- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Blen
00:30Какво ще правим сега?
01:00Алармата на колата с пряно Кенан не идва.
01:30Субтитры создавал DimaTorzok
02:00Какво стана?
02:17Някой е спукал гумата на колата. Оставил е бележка.
02:22Какво пише?
02:24Махайте се или ще ви се случи нещо лошо.
02:26Боже!
02:30Боже!
03:00Станало ли е нещо?
03:12Боже!
03:14Субтитры создавал DimaTorzok
03:44Причината дългоочакваната сватба да не се състои е, че годеницата на Орхундемир Ханла му е изневерила.
04:14Какво?
04:30Ще ти съобща я такава новина, че благодарение на мен ще спечелиш наградата за журналист на годината.
04:44На твое място и аз щях да се вълнувам.
04:48Защото знам, защо Орхундемир Ханла и скъпоценната му годеница все още не са се оженили.
04:54Да, информацията е достоверна, няма нужда от потвърждение.
05:03Защото годеницата на Орхундемир Ханла му е изневерила.
05:08Не знам как се появи новината. Изтекла информация.
05:29Абонирайте се.
05:59Благодарение на теб бяхме опозорени.
06:14Никога до сега не сме преживявали такъв позор.
06:18Сега всички ни обсъждат.
06:20Не можем да се отървем от теб.
06:23Ти си едно черно петно.
06:25Мамо!
06:25Прекаляваш!
06:31Госпожа Афифе, журналистите са такива.
06:36Непрестанно търсят сензация.
06:39Занимават се с известните семейства.
06:40Сега са се вторачили в Демир Ханла.
06:45Не се разстройвайте.
06:47Знам, новината е още прясна, но скоро ще бъде забравена.
06:52Ще бъде забравена.
06:54Но какво ще стане междувременно?
06:56Хората продължават да отдумват семейство Демир Ханла.
07:02Срамота.
07:04Какъв позор.
07:06Не се изнервяй заради една фалшива новина.
07:10Успокой се.
07:11Госпожо, пред вратата има журналисти.
07:25Ето.
07:29Казваш ми да се успокоя.
07:32И как ще стане?
07:34Дошли са чак до дома ни, в градината ни.
07:38Какво ще правим?
07:40Как ще решим този отвратителен проблем?
07:43Кажи ми.
07:55Трябвало да се успокоя.
07:59Сякаш всичко е наред.
08:01И аз се я досвам за нищо.
08:04Не мога да се успокоя.
08:20Наси добре.
08:23Елас мен.
08:25Утре ще занеса тази бележка в полицията.
08:43За щастие, човекът сам ни е оставил улика.
08:47Почеркът ще съвпадне с неговия.
08:51Както и да е.
08:52Да влизаме.
08:56Де ще е?
08:57Какъв беше този шум?
08:59Веднага се втурнахме насам.
09:01Какво става?
09:02Спока ли са гумите на колата?
09:04Боже, проклети да са.
09:07Какво стана адвокатът е?
09:15Скъпи съседи, моля ви да ме изслушате.
09:20Прави сте?
09:22Няма да останем тук завинаги.
09:25Ние само минаваме от тук.
09:26Тези земи и селото, те са ваши.
09:31Може би, дори ще живеете тук до края на живота си.
09:37Знам го.
09:39Но искам да ме чуете.
09:42Или цял живот ще прекланяте глави пред един жесток човек?
09:47Ще мълчите.
09:50Докато мечтите ви,
09:53желанията ви
09:54и трудът ви бъдат потъпквани.
09:57Или ще се изправите
10:01и ще си вземете това,
10:07което ви се полага.
10:21Разбирам, че никой не желая да излезе напред
10:23и да поеме отговорност.
10:24Но искам да знаете,
10:28че няма значение дали ще ни подкрепите или не.
10:31Защото и без вашата помощ,
10:34аз и съпругата ми,
10:37ще се разберем
10:38с този човек в съда.
10:54Приятна вечер.
10:58И на вас.
11:04Какво ще правим?
11:06Кмете,
11:07адвокатът е прав.
11:08Трябва да го обмисли.
11:09Ще събера хората
11:10и ще решим.
11:23Ела,
11:24седни.
11:29Дишай дълбоко.
11:31Ще се почувстваш по-добре.
11:32Аз трябва да си вървя.
11:38Трябва да се махна от тук.
11:40Чакай.
11:41Не мога да те пусна в това състояние.
11:44Не мога да те същитя,
11:46ако си толкова далеч.
11:47Пълно е с журналисти.
11:48Боже,
11:52вкъпан съм.
11:55Не мога да избягам.
11:57Нито пък да стоя тук.
11:59Какво ще правя?
12:00Какво?
12:01Аз трябва да се съм.
12:31Не е за вярване.
12:49Дори в този случай
12:50дяволът Хирал
12:51пак се умя да обърне ситуацията в своя полза.
12:55Успя да накара Орхун да я съжали.
12:58Вместо да се вземе с журналистите Орхун,
13:01и я оттешава.
13:02Какво ще правиш, Афифе?
13:04Що Орхун го няма,
13:05ще направиш ли изявление?
13:08Какво е изявление?
13:10Нямаме друг избор,
13:11освен да замълчим пред този позор.
13:16На пълно сте права.
13:18Одадем ли им пръст,
13:20ще ни отхапят ръката.
13:22Започнаха да пишат и неверни неща.
13:26Освен това,
13:27не е на нивото на Демир Ханла
13:29да обръщат внимание на журналисти.
13:51По-добре ли си?
14:05Ела, седни.
14:18Съдни.
14:29Пийни вода.
14:30Ало, јевус,
14:59обади се в прес-центъра
15:01и на адвокатите.
15:02Кажи им да заведат дело
15:03и да свалят новината от интернет.
15:06Да, точно така.
15:09Действай и...
15:13прогони журналистите
15:15пред дума ми и пред компанията.
15:17Няма да замълча.
15:28Трябва да го направя.
15:31Тази лъжа няма да се разчуе.
15:35Знам.
15:35Не мога да стоя тук повече.
15:44Ще изляза.
15:44Трябва да го направя.
16:14Сърдиш ми се.
16:16Но ако не направите изявление,
16:18журналистите няма да си тръгнат.
16:21Ще опанат палатки
16:22и ще стоят тук ден и нощ.
16:24Да правят каквото искат.
16:27Нямам намерение да говоря с тях.
16:29И ти спри да говориш.
16:30Не ме изнервяй повече.
16:32Трябва да го направя.
17:02Ако по някакъв начин хората се съберат
17:09и подадат жалба,
17:11този човек директно ще получи присъда.
17:14Но те не искат да говорят.
17:16Ако проговорят, проблемите ще се решат.
17:18Но...
17:19Ето.
17:21Дори ще се появят нови доказателства.
17:24Може би думите ти им повляха.
17:28Според мен бяха много въздействащи.
17:31Може би някой от тях ще решат да свидетелстват.
17:35Не мисля, Нуршах.
17:37И ти видя.
17:38Никой не обели дума.
17:41Не мога да им се сърдя.
17:43Он зи е един негодник.
17:47Кой би застанал срещу него?
17:49Видя какво ни причини за два дни.
17:51Спукани гуми, щупени прозорци.
17:55Кой знае какво е направило на горките хора?
17:58Имаш право.
18:00Той си е създал такъв ред.
18:03Всяле страху горките хора.
18:06Дори не смеят да говорят.
18:07Помежду си.
18:09Толкова се страхуват от него.
18:12Но това не може да продължи.
18:15Те може да си мълчат.
18:16Но аз утре ще отида в полицията.
18:19Вече имаме доказателство.
18:21Трябва да започнем от някъде.
18:28Дали он зи човек?
18:35Спокойно.
18:56Добър вечер.
18:58Добър вечер.
19:28Добър вечер.
19:39Сестричке!
19:41И това ще мине.
19:44Всичко минава, нали така?
19:49Тази път е различно.
19:52Много е тежко.
19:53Не мога да помръдна.
19:58Приклещена съм.
20:00Която и врата да отворя.
20:03Трябва да се изправя пред истината.
20:05Каквото и да правя не се получава.
20:11Казвам си, че трябва да забравя.
20:15Забрави хира.
20:16Забрави хира.
20:17Забрави и гледай напред.
20:20Но не се получава.
20:21Всеки път, когато се почувствам малко по-добре,
20:30когато в мен се зароди дори мъничко надежда,
20:34Една ръка ме стиска за гърлото
20:40и ме дърпа надолу.
20:42Искам да си вървя.
21:04Моля те, искам да си тръгна.
21:29Знам.
21:31Имаш право.
21:32Но не мога да те пусна в това състояние.
21:37Да отидем в стаята на Али.
21:39Там никой няма да те притеснява.
21:42Няма такова място.
21:46Няма къде да се скрия.
21:50Където и да отида.
21:52Злото ме преследва.
21:56Вече съм лоша в очите на хората.
21:58Не само в имението, а навсякъде.
22:03Винаги ще ме обвиняват.
22:10Заклещана съм в един безкрайен кошмар.
22:12Какво ще правя?
22:19Как ще се събуди от този кошмар?
22:25Исках да забравя.
22:28Наистина го исках.
22:29Но вече...
22:35Не знам дали ще понеса тази тежест.
22:38Не знам.
22:39Испи това.
23:07Ще ти помогне да заспиш.
23:13Да отидем в стаята на Али.
23:16Почини си тази вечер.
23:19После ще видим.
23:20Каквото и да става,
23:39аз съм до теб.
23:40I don't want to leave you there.
23:46Tomorrow is a new day.
23:50Maybe everything will be different.
24:10I don't want to leave you there.
24:40I don't want to leave you there.
25:10I don't want to leave you there.
25:40You don't want to leave you there.
25:42You don't want to leave you there.
25:46You don't want to leave you there.
25:48You don't want to leave you there.
25:50You don't want to leave you there.
25:52You don't want to leave you there.
25:54You don't want to leave you there.
25:56You don't want to leave you there.
25:58You don't want to leave you there.
26:00You don't want to leave you there.
26:02You don't want to leave you there.
26:04You don't want to leave you there.
26:06You don't want to leave you there.
26:08You don't want to leave you there.
26:10You don't want to leave you there.
26:12You don't want to leave you there.
26:14You don't want to leave you there.
26:16You don't want to leave you there.
26:18You don't want to leave you there.
26:20You don't want to leave you there.
26:22You don't want to leave you there.
26:24You don't want to leave you there.
26:42You don't want to leave the rest of your life.
26:44You don't want to leave you there.
26:46You're the one or the other.
26:48You're the one that says you're the one.
26:52You're the one.
26:53How do you do it, you can do it to be a hero.
26:57You don't have to do it.
27:00You just have to make a costume.
27:03I just try to do it correctly.
27:13How do you do it?
27:16You have to get a mug.
27:18You have to do it.
27:20You have to do it.
27:22You have to do it.
27:23You have to do it.
27:27Come on!
27:30The reason for the long-term war is that the year of the Orchon Demir Hanla was the only one who died.
28:27Milichek, here I am.
28:34Come here.
28:57Come here.
29:27Come here.
29:57What is this?
30:08Is it a friend of mine?
30:13The girl who was in the hotel room was in the hotel room.
30:20I saw her with my family questions.
30:26How could it be on the press?
30:28It's always on us.
30:30We have to get out of it.
30:32We have to get out of it,
30:34that this is not been explained before.
30:36We have to get out of it.
30:38We have to get out of it.
30:40We have to get out of the hotel.
30:42Mom!
30:44What are you talking about?
30:46You are very good.
30:48You are very good.
30:50You have to get out of this question.
30:54You have to get out of it.
30:56Question?
30:58There is certainly not.
31:00Yes?
31:02Yes, it is not.
31:04Yes, it is.
31:06Everything is done again.
31:08We know the whole world,
31:10we have to get out of it.
31:12Somebody who does stuff in those hotel are rich.
31:14Who is information in these cities?
31:16Or who is going to get out of these.
31:18Who knows this way?
31:20Who is to discover these people
31:22I will discover him.
31:28And he will not be good for him.
31:33He is not in a way.
31:36I'm not in a way.
31:39I'm not in a way.
31:41I'm not in a way.
31:46I'm not in a way.
31:48I'm not in a way.
31:51I'm not in a way.
31:54I am not in a way.
31:58I will walk you to this house.
32:02That you are tar viciously the Welcome!
32:07Do not accesible to me.
33:15И по-лошо да беше, пак ще дойда с теб.
33:25Не само тук.
33:26Както и де.
33:35Стана доста късно.
33:37Утре имаме важна работа, по-добре е да си лягаме.
34:07Субтитры создавал DimaTorzok
34:37Субтитры создавал DimaTorzok
35:07Дима Торзок
35:12Дима Торзок
35:17Дима Торзок
35:22Дима Торзок
35:27Никога няма да те оставя.
35:51Дима Торзок
35:56Дима Торзок
36:01Дима Торзок
36:06Дима Торзок
36:11Дима Торзок
36:13I don't want to leave you alone.
36:43God is with you.
37:13And you take care of your baby.
37:15You don't have any of your baby.
37:17You don't have anything to do.
37:19You should have nothing to do,
37:21when you come back.
37:23That's all right, sure.
37:25That's right, right?
37:27I'm not sure.
37:29I'm not sure.
37:31You can't stay together.
37:33You should stay together.
37:35You should stay, for you to get it.
37:37After I'm getting together,
37:41we're going to get together, right?
37:43We'll see you.
37:47Let's go inside.
37:49I've got a cup of tea.
37:51I've got a cup of tea.
37:53Let's go!
37:55Let's go!
38:11Let's go!
38:13Let's go!
38:15Bravo!
38:19You are so beautiful.
38:23You are so beautiful.
38:25You are so beautiful.
38:27You are so beautiful.
38:29You are so beautiful.
38:35But you know...
38:37As long as you ignore it,
38:40the truth will get you.
38:43You will Brad Magic.
38:47You will return your brother
38:50to freaking out to you,
38:52your brother.
38:54Be tired.
38:55I will remind you.
38:58If he isn't casa,
39:00the governor will remind you that
39:03Mr. Afife Não Sa합니다.
39:09so you can watch
39:12It's time for you to get out of here.
Be the first to comment