Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ
00:01ЗАТВОРИ ВРАТАТА
00:05ЗАТВОРИ
00:06ЗАЩО НЕ РАЗБИРАШ ОТ ДОМА?
00:13Моля?
00:14Казах ли ти да не отешаваш никого, освен Ада?
00:19Какви ги говорите?
00:20ЗАЩО СЕ ПРАВИШ НА МАЙКА НА ВСИЧКИ?
00:23Госпожа Есман, не ви разбирам.
00:25Аз още съм жива.
00:27Госпожа Есман, не разбирам какво ви притеснява.
00:31Грижи се само за своята връзка.
00:33Не смей да се бъркаш в отношенията на Осман.
00:37Твоето разбиране за любов включва събиране на куфара през ден.
00:41Даваш му съвети да не се отнася сериозно към бурджу.
00:44Госпожа Есман, вие не виждате ли Осман е нещастен?
00:49Отговорна си единствено за щастието на Фарук,
00:52който също е нещастен.
00:54Не трови разбиранията на другите ми синове.
00:59Ясно ли ти е? Разбрали?
01:02А сега напусти.
01:03Излез.
01:05Марша тук.
01:07Мили Боже.
01:08Видя ли колко лайка е събрала снимката от къмпинга?
01:22Ти хареса ли я?
01:23Да, миличък. Преди малко я харесах.
01:26Ти къде отиваш?
01:27Ще репетираме новата песен с Батухан.
01:30Може ли?
01:31Синко, аз много се изморих.
01:33Каква е тази енергия от теб?
01:35Енергия, енергия, енергия.
01:40Няма край.
01:42Няма край, да.
01:44Браво.
01:44Взимаш си подаръка?
01:51Да, много ми харесва.
01:53Благодарение на него свиря страхотно.
01:57Така ли?
01:59Страхотно.
02:00Аз го купих, но ми го препоръча.
02:04Един приятел музикант.
02:08Реши, че ще ти хареса.
02:11Бил е прав, мамо.
02:13Мъж или жена?
02:14Мъж.
02:19Ще му кажа, че подаръкът ти е харесал.
02:24Ще се зарадва.
02:27Ако си вкъщи, може и ти да му благодариш лично.
02:31Може да научиш нещо.
02:35Той все пак е музикант.
02:37Може да е Батко Левент.
02:39Ама той не е музикант.
02:41Не е.
02:41Не е Батко ти Левент.
02:44Един друг приятел е.
02:46Аз познавам всичките ти приятели.
02:49Да не е някой нов доктор при вас.
02:52Не е.
02:52Не е лекар.
02:53Не го познаваш.
02:54Казва се Джан и работи като адвокат.
03:01Консултира се с мен по едно дело.
03:03После се сприятелихме и това е.
03:08Занимава се и с музика.
03:10Доста е интересен човек.
03:13Знаеш ли, мисля, че и ти ще го харесаш.
03:17Много по-забавен е.
03:19От Батко Левент да знаеш.
03:21И даже мисля, че сте на една вълна за много неща.
03:33Сигурна съм.
03:36Ами, добре е запознани?
03:39Добре е.
03:41Тогава ще го уредя.
03:45Може ли да отивам на репетиция?
03:47Може.
03:48Време е за парти.
03:51Време е за музика.
03:52Парти, парти, парти.
03:54Ела, тук.
03:55Забранявам.
03:55Не може да излизаш без да целунеш майка си.
03:58Хайде.
04:18господин Фиклет.
04:25господин Фиклет.
04:38Есра.
04:41Да не би да живееш в мъсето на фирмата.
04:44Не.
04:45Вчера си тръгнах по-рано.
04:47Остана ми малко работа.
04:48Документи за понеделник.
04:50Дойдох за тях.
04:51В неделя.
04:55Понякога идвам за няколко часа.
04:58Това са твоите суперсили, разбирам.
05:02Вас какво ви води на сам?
05:04Ами, аз реших да изляза на джогинг, но краката ме доведоха тук.
05:10Не само вие сте работлива.
05:14Да, госпожице.
05:17Така е.
05:18Аз да ви направя едно кафенце.
05:20Може.
05:21Нека да не е Етиопия, да не е Кения, нито Калифорния.
05:24Искам чисто и семпло турско кафенце.
05:27Нека е безахар, все пак е ден за спорт.
05:30Ясно.
05:31Сега ще го дърнес.
05:32Добре.
05:32Кажи, Адем.
05:51Не се сещаш за мен, братко.
05:54Ами бях взет.
05:56Предложението на Фарук е като гилотина над главата ми.
06:00Не знам как да постъпя.
06:03Не знам дали да го приема.
06:05Имам си и други проблеми.
06:07И то не малко.
06:09Много ми се струпа на главата.
06:13Какви са другите проблеми?
06:14Не, не сменяй темата.
06:16Не сменям темата.
06:18Аз съм в офиса.
06:19Ело да поговорим.
06:21Защо си в офиса в неделя?
06:23Големите фирми имат големи отговорности.
06:28Добре, ще дойда.
06:30Заповядай чайчето.
06:42Не ме гледай.
06:45Все едно съм извънземно.
06:51Щастлива си.
06:52Повече.
06:58Повече от всякога.
07:00Чудесно.
07:01Това е най-важното.
07:03Кажи сега.
07:13От кога го криете?
07:16Искам подробности.
07:17Стига, стига, стига, стига.
07:20Изгарям от срам.
07:21Не ме засрамвай повече.
07:22Стига.
07:23Моля те.
07:26Лелео, години наред се затваряше вкъщи.
07:29Не ставаше от дивана.
07:31Гледаше само телевизия.
07:33Как може да си помислиш, че ще бъда против тази усмивка?
07:36Да, стана ми неприятно, че си го пазила в тайна от мен.
07:43Ами, срамувах се.
07:44Нередно на моята възраст.
07:47Какво ти е на възрастта?
07:49За любовта няма възраст.
07:51А ти си красавица.
07:52Красотата ми засрамва младите, да.
07:54Ами да.
07:56Явно се заразих от твое мазохизъм.
08:00И аз ще стана снаха на есма.
08:02Не знам дали голът е в моята или в нейната врата, обаче.
08:10Няма да ѝ кажете, нали?
08:11Не смейте.
08:13Аз не мога да се разправям с нея.
08:15Не ме карайте.
08:16Моля те, Сюрея.
08:18Няма да ѝ кажем.
08:19Няма начин, Лелео.
08:21Валя се колко съм честна и как никога не премълчавам, но...
08:25Заради теб ще си мълча.
08:28Е, животът обръща някои принципи и свиква и скъпа.
08:32Да, но...
08:36Вашата любов, припомни нози терминатор е смача,
08:40животът не е само правила и сметки.
08:44Много бих искала, наистина.
08:47Най-вече заради нея самата.
08:50Обаче...
08:51Сигурно е необходимо повече от чудо.
08:57Няма начин.
08:59Огромно чудо.
09:00Няма как да стане.
09:01Вашата любов обаче ще я вдъхнови.
09:08И хосюрея.
09:09Луда ли си?
09:10Пак ли в гърдароба?
09:11Акиф?
09:16Прочи, господин Джан, изпратих доклада.
09:19Ясно, заражи, Джан.
09:21Това, което ще те питам, ще си остане между нас.
09:29Акиф не трябва да разбира нищо.
09:31Ще ти платя три пъти по-голяма сума, но...
09:38Ако проговориш пред някого, ще те докарам да просиш като яга.
09:43Разбрали?
09:46Няма да следиш, Джан.
09:50Аз, Юрея.
09:52Искам да знам всяка нейна стъпка.
09:56Аз преценявам кое е важно, ти ми казвай всичко.
10:01Аз сега се махай.
10:06Да не привличаме внимание.
10:26Добре, дошли.
10:28Добре, заварили, скъпа.
10:31Добре, заварили, скъпа.
10:36Абонирайте се!
11:06Абонирайте се!
11:36Абонирайте се!
12:06Абонирайте се!
12:36Абонирайте се!
12:38Абонирайте се!
12:40Абонирайте се!
12:42Абонирайте се!
12:44Абонирайте се!
12:46Абонирайте се!
12:48Абонирайте се!
12:50Абонирайте се!
12:52Абонирайте се!
12:54Абонирайте се!
12:56Абонирайте се!
12:58Абонирайте се!
13:00Абонирайте се!
13:02Абонирайте се!
13:04Абонирайте се!
13:06Абонирайте се!
13:08Абонирайте се!
13:10Абонирайте се!
13:12Абонирайте се!
13:14Абонирайте се!
13:16Абонирайте се!
13:18Абонирайте се!
13:20Абонирайте се!
13:22Абонирайте се!
13:24Абонирайте се!
13:26Абонирайте се!
13:28Абонирайте се!
13:58Абонирайте се!
14:28Абонирайте се!
14:58Много благодаря.
14:59Заповядайте.
15:04Остани, ще работим заедно.
15:06Не, не искам да ви притеснявам.
15:09Няма проблем, не ме притесняваш.
15:11Имаме и сладкиши за мотивация.
15:14Вземи си лаптопа, хайде.
15:17Добре, идвам.
15:28Ще ти направя място.
15:41Пращам ти протокола от заседанието за справка.
15:45Ето.
15:45Добре, получи го.
15:54Може ли да правиш корекции?
15:58Да, видях.
16:01Заповядай.
16:02Благодаря.
16:04Страхотни са.
16:15Думът ти е готин.
16:17Благодаря.
16:18Но е го с голямо желание.
16:28Радвам се, че дойде.
16:30Страхотно кафе.
16:31Да ти е сладко.
16:32Емир, няма да се върне скоро, нали?
16:39Не искам да го осмутим.
16:41Не, не.
16:42Той ще ми извънне, аз ще го взема.
16:45А ти?
16:47Готов ли си за новината?
16:49Ще ни запознаеш ли?
16:51Как успя, как позна.
16:54Развали цялата изненада.
16:56Имах план, трябваше да познаеш.
16:58Но ти...
17:00Не беше трудно да се сетя.
17:01Заговори за подаръка.
17:04Аз му казах, че ти си го избрал.
17:07Така започнах темата.
17:10И реших да те представя.
17:12Като...
17:13Мой приятел.
17:16Нека свикне.
17:17По някакъв начин с теб.
17:19Разбира се.
17:20Беше ми много трудно да говоря с него.
17:22Потънах в хладна пот.
17:24Постъпила си правилно.
17:25Можеше да се ядоса.
17:27Ще види колко съм готин.
17:29И сам ще те помоли да ми станеш гаджи.
17:34Що ме така?
17:35И аз имам изненада за теб.
17:38Аха.
17:39Добре.
17:40Нека си къща в бурса.
17:44Местия се.
17:47Без паника не е свързано с нас.
17:50Не е паника.
17:51Но ми се струва, че нещо те е накарало да направиш тази крачка.
18:00Нали?
18:01Ангачиментите ми в бурса се утроиха.
18:05Освен това имам една добра приятелка.
18:08Така е по-разумно.
18:13Ще се пренеса в бурса и ще пътувам до Истанбул.
18:16Ще си спестя време и разходи.
18:19Не е голяма работа.
18:20Сменяш гръда, а?
18:22Сменяш начина си на живот?
18:25Не е важно.
18:27Хората постоянно сменят адресите си.
18:29Ние сме гости на тази земя.
18:31Рутината ни кара да го забравяме.
18:38Но ти никога не забравяш, че си само гост на земята.
18:47Искаш ли да ми кажеш нещо?
18:54Докторката не ме оставя без един нехограф.
18:57Нямах това предвид.
18:59Просто разговорът тръгна.
19:01За това.
19:06И накъде тръгна?
19:08Да не би да си изгубил близък човек.
19:11Да кажем, че изгубих
19:32себе си.
19:35Човек трябва да мисли какво е спечелил.
19:38Не ме задържи, ще се запозная с новия си най-добър приятел.
19:41Ще му купя подарък.
19:44Довиждане.
19:46Трябваше да си спиеш кафето.
19:48Няма нужда от подаръци.
19:52Ще го разглезим, не дей.
19:53Няма нужда.
19:54Не ме разобеждавай, хубавица.
19:57Трябва да го спечеля.
20:00Хайде до скоро.
20:03Значи бягаш.
20:04Ни бягам.
20:07Ни бягам.
20:08Съцем.
20:11Усмихни се.
20:34Трябва да го спечеля.
21:04Трябва да го спечеля.
21:09Довиждане.
21:10До скоро.
21:17Алло?
21:18Сюрья, имам нужда от помощта ти.
21:21Какво става?
21:22Бегио ми иска да ме запознае си мир.
21:25Разбрахме се за неделя.
21:27Фарук не е наблизо.
21:29Нали?
21:31Не е около мен.
21:33Фарук и в Истанбул репетирахме за новогодишния концерт.
21:37Чудесно.
21:38Може ли да мина за пет минути?
21:42Разбира се, заповядай.
21:44Да.
21:46Хайде, чао.
21:47Искеш ли помощта?
21:48Може ли.
21:49Абонир.
21:50Абонир.
21:51Абонир.
21:52Абонир.
21:53Абонир.
21:54Абонир.
21:55Абонир.
21:56Абонир.
21:57Не може така.
22:25За къде бързате, скъпи дами?
22:27Все пак е неделя. Ще те оставим да си почиваш.
22:31Аз съм си от дома. Не ме мислете. Децата ги няма. Можеше да останете.
22:37Нямаше как да знаем. Ти винаги си заета.
22:40Затова направихме други планове, скъпа. Ще се радвам скоро да върнеш жеста.
22:46Сега е твой ред да ни гостуваш.
22:49Да измислим нещо другата седмица да отидем на минерални бани.
22:52Звучи страхотно, не смаща и хареса.
22:54Дай Боже, звучи добре.
22:57Довиждане. Приятен ден.
23:00Заповядайте.
23:01Времето не минава.
23:13Много се зарадва, че я поканихте.
23:26Как си вирна носа.
23:29Ако нямаше планове, ще ще да остане доутре.
23:31Вие бяхте много убедителна.
23:33Защо да играе роли пред Афет, Нургюл?
23:45Донеси ми кръстословица.
23:47Кръстословица ли?
23:48Да, да, да.
23:50Да.
23:51Не го очаквах.
23:53Кръстословица или Судоко?
23:56Все едно.
23:57Важното е времето да минава.
23:59Искам да се разсея.
24:01Поисках само един вестник.
24:03Хайде.
24:03Да, разбира се.
24:04Мустафа купува вестници.
24:07Ако назив не ги е взел, ще ги и донеса.
24:16Какво и става?
24:24Хайде по-бързо.
24:32Провери ли го?
24:33Да.
24:33Супер, нанасем го.
24:36Така, готови сме.
24:38Опитай.
24:40Хайде.
24:40Не, благодаря.
24:41Хапвайте вие.
24:42Не, не.
24:43Последната пастичка е за дамата.
24:45Не, ядох достатъчно.
24:46Хапнете вие.
24:48Отвори уста.
24:49Господин Фикрет.
24:50Нали трябва да сме джентълмени?
24:51Отвори уста.
24:52Хайде.
24:53Хайде.
24:55Защо работиш?
25:01Извинете, мислех,
25:02че си сам ще изчакам.
25:05Не, не.
25:05Адем заповядай.
25:07Срая новата ми асистентка, тоест.
25:09Имах предвид, тя е служител на фирмата.
25:11Добре дошли.
25:12Добре заварил.
25:13Поделяхме си пастичките.
25:16Никой не искаше последната и...
25:19Така ли?
25:21Да.
25:22Заповядай се, ни добършвахме месечния отчет.
25:30Какво ще пиете?
25:31Чай и кафе?
25:33Каквото има.
25:35Не съм капризен.
25:36Прочах чай.
25:37Много е хубав.
25:38Да, господин.
25:39Какво ново?
25:49Новините са при теб.
25:52Не можах да накарам батко да си продаде къстичката.
25:56Не следва ли да започнеш така?
26:01Любопитвам я.
26:04Съжалявам.
26:07Опитах, но...
26:09Не стана.
26:10Ако разстоявам, ще се будя подозрение.
26:14Надявам се, че...
26:17Този резултат не е продиктован от...
26:21Вашия план срещу мен.
26:32Заповядайте ме.
26:34Ето и студената вода съвсем на място.
26:38Не е много студена да я сме, ния ли?
26:40Не, благодаря.
26:41Достатъчно студена е.
26:42Благодаря.
26:47Благодаря, Сра.
26:48Да ви е сладко.
26:51Ако пия студена вода за къщата,
27:03на теб ще ти приседне.
27:05Не вярваш, че искам да направя фрук герои.
27:08Нали?
27:10Да го поздравя ли?
27:12Да го прегърнали за подвига.
27:14Ти ми предложи вариант.
27:17Какво?
27:19Само ще се гледаме ли?
27:21Виж, братко.
27:24Погледни ме.
27:27Ако не го притиснем,
27:30аз няма как
27:31да вляза в управителния съвет.
27:34стига, това наистина да е целта ти.
27:38Адем, остави тези подмятания.
27:43Повикахте,
27:44за да измислим нов план.
27:45надявам се, че си започнал с придобиването на акциите.
27:52ние сме съюзници.
27:57да, започнах, но не са достатъчно.
28:04не ни стигат 3%.
28:07Вероятно,
28:08няма ти да ги покриеш, нали?
28:09Не го и очаквам.
28:10би било глупаво да ми прехвърлиш от твоите акции.
28:13Нали и така?
28:14Би било глупаво да ми прехвърлиш от твоите акции.
28:17Нали и така?
28:21Мога да си представя лицето на фарук на събранието.
28:25Само, че това не прави целта ни по-постижима, скъпи,
28:32драги братко.
28:37Ти циментира трона му, фикрет.
28:41Доверието ми вече няма значение.
28:46Затова не смей да ми се извиняваш,
28:51а измисли нови схеми.
28:55Или се примири с огриските на фарук
28:58и не ме забърквай в плановете си.
29:02Студената вода е за теб.
29:05Ще те отрезви.
29:07и не работи в неделя.
29:11Не е полезно.
29:13Бъгим, ще ви запознае по-рано от към.
29:17Бъгим ще ви запознае по-рано, отколкото очаквах.
29:18Бъгим ще ви запознае по-рано, отколкото очаквах.
29:23Бъгим ще ви запознае по-рано, отколкото очаквах.
29:28Бъгим ще ви запознае по-рано, отколкото очаквах.
29:31Бъгим ще ви запознае по-рано, отколкото очаквах.
29:45Съгласен съм.
29:47За това много се вълнувам.
29:50Не мислех, че ти си човекът, който търси връзка.
29:54Готов ли си за тази отговорност?
29:56И ти споделяш мнението на Фарук, така ли?
30:02Не, не го споделям. Просто се чудех дали разбиранията ти за живота и любовта са съвместими с бегим.
30:12Не знам дали си готов. Това е истината.
30:16Моите истински разбирания и твоите представи са различни неща.
30:21Приемаш, че си се отказала.
30:27Според теб съм се отказала, не и според мен.
30:30Може би говорим за различни неща.
30:33Не е толкова важно.
30:35Не искаме мир да страда.
30:37Това е всичко, наистина.
30:40Напълно съм съгласен с теб.
30:42Най-добре е да питаш Бегюм за подарък.
30:45Тя го познава много по-добре.
30:46Това е вярно, няма спор.
30:50Но може би аз искам да впечатля и самата Бегюм.
30:55Мисля, че и ти ще измислиш супер подарък.
30:59Нищо не ми хрумва.
31:03Моля те, помисли, нали ми беше длъжница?
31:05Не знам едва ли щях да му купя нещо скъпо.
31:12Правилен подход.
31:14Ти какво би му купила?
31:17Рибка в аквариум.
31:20Или нещо по-специално.
31:23Тетрадка с неговото име.
31:25Нещо специално за него.
31:26Виждала съм такива подаръци в интернет.
31:30Много са интересни.
31:32И аз се сетих за нещо такова.
31:35Тетрадка звучи добре.
31:37Ще проуча повече опции и ще реша.
31:41Ако не избера, ще ти пратя снимки.
31:45И ще решим заедно.
31:47Добре, разбира се.
31:49Ето сега, аз ще ти стане длъжник.
31:51Сменихме ролите.
31:53Предлагам да затворим тефтера с версиите.
31:56Все пак общуваме често.
31:59Добре, шефе. До скоро.
32:12Пиесата е в Общинския театър, но не помня заглавието.
32:16Това е единственото представление за деца.
32:19Купи три билета.
32:20Най-хубавите места.
32:22Искам да заведа Сюрея и Емир на театър.
32:26Хайде, прати ми билетите.
32:35Ти какво търсиш тук?
32:38Дойдох да говоря с Сюрея. Неприятно ли ти?
32:41Търсиш си билета и много скоро ще си я намериш.
32:45Борън,
32:47според теб приятелствата са беля.
32:51За това не се разбираме.
32:53Виж какво.
32:55Миналия път стигна до участъка.
32:57Този път няма да успееш.
32:59Спри да ми се мотаеш в краката.
33:01Не ме тръзни.
33:03Чуваш ли?
33:04Свиквай с присъствието ми.
33:08Детето ти ще расте с мен.
33:09Проклят да си Мръсникова.
33:12Тя ще го запознае с мен.
33:15Мисля, че това е чудесна стъпка.
33:17Нека има альтернативен ролеви модел.
33:20Мъквай.
33:21Ще те убия.
33:22Разбрали?
33:23Стой талеч от сина ми.
33:25В рук спри.
33:26Ще те убия.
33:27Какво правиш?
33:28Ще те смажа.
33:30Джан, съжалявам.
33:31Не му се извинявай.
33:32Какво правиш?
33:34Джан, добре ли си?
33:36Какво си позволявате?
33:37Вътре има деца.
33:39Извинявай.
33:40Испех да се разберем.
33:41Махай се.
33:42Върви да се отплачи с полицията.
33:44Махай се от очите ми.
33:45Ей!
33:46Джан!
33:47Успокой се достатъчно.
33:51Джан.
33:52Само с ради вас.
33:53Хайде, хайде.
33:54Махай се, хайде.
33:55Джан, тръгвай.
33:58Артист.
33:59Боже е.
34:11ТИ.
34:14Ти.
34:15ТИ.
34:16ТИ.
34:18Продъйте.
34:20Ellяшки.
34:22Ти.
34:24Ти.
34:27Ти.
34:34Ти.
34:36Ти.
34:39Ти.
34:40Абонирайте се!
35:10Абонирайте се!
35:40Абонирайте се!
36:10Абонирайте се!
36:12Нека да не чакаме последния момент!
36:18Връщайте се бързо, за да довършим!
36:20Норгил? Норгил?
36:32Да, госпожа!
36:34Називи Мустафа имат работа, повикай ми такси!
36:39Такси ли?
36:39Как може да го биеш на улицата?
36:46Сюрея, той си го заслужи, разбери!
36:48Фарук, не искам да се меся, но Джан е добър човек.
36:53Винаги ни е подкрепял.
36:54Не се дръж така!
36:55Защо изобщо се меси в живота ни?
36:57Какво толкова ти е помогнал?
36:59Кажи ми, любопитен съм, наистина!
37:00Закараме вкъщи след сватбата.
37:07Подкрепи ме в този труден момент.
37:10Това ли е?
37:11Значи, това е причината да му вярваме.
37:13Така ли, Сюрея?
37:15Наричай ме парадоик.
37:16Кажи каквото искаш.
37:17Единственото, което искаме, да не общуваш с този мръсник.
37:21Аз се държа на разстояние.
37:23Не сме близки, но се опитам да бъда дипломатична.
37:27Той не се стреми към дипломация.
37:29Провокираме.
37:30Не се връзвай на лъжите му.
37:32Важно е какво прави всеки ден.
37:34Той е адвокат.
37:35Иска да ме подлъже.
37:37Не се меси.
37:38Аз ще се оправим.
37:39Добре.
37:39Няма да се меси, а прави каквото искаш.
37:44По работа е, извинете.
37:46Чакам те в колата.
37:52Сюрея.
37:54Помниш ли, когато Адем и Фарук се караха,
37:56а ти ми каза, че Адем го провокира, а Фарук не е виновен?
38:00Да, харесвам Джан, той е добър човек, но и той провокира Фарук.
38:06Нарича го нарцис.
38:07Диляра, Фарук му налита на бой.
38:11Ами ако пострада...
38:13Стига глупости, Сюрея.
38:16Фарук знае какво прави.
38:18Не може да налита на бой на хората, аз да мълча.
38:22Нямах това предвид.
38:23Не знам.
38:25Мъжете са странни.
38:27Мъжете били странни.
38:30Те са големи хора.
38:31Имат висше образование.
38:33Имат сериозни професии.
38:34Не им подхожда.
38:35Като квартални хулигани.
38:37Срамота е.
38:38Хайде.
38:41Не се я досва, искапа.
38:42Моляте.
38:42Довиждане е.
39:08Благодаря ти работливки.
39:10Аз благодаря.
39:12Нека се погрижим за ръката ви.
39:17Не, не, не.
39:18Няма нужда.
39:19Малък инсидент.
39:20Доутра ще зарасне.
39:22Може, но сигурно ви боли.
39:25Ако не я почистим, няма да зарасне лесно.
39:28Не пожелахте да отидем до аптеката.
39:30Аз имам крем.
39:32Може да почистим раната и да го нанесем.
39:35Пет минути работа.
39:37Чакайте тук, аз ще го донеса.
39:40Стига, стига глупости.
39:41Няма нужда, не дее.
39:42Не, няма нужда, е сра.
39:44Стига вече.
39:44Нищо, де, аз ще го донеса.
39:46Чакай, ще паркирам колата и идвам.
39:47Стига, стига, стига, стига, стига.
39:51Стига, стига, стига, стига.
39:55Ти, да видиш.
40:02Ти, да видиш.
40:20Истински плълбой, тихите води са най-тълбоки.
40:50Истински плълбой, тихите води са най-тълбоки.
40:54Стига, стига.
40:56Стига, стига.
40:57Истински плълбой, тихита.
40:59Абонирайте се!
41:29Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended