да го направя, Аслан
08:11От първия ден, в който да видях, мисля
08:13Само как да избягам, но не мога
08:21Трябва ли да се изправяш лице в лице със смъртта?
08:25Всеки ден
08:25Само защото си се влюбил?
08:36Слушай
08:42Прости ми, скъпа
08:45Не можах да те защитя
08:49Много те обичам
08:50Скоро всичко ще свърши
09:05Сине
09:07Как си?
09:12Защо отиде?
09:16Защо отиде при Илиас?
09:20Като майка
09:21За да защитя децата си
09:23Виж какво излезе от това
09:26Виж какво излезе от твоята защита
09:28Да проверят всички коли в имението
09:48Обади се на охранителната фирма
09:51От сега нататък къщата ще бъде крепост
09:53Ясно?
09:54Добре
09:57Аслан
09:58Има новини от тръстиката
10:00Илиас и Гюкхан се връщат в квартала
10:02Какво правим?
10:03Близаме ли?
10:04Не, те ще излязат
10:05Знаеш как
10:06Веднага
10:08Добре
10:11Господин Аслан
10:12Има проблем
10:17Айсел, щеше да става майка аз баща
10:20Позволете ми да я видя
10:22Моля ви
10:22Напълно ви разбирам, но
10:24Братко
10:25Ела, ела, ела
10:26Може да ѝ помогнем
10:28Тръгвай, нека си свършат работата
10:30Ела
10:31Тя ще се оправи ли?
10:32Ще се оправи
10:33Ще видиш
10:35Защо ме изведе?
10:37Така ли ще стоим с вързани ръце, а?
10:39Няма да стоим
10:40Ще направим ли нещо?
10:42Ще го направим
10:43Обещавам
10:44Спокойно
10:45Ще го направим
10:46Успокой се
11:02Ало, Хюсейн
11:06Какво?
11:09Какво казваш, синко?
11:11Трябва ли да ни информираш половин час преди това?
11:16Добре, млъкни, затваряй
11:26Номерът, който избрахте, не отговаря
11:50Чичо, сълих се обади
11:52След половин час полицията идва
11:58Това е работа на Аслан
11:59Какво прави този човек?
12:01Какво мислиш, че прави?
12:03Той не може да влезе тук
12:04Затова и се опитва да ме измъкне
12:08Нека да излезем
12:11Разчисти това място незабавно
12:13Бог да ви благослови, момчета
12:15Ебакуираме къщата
12:16Имаме спешен случай
12:18Бог да те благослови
12:21Бог да те благослови
12:30Оздравявай скоро
12:32Благодаря ти, Джемре
12:34Резултатите ще излязат днес
12:36Ще те уведомя
12:46Знам, че е трудно
12:47Но трябва да си починаш, Девин
12:49Трябва да спиш
12:52До скоро
13:23Какво става?
13:34Много си красива
13:36Какво хубава рокля
13:40Много си красиво
14:07Много си
14:26Абонирайте се!
14:41Лейля? Лейля? От сутринта я те търся. Добре ли си? Много съжалявам.
14:50Добре съм, да. Добре съм. Благодаря.
14:52Видя ли се с лекар? Чудесе дали нещо не е отключило болестта.
14:57Ще се погрижа.
15:00Между другото, вече не е нужно да идваш за инжекцията на баба ми.
15:07Не разбирам.
15:09Инжекцията на баба ми. Вече не е нужно да идваш в имението. Ще се справим сами.
15:16Съжалявам, че ти изгубих толкова време и те ангажирах с лечението ѝ.
15:21Какво става? Какво е това?
15:24Избухна бомба близо до нас преди малко от джемре.
15:28Бомба.
15:30Кой знае какво ще се случи утре.
15:33Не е нужно да рисковаш заради семейството ми.
15:36Не мога да искам такова нещо.
15:38Лейля?
15:38Да. Благодаря ти за всичко.
15:43За това, че беше с мен.
15:58Ибо, трябва да се срещнеш с приятелите на Юсуф, за да спрете или аз.
16:03Или аз трябва да знае, че всички са на наша страна.
16:07Иначе ще загубим войната.
16:09Добре, Хюлия.
16:11Ами ако загубим тази война,
16:14ако трябва да направиш избор,
16:18кого ще избереш?
16:19Чихан?
16:21Или Аслан?
16:23Няма да избера собствения си син
16:25или осиновения си син.
16:27Виж, никога повече не го казвай!
16:38Добре, добре, отивам да се видя с всички.
16:43Ще говоря с тях, ще обясня ситуацията, но...
16:50Аз също искам своето място на масата.
17:21Братко Искендер!
17:22Казвай!
17:24Полицията влезе в квартала.
17:25Колата излезе от къщата.
17:27Идва ли към нас?
17:29Да, братко.
17:31Благодаря.
17:39Аслан,
17:40колата е напуснала квартала.
17:42Скоро ще ни подминат.
17:44Братия на сам, ще се погрижа.
17:46Благодаря, Аслан.
17:50Хайде.
17:58Айша,
17:59так му щях да те извъня.
18:01Оздравявай скоро, Девин.
18:03Много се притесних, как си?
18:06Добре съм.
18:07Добре сме.
18:08Добре сме.
18:09Всички.
18:10Паркираната кола избухна стътен.
18:13Лице известно като близкото семейство Суикан.
18:16Може ли да отмениш часовете ми за тази седмица?
18:19Всички часовете, ка или иначе, са отменени.
18:23Защо?
18:24След този инцидент хората бяха много оплашени.
18:27Как можем да сме сигурни в безопасността на клиниката?
18:34Разбирам.
18:36Ами, добре, няма проблем.
18:38Ще имаш една седмица почивка.
18:40Девин, исках да говоря с теб по тази въпрос.
18:45Напускаш ли?
18:46Девин, много те обичам.
18:48Знаеш го.
18:49Благодарна съм за всичко, което направиш за мен.
18:52Но...
18:54Аз...
18:55Ти се страхуваш.
18:58Разбирам те, Аиша.
18:59Разбирам те.
19:00Добре, няма проблем.
19:02Ще говорим по-късно.
19:03Нали?
19:04Целувам те.
19:05До скоро.
19:06До скоро.
19:13Скъпа.
19:17Толкова се оплаших.
19:21Добре ли си?
19:23Добре съм, красавица моя.
19:26Добре съм, добре съм.
19:27Как си?
19:28Добре съм.
19:30Оздравявай.
19:30Благодаря.
19:33Какво стана с ръката ти?
19:35Нещо.
19:36Дръскотина.
19:37А твоята?
19:39Не е голяма работа.
19:41Няма значение.
19:42Провериха и докараха колата ти.
19:44Благодаря.
19:45Няма защо.
19:46Няма проблем.
19:47Прияли са жена в интензивното отделение.
19:50Тя е приятелката на Чиханли.
19:53Чухче е бременна.
19:55Госпожо Девин.
19:57А, мамка му, бързо, бързо.
19:59Госпожо Девин.
20:00Хайде, Ямур.
20:01Хайде, хайде.
20:01Госпожо Девин.
20:02Хайде.
20:04Госпожо.
20:05Госпожо Девин, може ли да кажете нещо?
20:08Подозирате ли някого?
20:12Отръпнете се, за да се кача.
20:14Хайде, разотивайте се.
20:16Няма нищо за гледане.
20:22Добре, да вървим.
20:23Тръгваме, да се махаме от тук.
20:26Госпожо Девин.
20:27Госпожо Девин.
20:38Готовили сме?
20:40Да, слан.
21:01Аслан, в колата е само Геокхан.
21:04Един по един.
21:05Или аз може да почакам.
21:06Добре, Аслан.
21:09Хайде?
21:10Хайде.
21:10Хайде.
21:21Хайде.
21:49Съжалявам, братле.
21:50Не, обикновенно новините идват по-рано.
21:54Тъй като екипът непрекъснато се променя, може да възникнат проблеми.
21:58Щеях да заподозра нещо, ако не бяха проблемите през които сме минали заедно в продължение на 30 години.
22:06Къде отиваме сега?
22:09Уреди ли го?
22:10Уредих хубаво място, братко.
22:20Сложих човек пред болницата.
22:22Изпратим и съобщение.
22:23Балдозата и приятели току-що напуснаха.
22:27Съпругата на Аслан също е с тях.
22:29Преследват ли ги?
22:30Да, да оставим ли момчетата да се погрижат?
22:35Нека да се погрижат.
22:37Да отидем на мястото.
23:03Мамкъму.
23:34Ти защо си тук?
23:45Какво искаш от семейството ни?
23:48А?
23:49Какво искаш?
23:50Вашият проблем е с нас.
23:52Какво искаш от семейството ни?
23:56Щях да ставам баща.
23:59Щях да извеждам детето си на разходка.
24:02Щях да бъда обикновен човек.
24:08Зашто ми го отне?
24:31Добре, а дебето?
24:36Добре, я разбрах.
24:42Има ли новини?
24:44Излязла я от операцията.
24:46Следващите часове са критични.
24:49Трябва да отида в болницата.
24:53Майната му виж това.
24:55Виж в какво се превърнахме.
24:56Бях собственик на закусвалня за кебаб и чаках бебе.
25:02Да, братко.
25:07Ние отново станахме синове на баща си.
25:11Така е.
25:13Така е.
25:37Какво стана?
25:38Има ли нещо?
25:42Да, има.
25:44Сега.
25:46Трябва да убием още няколко човека.
25:49Салих.
25:50Салих, върни се от най-близкото място.
25:53Обади се.
25:53Обади се сега.
25:55Ние ще се погрижим за жената на Аслан.
25:57После ще намериш човека, който им снася сведения за нас.
26:02Разбери кой е.
26:04Ще изтръгна сърцето на това влечува.
26:06Със собствените си ръце ще го изтръгна.
26:10Добре, братле.
26:12Добре, братле.
26:41Девин?
26:45Най-ясно съм.
26:53Какво става?
26:55Трябва да убием още няколко човека.
27:25Трябва да убием още няколко човека.
27:55Трябва.
28:24Защо спрят?
28:26Девин, не слизе?
28:28Пак ли е този човек?
28:30Јамор, не слизе, Девин?
29:23Девин, не слизе!
29:26Девин, не слизе, Девин, не слизе, Девин, не слизе!
29:55Девин, не слизе, Девин, не слизе!
30:32Девин, не слизе, Девин, не слизе!
30:40Девин, не слизе, Девин, не слизе!
30:55Кръвната картина, ти си бременна, приблизително три седмици!
31:03Не разбирам!
31:05Ти си бременна, Девин!
31:12Изпратих резултатите и на имейл адреса.
31:15Не знам дали е било планирано или не, разбира се, но успех!
31:27Да, добре, джемре, някой извъни на другата линия.
31:32Може ли да ти извънна по-късно?
31:34Добре, до скоро!
31:36До скоро!
31:50Аслан?
31:51Девин!
31:53Тръгнали си от болницата, всичко наряд ли е?
31:56Да, ела вкъщи, трябва да поговорим.
32:02Нещо се случило.
32:04Случи ли се нещо, Девин?
32:07Не, нищо. Просто искам да говорим вкъщи. Може ли?
32:11Да, добре, добре, идвам.
32:54Да, добре, добре.
33:23КОНЕЦ
33:26Тя е като кая.
33:29Имаме нужда от вътрешен човек, са ли?
33:32Те са внедрили някого при нас.
33:34Намери най-слабия от тях.
33:38Вариантите са ясни.
33:40Младоженецът и Иво.
33:41При кого да отидем първо?
33:43Хвани ги и двамата.
33:45Която брънка е слаба, нека веригата се скъсва оттам.
34:02Какво има толка?
34:03Какво те мъчи?
34:05Ще ти разкажа накратко.
34:08Имам проблем.
34:10Сериозен проблем.
34:11Досещаш се.
34:13Какъв?
34:15Договор, Чичо.
34:17Аслан ми каза, че ще бъда директор на компания.
34:21Принуди ме да подпиша документи.
34:23Сега тези подписи ще ми създадат много проблеми.
34:27Тази история ще свърши зле.
34:30Какво говориш?
34:31Намерил кога да се оплаква.
34:33Бомба току-що избухна в задника ни.
34:36Губиш ми времето.
34:37За това ли ме беспокоиш?
34:39Бозо, отбий тук.
34:43Чичо, имам деца.
34:46Ще ме тикнат затвора задълго.
34:48Я ме погледни.
34:49Махай се.
34:51Говори ми за договор.
34:53Ние имаме проблем с Илиас.
34:55Изтепля да се занимавам.
34:56Слизай, слизай.
34:57Чичо.
34:58Махай се.
35:00Не се притеснявай.
35:02Ще се грижат добре за теб в затвора.
35:04Чичо.
35:05Хайде, хайде.
35:08Задник.
35:09Карай.
35:20Този работа на дневна светлина е рискована.
35:23Но рисковете на занаята.
35:30Ти няма ли да кажеш нещо?
35:32Защо?
35:34Погребваме тяло.
35:35Какво да кажа?
35:40Когато
35:40Илиас стана проблем,
35:43двамата братя,
35:44Аслан и Джихан,
35:45действаха рамо до рамо.
35:47Забравиха разправите.
35:49Беше интересно, ха?
35:52Това не е разговор.
35:54Пак искаш да клюкарстваш.
35:55Какво значение има?
35:57Любопитен съм.
35:58Което е любопитно?
35:59Питай.
36:02Има една легенда.
36:04Чувал ли си я?
36:05Каква легенда?
36:07Казва, че Юсуф Сойкано синовил дете.
36:10Бабини, деветини, Тургут.
36:12Сега и ти вярваш в това.
36:14Хайде, хайде.
36:15Работи с лопатата,
36:16вместо да разпитваш за глупави легенди.
36:18Затвори устата и върти лопата.
36:21Добре, да е, добре.
36:27Следващите 48 часа били критични.
36:32Има ли ли с мене критичен момент от 40 години, мамо?
36:36Виждала ли си такъв?
36:38Не губи надежда, Аджихан.
36:42За първи път имах надежда.
36:46Сега и аз я губя.
36:58Казват, че децата
37:01страдат от греховете на бащите си.
37:04Баща ми говореше за някои,
37:08когато е убил, когато беше пиян.
37:10За кого?
37:12Добре, не мислех, че е възможно.
37:16Баща ми не би направил такова нещо.
37:18Казвах си, че е пиян, вероятно лъже.
37:20Винаги се опитваше да го изстри от главата ми.
37:22Сега, когато ми се случи бедствие,
37:27винаги се същам за този момент.
37:31Нещата, които каза, наистина ли го направи?
37:35Мисля, че съм виновен за това, което направи баща ми.
37:39Какъв грях е това?
37:41Какво е направил?
37:48Убила е жена, майка, верно ли?
37:56Джейхан, стига глупости.
37:58Говорим за баща ти, за Юсуф Сойкан.
38:02Никога повече да не съм чула нещо подобно.
38:10Виж това.
38:12Това е моята надежда.
38:14Беше колкото грахово за рно, мамо.
38:16Бебето
38:18усеща ли нещо, ако нещо се случи?
38:23Ще го боли ли заради мен?
38:26За баща ми беше същото, нали?
38:28Той не усети.
38:30Нищо не се е случило заради теб.
38:34Баща ти също не е страдал.
38:36Ни той сел, нито детето ти.
38:40Какви грехове имам, майко?
38:43Какъв грех имам, че взривиха бомба до нероденото ми дете.
39:00Благодаря ти.
39:01Благодаря.
39:02За това, че беше до мен.
39:05Добре, дошли.
39:06Добре, дошли.
39:06Благодаря.
39:09Благодаря.
39:17Абонирайте се!
39:45Тук нещо липсва?
39:46Е, работата е наполовина свършена.
39:49Гюкхан беше сам в колата.
39:50Копелето и ляс не избяга.
39:52Гюкхан?
39:53Мъртъв е, но не е достатъчно.
39:56Виж сега, ще тръгнеш след и ляс.
39:59Няма да се върне повече в квартала.
40:01Ще намериш новия му адрес.
40:03Така ще дойдат парите.
40:05Нали?
40:05Ще опитам, братко, но кой знае в каква дупка ще влезе?
40:09За бога ще го намериш.
40:11Дори в Миша дупка да се скрие.
40:13Ако не можеш, търси дупка, в която ти да избягаш.
40:18Хайде.
40:19Благодаря.
40:21Благодаря.
40:36Какво ти става пак?
40:37Ами, сърби ме.
40:38Знам.
40:39Търсиш проблема в тялото си.
40:42И раните на гърба ми се влушиха пак, сърби.
40:46Много.
41:07Трябва да разказвам за личният си живот на непознател.
41:10Не ми трябват съвети.
41:12Хайде, хайде.
41:17Джейлян, как си?
41:19Много ме боли, мамо.
41:21Взели ми и предписаните лекарства.
41:23Взех ги, когато излязох от болницата.
41:26Но да не бързаме.
41:28Мамо, не издържам.
41:29Защо не разбираш?
41:31Джейлян, какво е това?
41:32Като наркоманка си.
41:33За всичко пиеш лекарства.
41:35Като наркоманка ли?
41:36Казвам ти, че ме боли.
41:38А ти?
41:40Тихо.
41:40Идвам, идвам.
41:41Хайде, че ме боли.
41:43Хайде, че ме боли.
41:57Хайде, че ме боли.
41:58Хайде, чули новините?
42:02Какво е станало?
42:04Синовете ти се събраха и убиха Гюкхан.
42:09Убиха племенника Михюлия.
42:13Сега ме слушай внимателно.
42:15Дадох ти избор.
42:17Ти каза.
42:18Не.
42:21За последен път те питам.
42:24Джихан или Аслан?
42:28Избери е ти.
42:29Прекрати маченията.
42:32Твоето собствено дете или осиновеното?
42:44Хубаво.
42:46Е, ако е така.
42:48Изчакай до вечерта, Хюлия.
42:51Тази вечер нещо ще се случи.
42:54Ще ми дадеш нечие име пресъл си.
43:11Ибо.
43:16Номерът, който търсите, не може да бъде избран в момента.
43:19Бе тебе съд!
43:20Бе je.
43:22В���ния.
43:23Я няма.
43:23Бе тебе.
43:27Бе тебега.
43:28Бъйте.
43:28Б маа.
43:29Бе.
Comments