Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Semejstvo to
00:57Semejstvo to
01:27Semejstvo to
01:37Sadek Hidajet
02:22Semejstvo to
02:24Kur oveta svadba na Sojkan.
02:27Aslan Sojkan,
02:28veden biznesmen.
02:58Това е на тост.
03:03С какво е?
03:05Сирене и наденица.
03:09Да ти е сладко.
03:11Къде отиваме?
03:12В клиниката на един приятел.
03:14Ще те насочвам.
03:15Добре.
03:23Девин, моля те,
03:25не ме забърквай в нищо днес.
03:27Вчера Аслан ми се развика,
03:30защото те покрих.
03:31Не искам да се повтаря.
03:33Какво направих?
03:35Направих ли ти нещо?
03:37За Бога.
03:38Девин, вчера беше малко нервна.
03:43Бих искал да си поговорим,
03:45да поклюкарстваме.
03:48Такива разговори много помагат.
03:50Но, честно, малко се боя от теб.
03:55Съжалявам.
03:57Моля те, не дей.
03:58Казах ти, защото попитай.
04:00Иначе нямаше да ти кажа.
04:03Добре.
04:06Хайде да си поговорим.
04:08Ти питай.
04:10Ай, не, Девин, ти питай.
04:13Добре.
04:14От кой отбор си?
04:15А, не мога да ти кажа.
04:16Забранено е.
04:17И защо?
04:18Докторът ми забрани.
04:19Стресираме.
04:20Получавам обрив и кръвната ми захар скача.
04:25Добре.
04:28Любима турска песен.
04:29Любима песен?
04:31Е, защо говорим за песни?
04:33Боже, не мислех, че си такава.
04:37Подхождаш прекалено формално.
04:39Трябва ли сега да слушам и песни?
04:45Извинявай.
04:47Какво слушаш тогава?
04:49Какво слушам ли?
04:56Турско.
04:57Турско.
05:03Турско.
05:05Турско.
05:49Доброе утро.
06:15Джей Ляно, престани.
06:18Остави я, протестира срещу мен.
06:22Сине, къде е болката?
06:30Тя...
06:31Тя...
06:32Имаше работа много рано и излезе.
06:37С нощ ти не беше тук.
06:43Явно тя я е изгонила, нали?
06:50Гледай, гледай, гледай, гледай колко я е страх.
06:53Ах, щом булката дойде, церването ѝ ще свърши.
06:59Няма причина да се боя от никого, майко.
07:04Внукът ти не може да хване жена си и да я доведе на масата.
07:08Аз какво да правя?
07:09Но ако искаш, ще я доведа само заради теб.
07:18Ще се обадя.
07:25Добро утро.
07:27Излизам.
07:28Чакай, вземи ешереф и казним с теб.
07:31Моля те.
07:33Лейля, къде отиваш?
07:38Излизам, мамо.
07:40Ще кажеш ли нещо?
07:41Да.
07:43Чакай, яз тръгвам.
07:46Разбира се.
07:50Да ви е сладко.
07:58Мамо.
08:01Мамо.
08:04Спри за малко.
08:06Мамо.
08:07Мамо, почакай.
08:10Майко.
08:11Лейля, ме чака.
08:14Извинявай.
08:16Съжалявам за това, което стана с нощи.
08:19Обидихте и съжалявам.
08:21Наистина.
08:32Сърдиш ли се?
08:34Не.
08:35Усмихни се.
08:38Не?
08:40Не.
08:41Малко.
08:44Малко.
08:48Ела тук.
08:53Аслана, сине.
08:56Аз не съм по големите думи, като ти си мислиш.
09:01Стига и едно обаждане да доведа Девин тук.
09:04Девин тук.
09:05Девин тук.
09:05Девин тук.
09:11Zdravljaj.
09:28Zdravljaj.
09:30Devine?
09:32Как си?
09:34Не знам.
09:37Ужасно.
09:41Тругото, това място е безопасно.
09:45Няма стрелци.
09:47Може да изчакаш отвън. Освен ако не ти трябва терапия.
09:50Не, за бога.
10:05Turgut, može li te čekaj izvън апартамenta?
10:08Ako njakoi vlaze или izlaze, go pretъrsi.
10:12Vstava li?
10:14Dobre.
10:23Vec je bodyguard li imaš?
10:25To je tuk li je?
10:26Da, a ne biva da je tuk. Znaš go?
10:28Znam, Ilkai, ne me izdava i.
10:31Kato psiholog, narošavš всяka etika, razbiраш li go?
10:36Da, Ilkai, razbiram go.
10:38Ne se trevži?
10:41I ne me uči, kak da si vrša работata.
10:43Na jasno sam.
11:06Dobre je došla.
11:11Dobre je zavarila.
11:19Tuk sem około sedmića, ще ostana ošte jedna.
11:24Dobre, ще go obsedim.
11:25Dobre je.
11:27Dobre je.
11:29Dobre je.
11:32Dobre je.
11:35Dobre je.
11:37ne se trevži.
11:39Tuk njama da me nameriat.
11:42Da, šte govorim.
11:45Šte ti izvrnu odnogo.
11:48Dobre je, do skoro.
11:51Kako stavlja?
11:52Idijimo pozn lapsu.
12:08To va pe po.
12:11Hvala za pozornosť.
13:06Hvala za pozornosť
13:37Hvala za pozornosť.
14:09Hvala za pozornosť.
14:22Hvala za pozornosť.
14:35Haide, haide.
14:57Hvala za pozornosť.
15:06Aslan, nije...
15:09može da pogovarjo.
15:35Hvala za pozornosť.
15:44Hvala za pozornosť.
16:20za pozornosť.
16:26za pozornosť.
16:36za pozornosť.
16:39za pozornosť.
16:44za pozornosť.
16:49za pozornosť.
17:00za pozornosť.
17:12za pozornosť.
17:15za pozornosť.
17:25za pozornosť.
17:28za pozornosť.
17:44za pozornosť.
17:47za pozornosť.
17:48za pozornosť.
17:49za pozornosť.
17:50za pozornosť.
17:52za pozornosť.
17:53za pozornosť.
17:56za pozornosť.
17:57za pozornosť.
17:58ajpec.
18:06Antonüni-
18:07lecimne.
18:07Hvala za pozornosť.
18:08arms pm.
18:10Mnogo si netърпелiva, докторе.
18:12Mnogo.
18:14Kako mi kazvaj, Чихан?
18:16Ostavi knigata
18:18i mi daj prost odgovor.
18:20Da ili ne?
18:21Aslan, obil li je njako?
18:24Doktore,
18:25ne zadavaj vъprositi,
18:27či to odgovor i znaš.
18:32Moga da napravio nešto za te.
18:34Kato usluha.
18:36Že ti kaja,
18:37kako ne znaš.
18:38Naprimer?
18:39Naprimer,
18:41če Aslan naistina iska da je čist.
18:45No nama da stane.
18:54Ima takava sila.
18:56Toi ne može da se odkaje.
18:59Ne je takav.
19:00E.
19:02Ami.
19:08za toba go običaš.
19:12Zašto to je čovjek,
19:14koi to ste vlese v ada,
19:16ako je nusno.
19:17Nali?
19:18da, a ti?
19:35ne.
19:36Ne.
19:36Ne.
19:36Ne.
19:36Ti imaše всicko,
19:38a seda imaš
19:39samo černa turba na glavata.
19:42Nali?
19:43Nali?
19:44Bratko, moljate, omoljavam te, Aslan, ne bях azi.
19:47Spri da hlenčiš, znam, če ne si go napravil ti.
19:51Bratko, omoljavam te.
19:53No ti se izpravili srešto Aslan Suikana, a to ima cena.
19:57Razbiras li?
19:58Moljate, Aslan, da pogovori, ne bях azi.
20:03Dori ne možiš da umrš kato mša ti.
20:07Bratko, moljate, ne go pravi, ne bях azi.
20:14Bratko, molj tisne, kakšo.
20:20Pratko, moljava, ne bļiš dvej.
20:23Bratko, moljava, ne bázi.
20:25Ja, da zi ne bárš, ne bude.
20:32Bratko, moljega, ne bude.
20:36Pobre, bljava, ne prema, ne bude.
20:37Bratko, moljava, ne bude.
20:40Bratko, moljava, ne bude.
20:42Dratko, moljava, ne bude.
20:43Bratko, moljava, ne bude.
20:53Hvala.
21:13Докторе,
21:15не бягай
21:18от тази битка.
21:21Не бягам от нищо.
21:23И не искам сила.
21:24Това не е срамно. Хората
21:27са си такива.
21:30Винаги я искат
21:31и се борят за нея.
21:33И ти я искаш.
21:36За това трябва
21:37да направиш само едно.
21:40Върви в онази
21:41къща и се пребори
21:43с Хюлия Сойкан.
21:45Започваш за глупостите.
21:48Ще ти кажа нещо.
21:51Един ден
21:52ще разбереш какво значи
21:53да си Сойкан.
21:54Това е сила.
21:57Но тя ще те отрови.
21:59Дори няма да го осъзнаеш.
22:02И в един момент
22:03ще крещиш да аз съм Девин Сойкан.
22:09Тогава
22:10ще спре да ти пука дали
22:11Аслан е убил някого или не.
22:13Разбираш ли ме?
22:17Наистина ли?
22:19О, да.
22:23Добре.
22:26Щом...
22:26Ще си говорим така открито за всичко.
22:29и днес не съм психолог.
22:34Ще ти задам друг въпрос.
22:36Джихан.
22:38Доколкото знам.
22:43Хората преодоляват смъртта
22:46на баща си
22:47по-бързо от загубата на наследството.
22:51Ти защо не успя?
23:01Ти защо не успя?
23:04Защо не преодоляв смъртта на баща си?
23:08Доколкото знам.
23:36Звучит
23:42Življ.
23:55Devine?
24:06Če, dobroj se.
24:17Hvala.
24:48Hvala.
25:03Ямур, защо не ми писа?
25:05А...
25:06Заспах от изтощение.
25:08Не ти ли казах да ме уведомяваш на всеки час?
25:12Да, но заспах.
25:14Как е, Крем?
25:16Е, Крем е по-добре.
25:19Но вчера малко го болеше.
25:21А мама?
25:22Говори ли с нея?
25:24Как е?
25:26Под дяволите!
25:28Какво става?
25:30Колко е часът?
25:31Какво става, Ямур?
25:35Какво?
25:38Татко е продал къщата.
25:41Какво?
25:42Мама се обади вчера.
25:44Днес трябва да се срещнат да подпишат документите.
25:47Исках да измисля нещо, но...
25:50Просто забравих.
25:53Браво, Ямур!
25:54Браво!
25:55Сега ли ми казваш?
25:57Како моляте ни ми се сърди.
25:59Не ти казахме нищо, защото беше заеда.
26:02Поредната ти издънка!
26:04Поредната!
26:05Да!
26:06Стига толкова.
26:07Добре, затварям.
26:08Ще се заема.
26:11Всичко наред ли?
26:13Да, да.
26:15Обърни някъде.
26:17Трябва да отидем при мама.
26:18Добре.
26:39Какво е това?
26:42Болко успокояващо.
26:43Дай ми го.
26:46Аз знам какво е.
26:48Еко.
26:49Откъде ги взе?
26:54От кога се друсаш?
26:56Стига.
26:57Не говори така.
26:58Ямур, отговори ми.
26:59Какво ти става?
27:06Пълно ли беше?
27:07Какво?
27:09Какво говориш?
27:11Затова остана с мен.
27:13Не говори така.
27:15И с нощ ти беше лъжа.
27:16Какво?
27:17Беше надрусана.
27:18Нали?
27:18Какво говориш?
27:20Останах.
27:21Защото се тревожа за теб.
27:23Защото съм човек.
27:26А сега ми се сърдиш.
27:30Не ти хареса, че се целунахме или какво?
27:33Какво?
27:34Какво ти става?
27:35Кой си ти?
27:36Да не си ми баща или майка?
27:38Кой си ти?
27:40Ако имаше баща и майка, нямаше да си такава.
27:54Майна тати.
28:00Ба ле муклук.
28:02Ба ле муклук.
28:05Ба ле муклук.
28:13Ба ле муклук.
28:20Ба ле муклук.
28:29Уф.
28:45Čudesno je, če dujde.
28:48Posъщavam дорi bivšia si prijatel pod nadzor.
29:03Mamo, misliš li, če je normalno?
29:07Koe?
29:09Ti go kaza včera, a normalno povedenie.
29:13I go kazan.
29:17Otvčera misli, no ne go vizdam, ne go vizdam.
29:24Koe je normalno?
29:28Koe je nenoormalno?
29:30Az normalna li съm?
29:33Koi go rášava?
29:37Pak zadavаш глупavi въпросi.
29:40Kazvash глупавi, a imaš predvid nenoormalni.
29:49Znam jedno.
29:51Sramno je, kogato napravish nešto sramno.
29:54ili nešto lošo.
29:56Sramovas li se od mene?
30:07Az li sam lošo, koje to stori?
30:09Az li sam napravila ništo lošo.
30:22Az li sam napravila ništo lošo.
30:23Az li sam napravila ništo lošo.
30:23Samo obijah mõž, kogo to ti ne iscaše.
30:33Pribari se i bez gluposti.
30:55Pribari se i bez gluposti.
31:03Госпожо Фюля, подаръкът е готов.
31:05Ще го доставя след като ви закарам.
31:19Какво искаш от мен? Какво искаш от мен?
31:22Не викай!
31:22Защо ми взимаш живота?
31:24Искаш да умра ли?
31:25Искаш да умра?
31:26Тогава ще умра!
31:27Ще умра!
31:28Развори ме!
31:30Престани!
31:31Ти престани!
31:32Какво не разбра?
31:33Парите ми свършиха и продавам!
31:36Какво става?
31:38Защо викате пак?
31:40Дерин, Дерин да ще.
31:42Слава богу!
31:44Спокойно, мамо, влез вътре.
31:46Няма да си тръгна от тук!
31:48Няма да напусне дума си!
31:50Влизай вътре!
31:54Бог ще те нагаже!
31:58Съжалявам за това.
32:00И за свагмата.
32:01По-добре ли си?
32:03Виж ти, тревожиш се за дъщерите си.
32:06Какво става? Защо дойде?
32:08Продавам къщата.
32:10Няма да ти позволя.
32:11Дерин!
32:13Свършено ме!
32:14Продадох я!
32:15Довиждане!
32:16Продая и ще видим.
32:17Хай да продая!
32:18Ще видиш!
32:20Алло!
32:22Да, мога да говоря.
32:24Кажете!
32:27Разбира.
32:28Ще изчакаме лабораторните резултати.
32:31Изпратете ми ги и ще предзеня.
32:33После ще ви се обадя.
32:51О! Добре дошъл!
32:57Здравей, Чичо!
32:59Здравей!
33:00Ако беше казал, че идваш, щях да се подготвя.
33:12Това е готово.
33:16Прав си.
33:18Да.
33:20Ето.
33:22Хъпни.
33:23Заповядай.
33:24Дробът е хубав.
33:25Хайде да ти е сладко.
33:33Момче!
33:35То не си сок на племенника ми.
33:38А сега ми кажи, защо си тук.
33:46Търся.
33:48Хладнокръвен, жесток убиец.
33:51Сещаш се.
33:57Той простреля мой човек и опита да превърне сватбата ми в погребение.
34:06Ти също беше там, видя всичко.
34:10всичко.
34:11Всъщност.
34:12Този човек
34:16е бил съвсем наясно, че ще набеди мати.
34:21И докато аз се борех за живота на ранения, той е звъннал на ти и е казал, бягай.
34:30Бягай, а слава ще те изяде жив.
34:36Разбира се, не за да го защити, всичко е за да овладее канала.
34:40Мръсните пари ще потекат от там до седмица.
34:45И после всичко ще е пито платено.
34:58Платено.
35:00Платено.
35:01Платено.
35:13Всички сметки са платени.
35:15Остана само една.
35:17Една сметка.
35:21И ти ще ми я платиш, Ибрахим Сойкан.
35:34Добре.
35:36Наистина ли ще продадеш къщата, докато съм тук?
35:39Ти що са човек си?
35:41Тази жена живее сама.
35:43Не работи и няма нищо.
35:45Да не си обсебен от това.
35:46Какво правиш?
35:48Да не стана мафиот за един ден?
35:50Да, разбира се, какво друго да очаквам?
35:52Ти си в заглавията, нападаш журналисти, нали?
35:55Не говори за неща, които не знаеш.
35:58Няма какво да знам.
36:00Всичко е очевидно.
36:02Тръгнала си по лош път.
36:05Предупредихте преди и те предупреждавам и сега.
36:08Внимавай.
36:09Който живее смет...
36:11Спри.
36:12Не довършвай това изречение, не дей.
36:15Стой далеч от тук.
36:16Няма да ти позволя да продадеш тази къща.
36:19Продай-я, ако смееш.
36:20Хайде продай-я.
36:21Искам да видя как ще ми попречиш.
36:23Все някак ще ти попреча.
36:25Опитваш се вече от месеци.
36:26Нека дойдат купувачите.
36:28Ще им кажа аз, що за човек си.
36:39господин Зафер, добре дошли.
36:42Здравейте.
36:43Добре дошли.
36:44Девина Кън.
36:45Девина Кън.
36:46Господин Зафер, всичко е готово.
36:49Вече видяхте къщата, харесахте я, записал съм час при нотариуса.
36:54Отиваме ли?
36:54Не, господин Зафер.
36:56Майка ми живее тук сама.
36:58Няма къде друга де да отиде.
36:59Не се тревожете.
37:01Няма да купим къщата.
37:03Не.
37:04Съжалявам, че става в последния момент.
37:08Задръжте капарото.
37:09Не е кой знае какво.
37:11Не разбирам.
37:12Защо се отказвате?
37:14Какво стана за един миг?
37:16Харесахме си друг апартамент.
37:18По-удобен, по-просторен.
37:22Съжаляваме.
37:23Нашите поздравления, госпожо Девин.
37:25Гледахме новините.
37:27Не знаехме, че тук живее майка ви.
37:29Приемете извиненията ни.
37:31А и предайте поздрави на господина Слан.
37:34Приятен ден.
37:35Приятен ден.
37:36Довиждане.
38:12Песня, че тук.
38:13Да вървим, Тургот.
38:18Довиждане.
38:20На зима са.
38:24Да вървим Тургот.
38:25Тургот.
38:26Да Вървием на тук.
38:27Тургот.
38:53Čiču.
38:59Чиčуто е като половин баща.
39:05Сигурно много си се молил брат ти да умре.
39:08И е добре, че баща ми не видят твоя позор. Нали знаеш?
39:13Успокой се.
39:16Много внимавай.
39:19Някой като теб трябва да си знае мястото.
39:22Ти ли ми го казваш?
39:24А?
39:26Опита да убиеше Крем, а ми говориш така.
39:29Добре, че Бог го опази жив.
39:31Иначе не си представяш какво щях да ти причиня.
39:35Не казах на никого върви и застреляя Крем.
39:38Ти не каза нищо, когато майка ти простреля Кемал.
39:42Твоите хора поценни ли са от моите?
39:46Тя направи грешка.
39:47Аз не съм сторил нищо. Не съм сторил нищо лошо.
39:52Правя каквото е нужно.
39:54Исках да покажа колко зле е охраната ви.
39:57Като стреляш в родния си дом.
40:00Всеки пример се схваща по-добре.
40:03Видях, че не разбираш от дума и направих необходимото.
40:07Майка ти беше вкъщи.
40:09Твоята майка.
40:11Що за човек си ти?
40:12Що за син си ти?
40:15Спри.
40:16Знаеш много добре, че не бих убил никого.
40:18Махай се.
40:20Гумя търпение вече.
40:21Тръгвай.
40:21Виж.
40:24Знаем, че не мога да те убия, нали?
40:27Защото ти никога не ходиш без бронежилетка.
40:31Но...
40:33Не си играй с мен.
40:37Отписах брат си.
40:40Още по-лесно ще отпиша и теб.
40:44Аслан, не прекалявай.
40:47Или ще загубиш.
40:49Вече знам кой е врагът ми.
40:52Аз те познавам.
40:55И знаеш какво казва народът?
41:00Не хващай лъва за опашката.
41:05А ако я хванеш, не я пускай.
41:08Разбрали?
41:10Вече ще се боиш и от сянката си.
41:15Ясно ли е?
41:17Защото това е само началото.
41:22Всичко има последствия.
41:25Запомни го.
41:46Дойде.
41:49Какво дойде?
41:52Снимката на стрелеца.
41:56Ядай.
41:59Елдъръм Сюзен.
42:01Има дълго полицейско досие.
42:05Открихме откъде тръгва стоката.
42:10Откъде?
42:11От симентовия завод на някой си кюршат в Силиври.
42:20Девин.
42:24Капиталът е огромен.
42:26Ибо играе на едро.
42:28Печели петкратно повече от вложеното.
42:37А ако се провали?
42:40Ще бъде прецакан.
42:47Това не е шега.
42:49И стрелецът, и доставката на Ибо зависят от теб.
42:56Какво ще прави?
43:01Но искам да ми обещаеш още нещо.
43:06Щом откриеш кой организира атаката с нощ ти,
43:10не прави нищо.
43:12Не си отмъщава.
43:15Не превръщай живота ни в глупава вендета.
Comments

Recommended