Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Да, какво мислиш?
00:09Не беше много убедителен.
00:12Какво не ти хареса?
00:14Нали казваш и, че няма да се откаже от къщата. Ето, че се отказа.
00:18Не се е отказал.
00:20Ще си получи полагаемото.
00:23Изненадан съм, че не си намери оправдание.
00:25Освен това, историята с Гарип не беше убедителна.
00:31Бих ти казал да проучиш въпроса, но...
00:35Не ми вярваш. Добре, не ми се доверявай, не дей.
00:39Прекалено оптимистично си настроен към него.
00:42Не съм оптимист. Държа се премерено.
00:46Нека първо ни се довери.
00:49Тогава, може би, ще сподели по-убедителните си истории.
00:51Както и да е.
00:57Има ли новини от номера, който те заплашваше?
01:01От снощ ти не си в настроение.
01:03Какво иска? Какво стана?
01:05Не ме е търсил.
01:06Тогава какво ти е?
01:07Натрани съм. Малко ли е?
01:10Фикрат.
01:11Не кри от мен. Чу ли?
01:14Няма какво да криеш от мен.
01:16Трябва да действаме заедно.
01:18Казах ти, че не ме е търсил.
01:20Нищо не е искал.
01:22Какво да направя?
01:23Не знам.
01:24Ако беше ме търсил, щеях да ти кажа.
01:26Хоби ли му е на негодника да те следи и да те снима?
01:29Боже, боже, не знам.
01:32Но знам, че това е нещо, с което мога да се справя сам.
01:37Това ми е ясно.
01:38Ако се обади, ще ти кажа.
01:40Сега може ли да отида да работя?
01:42Позволяваш ли шефе?
01:45Благодаря.
01:45Благодаря.
01:52Нали щеяхме да ги надпишем до вечера?
01:54Овлече се.
01:55Не исках да имаме друга работа до вечера.
02:00Здравейте.
02:01Фиген, добре дошла.
02:04Извинявай, бяхме се овлекли.
02:05Не чух, че си дошла.
02:07Как си?
02:08Добре съм.
02:09Исках да ви видя преди да замина.
02:11Толкова бързо?
02:12Само толкова успях.
02:13Урокът ми започва.
02:15Извинявай, трябва да вървя.
02:16Беше ми приятно.
02:18И на мен до нови срещи.
02:20Лек път.
02:20Благодаря.
02:21Приятни уроки.
02:23Надявам се, че нямаш урок.
02:25Не.
02:26След обедът ми е свободен.
02:27Щях да се занимавам с тези.
02:29Как си?
02:30Добре съм.
02:36Не изглеждаш добре.
02:43Сюрия, дойдох да те помоля за помощ.
02:46Разбира се.
02:48Стига да мога да ти помогна.
02:53Какво става?
02:54Дъно не е свързано с това, което ни тревожаше.
03:04Фиген, кажи нещо.
03:05Фиген, кажа сме да се притеснявам.
03:27Сюрия,
03:28ако живеех тук,
03:30щях сама да реша този проблем.
03:33или щях да се опитам да разбера.
03:36И нямаше да те тревожа.
03:39Но се налага да се върна на работа и...
03:42Не мога да си тръгна без да ти го кажа.
03:47Но те моля да си остане между нас.
03:52Не се ядосвай, Наджан.
03:53Моля те.
03:57Вечерята ли не мина добре?
03:58От години не се е чувствал по този начин.
04:05Беше наистина много труден период за него.
04:11Всичко свърши добре, но ти също мина през нещо подобно.
04:16Ако не се бяхте разделили, това можеше да продължи с години.
04:19И за теб казвам го, за да се опиташ да разбереш и Джан.
04:23Но какво говоря, цяла нощ не съм спала.
04:31Нали няма да ми кажеш нещо, което трябва да крие от Варук?
04:34Трябва да го криеш най-вече от Варук.
04:37Ако това се разчуе, Варук ще го убие.
04:41Защото Джан
04:47Джан е влюбен в теб.
04:53Видя ли? Обвини жената на празно.
05:11Говорят формално.
05:13Обсъждат делото.
05:15Аз знам какво видях.
05:17Те се срещнаха.
05:19Те са стари познати.
05:20Значи, не се държи така заради гъриб.
05:28Мустафа, възможно ли е да има деменция?
05:31Какво?
05:32Болестта при която забравяш.
05:35Дали и да не кажа на момчетата.
05:37Мога да я заведат на лекар.
05:39Откъде да знам?
05:43Съжалявам.
05:45Настоях да дойдеш с нощи.
05:48Не знам откъде не е видял негодникът.
05:50Той иска само да влезе в борда на директорите.
05:59Но аз отрекох това за нас.
06:03И нищо не може да докаже.
06:06Ако проговори и аз отрека,
06:10този път децата ще го убият.
06:13Не се тръвожи.
06:15Помислих за всичко.
06:17От тук нататък повече няма да работя с него.
06:21Отегнем се от делото.
06:24Но ти каза, че той така или иначе ще проговори?
06:28Може единствено да се опита да ни наклевети.
06:31Ако рискува да предизвика реакцията на борант, да говори.
06:35Какви клевети ние се срещаме?
06:41Точно за това дойдох тук.
06:44Сега трябва да измислим логичне обяснение за срещата ни с нощи.
06:53След това, повече няма да се виждаме.
07:03Какво така...
07:05Какво...
07:07Какво говориш?
07:10Ясно е какво трябва да направим.
07:16Да накараме Адем да изглежда като клеветник.
07:25Не мога повече да идвам тук.
07:29Рисковано е и да се срещаме тайно.
07:31Ако седят някой от нас,
07:38а той ще бъде...
07:41И...
07:42Той трябва да се усъмни в това, което е видял.
07:46Трябва да повярва на лъжата, която ще му каже.
07:49Знам много добре какво означават за теб името и семейството.
08:01Никога не бих им навредил есма.
08:03Докато ти се почувстваш готова да влезеш в битката,
08:14ръка за ръка с мен,
08:18аз ще чакам.
08:22Не се получи.
08:25И да мина през вратата пак не става.
08:29Не говори така.
08:30Не говори така.
08:3342 години
08:36сме чакали безнадежно,
08:40без да го осъзнаваме.
08:44Но виж,
08:45сега има надежда.
08:52Самият ти казваше,
08:55че не се знае колко време ни остава.
08:59А сега казваш да го отложим.
09:01не зависи от мен.
09:04Правя го само за да те предпази.
09:15Ще си тръгвам.
09:16Щях да кажа добре дошли, но май си тръгват.
09:26Да, да.
09:27Дойдох да благодаря за поканата за нова година.
09:30Ти как си, Осман?
09:34Добре съм.
09:35А вие?
09:37Пак бързам.
09:38За това се налага да тръгвам.
09:40Извинете ме.
09:41Моля.
09:41Какво става?
10:08Как може да има такива очаквания?
10:16Може би не си е разбрала.
10:18Нищо не е имало между нас.
10:21Иска ми се да е така.
10:22Деда грешах.
10:24Как е възможно да има такива очаквания?
10:26А какво очаква от Бегюн?
10:28Защо се бори сварок за нея?
10:31Как очакваш да прояви разбиране към нещо такова?
10:33Може би се опитва да я обикне.
10:36Може би я харесва.
10:38Не знам.
10:38И не разбирам.
10:40Точно за това те моля за помощ.
10:43Опитвам се да те предупредя.
10:45Явно не мисли трезво.
10:47Когато говореше за вас,
10:49оприличи
10:49Фарук на стария Чан.
10:52Мисли си, че се отнася с теб така,
10:55както се отнасяше той с Дерия.
10:57Затова не харесва Фарук
10:59и се опитва да те защити като моя приятелка.
11:03Когато научих, че има нещо повече,
11:06се почувствах много неудобно.
11:10Не се бой.
11:12Чан няма да те притеснява.
11:14Аз се страхувам да не се изправи лице в лице с Фарук.
11:18Тогава не би се здържал.
11:20Не знам.
11:21От теб знам колко силен мъж е Фарук.
11:27Притеснявам се за брат си, Сюрея.
11:29Урокът ми свърши,
11:43ако моментът не е подходящ.
11:45Влез, влез.
11:48Ще поговорим пак, когато се успокоиш.
11:50Опитай се да ме разбереш.
11:53Добре ще те изпратя.
11:55Довиждане.
11:56Веднага се връщам.
11:57Веднага се връщам.
12:27Какво стана?
12:37Ще ти кажа, когато разберам.
12:46Притесняваш ме.
12:46Какво се случва?
12:47Джан не влюбен в мен.
12:59Добро отро, шефе.
13:00Добро отро, екиф.
13:01Видяха демна излизане, какво каза.
13:05Има ли обяснение?
13:05Има.
13:08Но не е много убедително.
13:11Доколкото разбирам, с господин Гарип имат проблеми.
13:17Пътищата им се разделят.
13:21Гарип е видял някоя мръсотия на Адем и се е подразнил от това.
13:26Защо?
13:27Защо?
13:29Иначе ще се карат на улицата.
13:31Явно има нещо срещу Адем.
13:34Всичко срещу Адем е в наша полза.
13:36Иначе защо Гарип ще прави нещо в наша полза?
13:39Не знам.
13:41Възможно ли е да се вразумил заради миналото с госпожа Есма?
13:45Няма никакво минало с майка ми.
13:47Има с дядо ми.
13:48С майка ми са като куча и котка.
13:51Не е заради майка ми.
13:52Разбери го.
13:54Е, тогава заради дядо ти.
13:56Сега ли се сети за дядо ми?
13:58Не знам.
13:59Нали ще ни стават есватове.
14:02Добре, добре, добре, добре.
14:03Не ме гледай така.
14:04Хващаме страх от теб.
14:05Не мога да гадая сега, шефе.
14:08Става нещо.
14:09Намислил е нещо.
14:11Искаш да разбера какво?
14:12Действай, гърдеробиер.
14:15Е, може ли такова нещо сега, гърдеробиер?
14:19На всичкото отгоре си смее.
14:22Великият фарук Боран.
14:27Няма да се измъкне от новогодишната вечеря, нали?
14:33Добре, че ми напомни.
14:36Внимавай с майка ми.
14:37Чули?
14:38Ще отрови връзката ви.
14:40Дръжте дистанция или ще се превърне във военна зона.
14:44Имам достатъчно проблеми.
14:48Нямаш ли да излизаме, нали бързахме?
14:51Поръчвам подарък за жена ми от чужд сайт.
14:54Чакай малко.
14:55Молете.
14:55Какъв?
14:57Намерих прекрасна изненада.
14:59Цюря, това е голяма бомба.
15:04Не трябва да се издаваш пред фарук.
15:06Разбира се, че няма.
15:08Сложих нотите в чантата ти.
15:11Урокът е по пия, но ти знаеш.
15:13Дадох адреса на таксиметровия шофьор.
15:16Добре.
15:17Хайде.
15:18Ти го вкара в живота ни.
15:44бил адвокат, бил брат на приятелката ти, имал добри намерения.
15:50Вярваш ли, че всичко това е съвпадение?
15:52Скъпи?
16:03Исках да чуя съпругата си за момент.
16:06Може би и тя също мисли за мен.
16:08Скоро ще се разбираме с телепатия.
16:11С теб се разбирам всякак.
16:15Много работа ли имаш?
16:17И още как.
16:18След малко пак ще съм затрупан.
16:20Аз всъщност приключих, но
16:22Диляра има частен урок.
16:25В последния миг ми го прехвърли.
16:27Добре, лека работа.
16:32Фърк.
16:34Много те обичам.
16:36Също така.
16:38Да.
16:41От тук нататък ще вземам под внимание всичко, което казваш.
16:45Ако опърствам и не те слушам, моля те напомни ми за този момент.
16:50Става ли?
16:50Какво става?
16:53Трябваше да го запиша.
16:55Аз го записах, не се бои.
16:58Как ти хрумно.
17:01Това е новогодишно обещание.
17:04Не е важно.
17:06Напомня и ми.
17:07Може да ми потребва.
17:09Тази година ще ми хареса.
17:12Целувам те до вечера.
17:14Ще се видим.
17:44Да се срещнем утре в дванайсет.
17:57Какво става?
18:09Ще говорим тогава.
18:14Ех, фиге.
18:28Ех.
18:37Без капчица срам дойде тук да ми търсиш сметка, така ли?
18:40Чу, че ще се срещна с дъщеря ми и се оплаши.
18:45Мислех, че идваш да ми поискаш прошка.
18:47Не съм направил нищо лошо.
18:49Нали ти казах защо бях там?
18:51Стига, фигрет.
18:52Само веднъж ли ви е хванал?
18:54Да.
18:55Да, бе.
18:57Радвай се, че Ипек не е добре.
19:00Те първа се възстановява.
19:02Затова не вдигнах шум този път.
19:04Колко още шум можеш да вдигнеш?
19:06Наговорила си на момичето куп неща.
19:08Ако не ти вярваше, нямаше да ти каже.
19:10Тя нямаше да ми каже.
19:11Тя не знаеше нито за снимките, нито за клеветите по нейна адрес.
19:15Тихичко подадем оба за напускане.
19:17Аз настоях да остане, защото трябва да разбера кой направи всичко това.
19:21Ясно ли е?
19:22Трябва да го разбера по някакъв начин.
19:24Да, но да казваш истината.
19:27При най-малката издънка следващия път ще каже и на Шахап, и на Ипек, и на Есма.
19:33Никога не съм ви се месила.
19:36Дома не съм обелила.
19:38Мълчах заради семейството.
19:41Дъщаря ми също.
19:42Но това няма да го преглътна.
19:46Нито пък тя.
19:46Майка ти и друго ли щеше да направи?
19:53Майко, ако наистина имах вина, щеях ли спокойно да се защитавам пред теб толкова нагло?
20:02Аз за какво се боря?
20:04Невинно момиче губя работата си заради мен.
20:07Тя не го заслужава.
20:09Продължаваш да я защитаваш пред мен?
20:12Все още не ме разбираш.
20:13Момичето, как може една жена да се отнася такъв с друга жена?
20:21Дойде, естига.
20:23Този път добре?
20:25Знай, че те наблюдавам.
20:27Принцесата ми дойде.
20:32Добре е дошла да ще е.
20:34Какво става?
20:35Скъпа.
20:36Какво става ли?
20:39Фикрет търсеше подарък за теб за нова година.
20:42Срещнахме се, поиска съвет и ти Нихвана.
20:46Нали, Фикрет?
20:47Искаш да кажеш, че провалих изненадата ви.
20:51Защо го казваш?
20:52Това е различна изненада, нали така?
20:55Да, да.
20:57Но щом Нихвана и изненадата е развалена,
21:00да обиколим заедно.
21:02Може да ти купим нещо, което искаш.
21:05Фикрет, да отидем при майстор Арам.
21:11Мамо, мама вече поръча подаръка, скъпи.
21:16Аз само подхвърлих една идея.
21:20Съпруга ти решава.
21:21Вече няма никаква тайна,
21:26за това съм съгласен на всичко.
21:30Ще ви кажа нещо.
21:33Не мога да кажа не на майстора Арам.
21:36Има нещо, което бях си харесала.
21:38Ще купим нещо и на Ада.
21:39Няма да откажа.
21:41Добре, тогава да отидем.
21:44Добре.
21:44Какво пиеш?
21:46Градински чай.
21:47Поръча и на мен.
21:49Фикрет, поръча и чай, най-пек.
21:52Както наредите.
21:53Може ли още един градински чай?
21:55И една студена вода за мен.
22:01Сюриел, когато те срещнах, беше
22:03една сила жена,
22:05но когато те опознах,
22:07видях цветовете в теб.
22:10Ако това се разчуе,
22:12Варук ще го убие.
22:13защото Джан
22:15е влюбен в теб.
22:18Наречи го глупост,
22:20наречи го параноя
22:21или както искаш.
22:22Моля те за последно,
22:23дистанцирай се от него.
22:39Заповядайте.
22:40Платено е.
22:42Така ли?
22:43от този, който ме изпрати.
22:46Добре, благодаря.
22:48Приятен ден.
22:48Маладо.
22:53Маладо.
22:54Абонирайте се!
23:25Добре дошли!
23:26Здравейте!
23:27Дойдохте вместо госпожа Диляра, нали?
23:29Да.
23:30Преди малко ми се обади.
23:32Заповядайте, чака ви в дневната.
23:35Благодаря.
23:54Извинете.
24:09Чух, че давате частни уроци.
24:11Сарук.
24:18Нямаш ли работа днес?
24:29Имах. И то много важно.
24:30Не мога да те заведа никъде за нова година.
24:35За това исках да я отпразнуваме насъме.
24:38Какво ли направих за да те заслужа?
24:44Не знам.
24:44Сигурно имаш добро сърце.
24:46Много си скромен.
24:47Съпругата ми е емоционална днес.
24:53Очите ти се напълниха.
24:55Правиш новогодишни обещания, толкова рано.
24:58Може би съм в такова настроение.
25:06Интересно е, че първото ти обещание е да се вслушваш в моите предчувствия.
25:13Мисля единствено за теб и просто така ми е хромна.
25:19Вижти.
25:21Сега ми е любопитно, кое е второто и третото.
25:24Да те обичам.
25:25Да те обичам все повече и повече.
25:29И повече.
25:30И повече.
25:33Споменах ли, че ще бъде страхотна година?
25:36Помниш ли?
25:38Стига.
25:40Момиче, много те обичам, разбери.
25:44Всеки ден, в който дишам, съм благодарен, че те срещнах.
25:49Благодарен съм за всеки ден.
25:51Страшно много те обичам.
25:54Много те обичам.
25:56Обичам всичко в теб.
25:57Обичам споровете ни, сладките ти пакости, самоувереността ти, красотата ти, радостта ти.
26:04как ми вдъхваш увереността.
26:06Как мога да разчитам на теб в най-тежките си мигове.
26:13да дишам до теб, когато съм без дъх.
26:18Обичам всичко, което ми даваш.
26:21живота ми ще е по-дълъг с теб.
26:24ще празнуваме още много хубави години. Ела тук.
26:28дори когато си тръгнах?
26:36Да.
26:41Радостта от завръщането е безценна.
26:43Как се появяваш винаги в мига, в който имам нужда от теб, Варук?
26:52Имаше ли нужда?
26:53Чакай, не съм довършила.
26:58Ще знеса реч.
27:00Обичам колко си ръвновесен.
27:02Как не губиш астравен си разум, дори когато плачаш?
27:07Любовта ти, нежността ти.
27:09Как ме разбираш без думи?
27:11Как виждаш без да посоча?
27:14Как винаги си до мен?
27:16Спокойствието, което ми даваш, Варук.
27:21Варук, ти си герой мечта.
27:23И аз съм най-щастливата жена на света.
27:28Извинявай за всеки път, когато го забравям.
27:32Варук, ти си герой мечта.
28:02След снощите и с удоволствие ще подпишеш.
28:22Откъс от пълноможна.
28:24Мислиш, син, че ще се измъкнеш, като ме зарежеш така.
28:38Не блафирам.
28:44С нощ ти се срещнахме, за да поговорим за децата.
28:47Както знаеш, почти сме сватове.
28:53Кажи на момчетата, каквото поискаш.
28:55Ние нищо не крием.
28:57Но, как ще обясниш на момчетата, защо клеветиш майка има?
29:01Кажи ми, ти наистина ли си помисли, че ще оставя нещата така?
29:07Кажи.
29:08Не, не, не.
29:09Направи всичко възможно.
29:11Земи четката и зачеркни бъдещето си.
29:14Ти заплашваш ли ме?
29:19Това е в твой ресор.
29:21И клопките.
29:22Какъв негодник си бил!
29:26Излез.
29:27Подадох молба до прокуратурата.
29:29Ако нещо ми се случи, ще държа те подговорен.
29:32Гнева ти.
29:34Препречването на пътя ми.
29:35Заплахите ти.
29:37Всичко е записано.
29:38Има и видеозапис.
29:39Излез навън.
29:40Адем, сам си копаеш гроба.
29:43Внимавай!
29:45Не копай твърде дълбоко!
29:47Излез!
29:48Излез!
30:09Десет!
30:11Десет!
30:13Девъч!
30:21Асъм!
30:24Седъм!
30:29Шест!
30:35Бет!
30:39Каза ли, защо отказва да бъде адвокат на Адем?
30:59С нощта и ги видяхме.
31:01Двамата се караха.
31:02Явно, кризата е голяма.
31:07Той какво каза за нова година?
31:14Благодаря и за поканата.
31:16Не каза нищо конкретно.
31:18Ще се опита да дойде.
31:20Да, но не дойде.
31:22Той е баща на приятелката ти.
31:26Той е баща на приятелката ти.
31:26За съжаление.
31:29За съжаление.
31:31Има нещо, което ме притеснява у него точно като в рук.
31:36Сякаш има нещо скрито.
31:40Дошъл е от уважение.
31:43Поне се опитва да направи крачка.
31:46Моля.
31:49Забрави за това.
31:51Купи подарък за борджо, нали?
31:55И аз трябва да купя, но не знам какъв.
31:59Дай ми идея.
32:02И аз още не съм избрал.
32:06Човек с нежна душа като теб.
32:11Не намерих точния подарък.
32:14Ти защо ще й купуваш подарък?
32:24Ако не ти идва отвътре, не се насилвай.
32:33За подаръка ли говорим?
32:36Разбра какво ти казах.
32:45Трябва да слушаш единствено сърцето си.
32:49Нищо друго.
32:51И никой друг.
32:53Дори и мен.
32:53Накрая ще отговаряш само пред себе си.
33:08Действай според това.
33:10В живота няма втори опит.
33:13Струва ми се, че нещата излязаха от контрол.
33:27Вие вечеряхте.
33:30Вие вечеряхте.
33:33Ти и обърна внимание.
33:35Покания на нова година.
33:36Както и баща ѝ.
33:41Сега казваш да се отдръпна от нея.
33:45Искахте да се опознаете и аз опитах да създам подходяща среда.
33:52Не ти казвам да се разделите.
33:54Не се чувства и потнатиск.
34:05Мисли за себе си, не за мен.
34:10Лошо ли?
34:24Мисли за себе си.
34:54Мисли за себе си.
35:24Сега казваш.
35:28Сен бе 물е д мене акадар.
35:32Бърре бърре се бърре бърре,
35:34Белар да яви тази бday.
35:37Бърре бри бри бърре.
35:40Бърfallа дън Bandъкът тази си.
35:45Бърре бърре бърре брие да бърре.
35:49Бърре бърре дънънбър.
35:52Абонирайте се!
36:22Абонирайте се!
36:52Абонирайте се!
37:22Абонирайте се!
37:52Абонирайте се!
38:22Абонирайте се!
38:50Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
38:54Какво стана?
38:56Нищо!
38:58Абонирайте се!
39:00Не може ли просто да се отпусна пред камената?
39:03Не разбирам!
39:04Възглавницата ти дойде!
39:08Абонирайте се!
39:10Абонирайте се!
39:12за кое?
39:14не го казваш,
39:18абонирайте се!
39:20абонирайте се!
39:22,
39:23абонирайте се!
39:24,
39:25абонирайте се!
39:26абонирайте се!
39:28абонирайте се!
39:29абонирайте се!
39:30абонирайте се!
39:32Моето са!
39:33просто предразсъдъци!
39:35и,
39:36може би,
39:37не мислех много трезво!
39:39Сега вече и Емир знае!
39:41Ще се ядоса още повече!
39:44Няма смисъл да страда допълнително!
39:47Може пък ти да си прав!
39:51Тоест,
39:54връзката на Джан и Бегюн е съвсем нова!
39:59Когато видях Емир,
40:02си помислих,
40:03че може би защитавам Джан прекалено много!
40:06Вкрайна сметка не ни засяга решението е на Бегюн!
40:09Но да, може би си прав!
40:18Бегюн изглежда твърдо решена!
40:23Ай, щом!
40:25Джан Ефенди се разбира отлично с всички освен с мен!
40:30Може би заслужава един шанс!
40:32Няма друг избор!
40:35Да, права си!
40:36Както каза, решението е на Бегюн!
40:47Какво стана?
40:53Мислех, че ще се успокоиш!
40:58Не съм си спокойна!
41:00Защо да не съм?
41:05Откъде намерил незиемстия?
41:08Лично замесих тестото!
41:11Такъв лъжеци!
41:12Ти си лъжкиния!
41:14Абонирайте се!
41:18Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended