Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Тя и сестри
00:30Какво прави на тази затънта на улица?
00:35Орхан, здравей!
00:37Какво правиш тук?
00:39Тук живее мразникът Салих,
00:42чистач в нашето училище.
00:44Чакам го.
00:45Да дойде и ще го науча аз.
00:47Аааа...
00:48Добре.
00:50А ти...
00:52Добре ли си?
00:53Изглеждаш малко нервен.
00:56Защо да съм нервен?
00:57Ами нервен съм!
00:58Нека си дойде.
01:00Веднъж да разбера какви ги е забъркало
01:02и тогава ще се успокоя.
01:04Тогава чак.
01:06Добре. Разбрах. Разбрах.
01:09Аз ще тръгвам
01:10да не те задържам.
01:12После ще се видим.
01:13Тръгвай, Хилмия. Тръгвай.
01:14После ще се видим.
01:17Какво е станало с него?
01:20Направо е пообеснял.
01:28Хилмия звъни.
01:36Кажи, приятелко.
01:37Шенгюл, сега срещнах Орхан.
01:41Не изглежда добре.
01:43Имало някакъв чистач в училището.
01:46Сякаш ще го набие.
01:48Чака го пред къщата му.
01:50Сякаш ще го набие ли?
01:52Да. Стои в началото на нашата улица
01:54и го чака.
01:55Отишъл да набие чистача.
01:58Имах такива подозрения.
02:00Каза, че отива да се разходи,
02:02а той ще бие човека.
02:04Хилмия, стой там.
02:06Не ходи никъде.
02:07Не откъсвай поглед от Орхан.
02:09Хайде, затваряй.
02:11Чичо скандал ли е вдигнал?
02:13Все още не.
02:14Ако пристигнем на време, ще му попречим.
02:16Вие останете. Аз ще отида.
02:17Къде е къщата?
02:19На улицата, където живее Хилмия.
02:21Добре.
02:24Йомер, без разправи.
02:25Вземете Чичо и си елате.
02:27Добре.
02:28Ти не дейте идваш.
02:30Тръгвай.
02:33Огулджан, обади се оттам.
02:42Татко, седни на масата.
02:44Аз ще извикам мама и ще вечеряме заедно.
02:46Знам, че се разведохте,
02:48но това не е причина да не вечеряме заедно.
02:50Можеш да овладееш ситуацията.
02:53Но не.
02:54Той не го прави.
02:55Не виждаш ли?
02:56Унижава я.
02:57И то само с поглед.
03:00Постоянно е намусен.
03:04Намусен съм.
03:05защото не искам да живея под един покрив с майка ви
03:11и не искам да дишам един и същи въздух с нея.
03:16Защо не ме разбирате?
03:17Е, какво искаш да кажеш?
03:20Майка да си тръгне, така ли?
03:21Тя е причината за всичко това.
03:24Тя трябва да реши какво ще направи.
03:27Татко, още гуваш ли се?
03:29Тя няма пари.
03:30Иначе щеха ли да я изгонят от хотела?
03:32Къде да отиде?
03:33Има приятелки от университета и гимназията.
03:36Спокойно може да отиде при тях.
03:39Татко, толкова голяма къща.
03:41Имаме толкова много стаи.
03:44Ти ще гуваш ли се?
03:45Може ли такова нещо?
03:46Може.
03:47Не искам да живея с майка ви в една къща.
03:49Освен това...
03:54Освен това...
03:56В живота ми има друг човек.
04:03Има друг човек в живота ти.
04:14Да.
04:21И коя е тази жена?
04:26И още питаш, Ясмин.
04:29Не се ли досещаш?
04:33Но аз знам, коя е тя.
04:36Майката на Юмер?
04:40Да, тя е.
04:47Как така? Наистина ли?
04:49Защо се очудваш?
04:51Коя друга, освен майката на онзи и мразник,
04:54би се възползвала от подобна ситуация?
04:56Сарб, внимавай как говориш за Сузан.
04:58Бог да те накаже, Ахмет.
05:04Бог да те накаже.
05:06Още е твърде рано да говоря.
05:09Едва сега започваме.
05:11Не знам дали да ви кажа или не, но...
05:14Колко долен и неморален човек си ти.
05:17Бог да те накаже.
05:19Би ли се успокоила, ако обичаш?
05:21Ти искаш да ме обиш ли?
05:23И искаш да ме закопаеш жива в гроба ли?
05:25Проклинам всичко, което съм направила за теб.
05:29Всичко, което съм направила.
05:31Което съм направила.
05:33Всичко проклинам.
05:36Шевал, какво правиш?
05:37Би ли се успокоила?
05:38И от кога сте заедно с тази жена?
05:40От кога сте заедно?
05:42Шевал, в момента не разсъждаваш.
05:44Логично, успокой се.
05:46Никога ли не си ме обичал?
05:49Никога ли не съм означавала нещо за теб?
05:52Мразник, нямаш кап, че са срам.
05:56Стика вече, престани, престани.
05:58Успокой се.
05:59Мразите, ненавиждам те.
06:08Не те е срам.
06:11Нищо ли не означавам за теб?
06:14Никога ли не си ме обичал?
06:17Какво съм ти направила?
06:20Какво съм ти направила?
06:22Добре ли си да ще?
06:26Остави ме.
06:31Доволен ли си от поведението си, а?
06:34Виждаш ли докадени докара?
06:37Мама няма да си тръгна от този дом.
06:39Чуваш ли?
06:40Няма да си тръгна от тук.
06:42Ако тя си тръгне, ще забравиш и за нас.
06:45Разбрали? Ще забравиш и за нас.
06:46Донесете ми лекарствата от чантата.
06:52Батко, донеси лекарствата на мама.
06:53В кухнята са.
06:54Побързай.
06:55Побързай.
06:55Хайде, мамо, сани.
06:56Ще отидем да си наплискаш лицето.
06:58Хайде, мамо, сани.
07:28А, върна се.
07:29Я ела тук.
07:32Ела да поговорим.
07:33Ела, не дей да бягаш, ей.
07:34Ела, ела ми.
07:36Ела, не дей да бягаш.
07:37Накъде бягаш, а?
07:38Накъде?
07:38Хванах те вече.
07:39Какво ще направиш, а?
07:40Орхан.
07:41Защо го направи?
07:42Защо ме наклеве ти говори?
07:44Не дей, спри.
07:45Да спра ли?
07:46Да спра.
07:47Какво съм ти направил?
07:48Какво?
07:48Какво съм направил, че така ме закопа?
07:51Казвай веднага.
07:52Казвай ли ще те убия?
07:53Ще те убия.
07:54Остави ме, спри.
07:55Не дей, не дей.
07:56Ще те убия, ще те пречукам.
07:58Tatко, спри.
07:59Спри.
08:00Ще те размажа, ей.
08:01Чичо, спри, спри, Чичо.
08:03Пусни го.
08:03Пусни ме, оставете ме.
08:05Чичо.
08:05Пуснете ме.
08:06Стига, постнете ме.
08:07Помощ!
08:07Пребиха човека.
08:08Татко, спри.
08:09Ще те убия.
08:10Ще те размажа без да ми мигна в кото.
08:12Чичо, посни го.
08:13Оставете ме.
08:15Дръжко.
08:16Дръпнете се.
08:17Чичо, стига, спри!
08:19Какво правите? Ще се обадя в полицията!
08:21Ще те убия, ей! Ще те намери, ще те убия!
08:23Татко, спри, стига!
08:24Вие да не сте разбойници!
08:26Казва, че ще звънне в полицията!
08:27Махайте се!
08:28Нека да звънне! Какво като звънне? Ще те намеря!
08:30Татко, хайде, стига, стига!
08:32Спри!
08:34Махайте се!
08:39Берг!
08:43Боже, боже!
08:47Това ли е домашното по физика?
08:56Точно това е!
08:59Браво!
09:01Решил е почти всички задачи?
09:03Ех, щом си ги оставил на бюрото, ще те ги вземат!
09:07Няма как!
09:11Две!
09:17О, кой бил тук, Елиф?
09:26Какво ста?
09:27Точно, теб търся, а?
09:29Мен!
09:30И защо?
09:32Дали учебникът ми по физика не е при теб?
09:35Възможно е, как да не е възможно?
09:38Трябва да погледнем.
09:39Какви са тези измислици?
09:44Дори не седим на един и същи чин.
09:47Как ще объркам твой учебник по физика с моя учебник?
09:50Боже, защо да не ги объркаш?
09:53Забравила съм го някъде, вероятно си помислил, че е твой и си го взел.
09:57Защо да не е възможно?
09:58Ти си полудял.
10:00Не разбирам.
10:01Я, по-спокойно.
10:03Нищо не съм казал.
10:05Аз съм си и спокойна.
10:06Много съм си спокойна.
10:08Колко си ужасен.
10:09Ужасен си.
10:12Аз ли съм ужасен?
10:15От качалка.
10:23Вижти, вижти.
10:24Как сме объркали учебниците си, Елиф.
10:28И, щом е така, ще препишеш грешните отговори и ще си получиш заслуженото.
10:39По-тайната е Лив.
10:42Преписала е всичко.
10:45Вижти, значи така.
10:47Значи така.
10:49Я да видим сега.
10:50На едно ще сложим Е, на две Г.
10:55Ако Анзи беше извадил нож, ако ти беше посегнал?
10:58Мама е права.
10:59Можело е да се случи?
11:01Толкова бях нервиран, че комбайн да беше тръгнал срещу мен нямаше да се спра.
11:06Никой не можеше да ме спре.
11:07Никой.
11:08Видяхте ме?
11:08Не успяхме да те спрем, татко.
11:12Така е, Чичо.
11:13Ти беше по-беснял.
11:15Чичо, защо Анзи е излагал така?
11:17Не знам, Аси е.
11:18Нищо не ми каза.
11:20Казах ти да не се караш с него, но отрябваше да го набиеш хубаво.
11:24А, Аси е.
11:25Какво говориш?
11:26Аз се опитвам да го успокоя, а ти наливаш масло в огъня.
11:29Аси е.
11:30Какво става?
11:31Настроена си войнствено.
11:33Много се изнервих.
11:34Излагаме, че излизаш да се разходиш, аз си отишъл да се караш с Анзи, мъж.
11:39Откъде да знам? Откъде?
11:41Започнах сам да се навивам и накрая се озовах пред вратата му.
11:45Добре, те познавам тебе.
11:48Сам си палиш фитила и после правиш някоя лудост.
11:51Познавам тъмната ти страна.
11:53Ако знаех, че ще постъпиш така, а щеях да те върже и нямаше да ти позволя да излезеш от тук.
11:59Добре, стига. Всичко свърши, не се бой.
12:01Наистина приключих вече, успокой се, ай да усмихни се.
12:16Как не отиде до кухнята или до банята, не помръдва.
12:21Пусна корени в тази стая.
12:31О, слава богу, чумо, убите ми.
12:39Как не се сетих по-рано да го направя?
12:51Така?
12:52Хайде!
12:53Не, не, не, не.
12:54Не, не блокирай сега, не.
12:56Хайде!
12:57Трябва да издържиш до утре.
13:00Йес!
13:01Хайде, хайде, хайде.
13:03Да?
13:03Да?
13:03Да?
13:04Да?
13:05Снимах и това.
13:25Браво на моето дребуса, че как си се загрижила за приятелката си.
13:29Да, така е.
13:30И ние се гордаем с бахар.
13:32Младежи, какво ще кажете за модното ревю?
13:39Сине?
13:40Татко, познаваш ме?
13:42Ще се кача на подиума, ако и Асие се качи.
13:45Първо трябва да я попитам.
13:47Естествено!
13:48Разбира се, че ще попитаме Асие.
13:50Няма шанс да те качим на подиума, без да сме питали Асие.
13:54Знаем, че си подчехал.
13:55Кажи, мога?
13:56Ти мога, кажи.
13:58Откъде на къде?
13:58Аз съм щастлив, когато двамата заедно участваме в нещо.
14:05Не, ти се вързах.
14:07Ти не си добре.
14:09До рук е прав.
14:10Двамата заедно ще участват в нещо.
14:13Това ме прави щастлив.
14:15Точно така.
14:16Пърчън, ти какво ще кажеш за модното ревюо?
14:20О, господин Акиф, какво да кажа?
14:23Познаваш ме.
14:24Нищо не разбирам от разходки по подиума, но става въпрос за щастието на нашата бахар.
14:30За това ще изляза на подиума.
14:32Готов съм да се кача дори на покрива.
14:35Право на теб.
14:36Не се качвай на покрива.
14:38Достатъчно е да излезеш на подиума.
14:39Тогава аз сега не бло, ще отивам с децата в училище.
14:43Ще говоря с господин Борак и ще активирам нещата.
14:46Отивай, Акиф.
14:47Добре.
14:48Ще бъде страхотно.
14:49Така се вълнувам.
14:50Дай пет.
14:51Дай пет.
14:53Внимавайте с яйцата и соджука.
14:55Трябва да се ограничавате.
14:56Вие сте модели.
14:58Изяж си яйцата.
14:59Изяж ги.
14:59Не ящте хлеб.
15:02Внимавай с храната.
15:03Ще излезеш на подиума.
15:05Ако аз я не те хареса, ще ни създадеш проблеми.
15:09Ааа, много ти благодаря, Хилмия.
15:12Бог да те благослови.
15:14Добре, сега ще кажа на Орхан.
15:17Добре, скъпа, добре.
15:19Бог да те пази.
15:20Какво ти каза, Хилмия?
15:22Нали, Хилмия почиства в дома на една жена.
15:25Тя открива нова детска градина.
15:27Имала нужда от охрана и човек, който да почиства.
15:29И Хилмия те препоръчала.
15:31Сега ще изпрати адреса и ще отидеш да говориш с тази жена.
15:35Разбира се, че ще отида.
15:37Може ли да не отида?
15:38Ще говоря.
15:38Велики Боже, Бог не ни изостави, Орхан.
15:42Тано всичко да се нареди.
15:45Денят ни започна много добре.
15:46Закуси хубаво и тръгвай.
15:48Хайде.
15:49Ще закуси, а ще се облека.
15:50По-официално и ще отида.
15:53Служи си, сивата риза.
15:55Не аж бързо, а ще се задавиш.
16:00Добро отро.
16:01Добро отро.
16:03Написали си домашното по физика.
16:05Нали помниш какво ти казах?
16:07Благодаря.
16:08Не си в настроение или...
16:12си ми сърдита.
16:15Да, не съм в настроение.
16:21И не ми се говори с теб.
16:24Защо?
16:28Надявах се, мама е тако да се издобрят, но всичко пропадна.
16:32Това какво общо има с нас, особено с мен?
16:37Всичко е заради майката ти.
16:38Като те видях си, развалих настроението.
16:41Ясмин, те са възрастни хора.
16:43Могат да правят каквото поискат.
16:45Ние какво общо имаме с това?
16:47Знам, я, Мэр.
16:49Знам, но...
16:50Въпреки това, се разстройвам и...
16:53Като те видя, изпадам в лоша настроение.
17:02Мога ли да направя нещо за теб?
17:04Ако поне малко ме обичаш
17:11и искаш да поддържаме добри отношения като брат и сестра,
17:16моля те да отделиш майка си от баща ми.
17:22Нека не разделя мама и татко.
17:23Ей, ха!
17:45Същият като твое.
17:48И камерата му е страхотна.
17:50Точно така е, Лив.
17:52Страхотна е.
17:53Браво на теб.
17:56Велик си.
17:57Удържа на думата си.
17:59И ти ще удържиш на думата си, нали?
18:01Няма да кажеш на никого.
18:03На никого.
18:05Но ти не си нормален.
18:07Само като си помисля какъв невероятен интриганци.
18:10Браво на теб.
18:11Я потихо.
18:12Потихо.
18:14Нали ти казах да не засягаш повече тази тема?
18:17Да, да, разбрах.
18:19Ех и ти ще се посветя на радостта.
18:21от новия си телефон.
18:25Ти наистина си луда.
18:27отивам да си допиша домашното по физика.
18:30Аз ще имам най-високата оценка.
18:32Мога да споделя с теб подговорите.
18:34Толкова ли си добра по физика?
18:38Не, не съм.
18:39Но съм сигурна, че ще имам висока оценка.
18:43Не искам да рискувам.
18:44Благодаря.
18:45Добре.
18:45Както искаш.
18:46Боже, най-накрая.
18:56Не мога да разбера защо адвокатът ни вика толкова рано сутринта.
19:01Да няма някакъв проблем, Ахмет.
19:04Не знам.
19:06Като отидем ще разберем.
19:08Можех да отида с такси.
19:10Ако имаш работа, не искам да те ангажирам.
19:14Нямам никаква работа.
19:16Бъди спокойна.
19:18Добре.
19:23Но този път не води до кантората на адвоката.
19:27Пътуваме в обратна посока.
19:29Къде отиваме?
19:31Ахмет, къде ме водиш?
19:33Искам преди срещата да си отпочинен.
19:37Ще те заведа на прекрасно място.
19:40Ще изляза на подиума, ако гаджетто ми каже...
19:50Добре, ако не се съгласи, ще ви подкрепям отстрани.
19:54Предлагам да не прехвърлиш решението върху мен.
19:58А ти какво ще кажеш по въпроса за ревюто?
20:00Кой друг ще участва?
20:02Аз ще участвам.
20:03Ще се забавляваме.
20:05А също ще ни останат страхотни спомени.
20:08Когато става въпрос за Бахар, аз съм готов на всичко.
20:12И аз ще участвам.
20:13Оги!
20:16Поне този път го направи заради нас.
20:19Ако не заради нас, поне заради Бахар, стани стария Тоги.
20:23Какво ще ти стане?
20:24Този път ще участвам.
20:26Добре, и Оги участва.
20:27Есмин, вие ще участвате ли?
20:38Проектът е много добър.
20:40А, не. Не си падам по ревютата.
20:43Жалко.
20:45А ти, Сюсен?
20:46Целият ти живот е едно модно ревю, но...
20:49Не знам. Ще видим.
20:56Няма какво да видим. Ще участваш.
20:58Ясмин, включи си и ти. Не се отказвай, защото си ми сърдита.
21:03Доколкото знам преди си била модел, нали?
21:07В Лондон.
21:09Колко хубаво!
21:10Поне една от нас ще знае какво прави.
21:12Точно така, Ясмин.
21:15Някой ще трябва да ни коригира и...
21:17Мисля, че това си и ти.
21:20Е, добре. Що толкова настоявате, ще се включа.
21:29Е ли в ти?
21:31Не. Не си падам по ревютата.
21:33Вие се включвайте.
21:39Добро утро, ученици!
21:41Добро утро.
21:42Сядайте.
21:46Нека всеки си предаде домашното.
21:49Ще го проверя за десети на минути,
21:51а вие си прочетете последната част от урока.
21:54Десет минути спокойствие.
21:56Ще ви съобщя оценките на края на часа, Оголджан.
22:00Нищо не съм казал.
22:02Чухте, Оголджан.
22:03Добро утро.
22:12Сарб, къде е?
22:19Той днес е дежурен, но след малко още дойде.
22:21Не разбирам от къде измисли тази разходка рано сутринта.
22:37Няма нищо общо с сутринта.
22:40Аз мисля всеки миг как да те направя щастлива.
22:43Кафе с бадемово мляко,
22:47сандвич с пушено поешко и кашкавал.
22:49Сериозно си се подготвил.
22:54Не съм изпуснал нито една подробност.
22:57Заповядай.
23:04Ой.
23:11Какво прекрасно място си е избрал.
23:14Гледката е невероятна.
23:16И аз много обичам това място.
23:19Сузан, ще ти кажа нещо.
23:25Казах на децата за теб.
23:29Казах, че имаме връзка.
23:34Не е ли малко рано за това?
23:36Не, мисля, че не е рано.
23:38След като Йомер знае, те също имат право да знаят.
23:42И как реагираха на думите ти?
23:45Не мога да кажа, че останаха много щастливи.
23:47Особено Шевал.
23:49Тя е спадна в нервна криза.
23:51И заради това ще продължи да живее в къщата ни.
23:54Не можах...
23:56да я изгоня.
23:59Нима, а ти казах да я изгониш.
24:02Шевал е майка на децата ти.
24:03Исках само да си честен с мен и да не криеш нищо.
24:08Знам, знам, знам, знам.
24:10Наясно съм.
24:12Знам.
24:13Но ми е много неприятен факт, че Шевал живее у нас.
24:17Това ме притеснява.
24:19За това ще се опитам да ѝ помогна.
24:22Както ти сама да каза, тя е майка на децата ми.
24:26Ще и потърся работа.
24:29Може би ще и наема и жилище.
24:32Ще уредя въпроса.
24:34Вече всички знаят за теб, Сузан.
24:36Аз не съм като Акиф.
24:38Няма лъжи.
24:39Няма театър.
24:41Намеренията ми са много сериозни.
24:43Искам да ми се довариш.
24:49Много ти благодаря, че си искрен към мен и че се опитваш да изкупиш грешките си, Ахмет.
24:57Значи се здобрихме?
25:00Здобрихме се.
25:01Чудесно.
25:07Хайде да започваме.
25:09Да започваме.
25:13Огулджан, САРП, 55
25:22Очаквах 100.
25:26Имаме еднакви оценки с този глупак.
25:31Какво стана? Не ме е нападна.
25:34Очаквах го, Дивако.
25:36Ще го размажа, ако го хвана.
25:37Йомер Айбюке, 80
25:43Аси е 90
25:47Моята умна любима
25:50И ти си такъв
25:52Ясмин Толга, Дорук, 70
25:56Нали и ти казах?
25:59Ох, този път ме беше страх
26:01Да си призная, аз също треперех
26:04Берг, 90
26:07Бак изпуснах 100
26:10Колко скромно гаджа имам
26:14Браво
26:15Сега слушай
26:18Моята оценка 90
26:19Аз съм получила най-малко
26:22Защо не приписа от мен?
26:28И Елиф
26:29Да, слушам ви
26:31Ти не си ли учила физика в предишното си училище?
26:34Учила съм, бях много добра
26:36Сигурно ще кажете и на останалите
26:38Отготви се, Елиф
26:40Идва голямата изненада
26:42Ако съдя по резултатите
26:44За първи път влизаш в час по физика
26:46Как така? Не ви разбирам
26:49Нула
26:50Нула ли?
26:54Да
26:55Всичко е грешно
26:58Как е възможно това? Погледни ме, ей
27:04От тук нататък трябва да внимаваш повече в часовети
27:07И да пишеш по-големи домашни
27:09Ако с тази оценка преминеш във втория срок
27:12Бележката ти за годината ще бъде
27:14Трагична
27:16Ужас
27:17Какво става, Елиф?
27:21Сякаш си огорчена
27:22Утре имаме теоретичен тест
27:26Очаквам от всички
27:27Високи оценки
27:29Работете здраво и се подгответе добре
27:33Бъдете спокоени, ще се подготвим
27:35Ти няма да ме изненадаш, но
27:37Аз говоря
27:39На останалите
27:41Защо гледа към мен?
28:01Берг, почакай
28:02Кажи, скъпа моя, слушам те
28:06Ти си го направил
28:07Нарочно се ми е остроил тази клопка
28:09Нека тогава попитам
28:13Според теб, кое е по-лошо?
28:17Това, че влезе в стаята и рови в тетрадките ми
28:19Или това, че ти дадо грешни отговори и те излагах
28:22Помисли върху това
28:25Можем да попитаме и господин Кязъм
28:28Тихо, не говори глупости
28:30Няма нищо, извинете
28:32Не говоря глупости
28:35Казвам ти какво се случи
28:36Ще те накарам да си платиш за това
28:38Чули?
28:39Ще те накарам да съжаляваш
28:41Ще видиш?
28:43Ще видим, ще видим
28:45Ще видим
28:47Какво става?
28:48Какво става? За какво спорите пак?
28:51Вчера залових елив да краде домашното ми по физика
28:54Дадохи един много хубав урок
28:56Благодарение на мен получи чиста нула
29:00Заради теб получи нула, така ли?
29:02Точно така, скъпа
29:03Надявам се, че си е взела някаква пулка
29:06Бърк, не успяхте да се сдобрите
29:10Боже моя сие, много те моля
29:12Тък мое бюкет спря, не започва и сега ти, не
29:15Нямаме никакъв шанс
29:17Няма да се сдобрим, не
29:19Спрете вече да хвалите елив, много ви моля
29:22Младежи
29:24Добре дошли, господин Акиф
29:26Добре заварил, младежи
29:28Ученици господин Акиф е дошъл
29:30За подкрепата ви за един социален проект
29:34Да, сутринта до руки Толгани разказаха, знаем
29:37Много добре
29:38При това положение всички ще се включат в ревио тунали
29:41Така изглежда
29:42Ние сме готови
29:44Айбюке съобщи на всички, че ще обсъдим детайлите
29:48Добре, сега ще ги избикам
29:50Благодаря, хайде, ще бъде
29:52Много хубаво, ще бъде супер
29:55Очистване, координация на дейността и охрана
29:58Много активно сте работили в училището, което
30:02Сте напуснали браво
30:04Наистина така се получи
30:07Ако се разберем по всички въпроси, ще ви помоля да започнете работа от утре
30:12За вас това удобно ли?
30:14Да, да, разбира се, ако искате, мога да започне и днес
30:18Много добре
30:19Споменях ви какви са условията
30:22Освен заплата, ще получавате обяд и следобедна закуска
30:25Госпожо директор, достатъчно ми е да получавам заплата
30:30Друго не искам
30:31Тогава мисля, че се договорихме
30:33Така е, договорихме се
30:36Орхан Ерен
30:38Ще ми напишете ли тук телефонния си номер?
30:42Ще ви се обадят отъщетоводството за допълнителни сведения за осигуровките ви
30:47Сега ще го напиша
30:48Това е проформа, но може ли да напишете името на някое отговорно лице от старото ви училище, за да получим отзиви за вас?
30:56А, как така?
30:59Отзиви?
31:00Винаги влизаме в контакт с старото училище, от което идва новия кадър
31:05Има какви ли не хора, има честни хора, има и кръци
31:10Не всички са перфектни като вас
31:13Извинете, но ми стана малко лошо, трябва да изляза на въздух
31:19Да ви спратя ли в медицинския център?
31:23Не, не, няма нужда, благодаря ви
31:40Трябваше ли да изпадна в такова положение?
31:43Да се изплаша и да избягам от дяволите
31:47От дяволите
31:48Имаме много малко време, ученици
31:57Много малко време, ревиото е утре
31:59Наистина не знам как ще се справим
32:02Ако вие с майка си подадете ръка, можете да организирате за един ден цяла седмица на модата, а не само едно ревио
32:09Точно така е, братле
32:12Обеден съм, че всичко в което участва моя идол завършва с успех
32:16Не дейте така, де
32:17Не говорете така, ще ме разглезите
32:20А кой ще подготви дрехите?
32:24Аси е, небахат има една приятелка
32:27Тя ще ги приготви
32:28Дори утре преди ревиото ще направи някои последни корекции
32:32Каза, че те ще се справят
32:35И как ще съберем парите за училището на момичето?
32:39Ще продаваме билети за ревиото
32:41Всеки ще си плати билета
32:43След ревиото ще продадем на търк дрехите, които сте носили
32:47Така ще съберем парите за училището на момичето
32:50Това е
32:51Това е
32:52Идеята е фантастична
32:53В началото нямах голямо желание, но сега вече се вълнувам
32:57Супер
32:58За първи път виждам
33:04Това момиче, но...
33:08Аз съм Елиф, Елиф Четин
33:09Но аз дойдох, защото ни повика директорът
33:13Не си падам по разходки по подиума
33:16Да ви го кажа от начало
33:17Добре, добре
33:19Елиф Четин
33:21Не ми звучи непознато
33:24Аз съм Акиф, моето момиче
33:26А Акифът Акул, бащата на Дорук
33:29Елиф е гостенка на Берг, господин Акиф
33:32Госпожа Айля я записа
33:33Новата ни ученичка със стипендия
33:35Айля, Алия...
33:37Как?
33:38С стипендия, Айля...
33:41Боже, какво става?
33:43Айля не се занимава с благотворителност
33:45Да не я е ударило нещо по главата
33:47Жалко, че го направи
33:48Жалко, но го направи
33:51Жалко
33:52Господин Акиф, извинете, важно обаждане
33:55Действай
33:57С останалите ще решим въпроса
34:01Доколкото разбрах, всички ще участват
34:03Тази вечер ще направим първа и последна репетиция
34:07Вярвам във вас, деца
34:09Ако тя участва, аз няма да участвам
34:12Огуджан, стига вече, престани с тези измислици
34:16Не са измислици
34:17Ако тя ще участва, аз няма да участвам в ревюто
34:21Така няма да стане
34:27Защо правиш така, Огуджан?
34:32Добре де, но защо правиш така?
34:35Правим го с благотворителна цел
34:36Нямаш право да се сърдиш
34:38Да, Огуджан, не се дръж така?
34:40Аз не се дръжа глупаво
34:41Ти допускаш грешка
34:43Какви ги говориш? Каква грешка?
34:51Каза каквото имах да казвам
34:53Аз няма да участвам, Юмер
35:01Знаеш, че не обичам такива неща
35:03Стига, Сюсен
35:04Решението ми няма нищо общо с Огуджан
35:07Господин Акиф, аз няма да се включа
35:11Приятно, забавление
35:13Добре, какво да правим?
35:19Не можем да изкараме на подиума тези
35:20Които не искат да участват
35:22Добре, хайде, хайде
35:24Тогава ще продължим с останалите
35:28Тази вечер се събираме у нас
35:29Правим репетиция, но ви моля
35:31Никой повече да не се отказва
35:33Нека заедно се справим с тази благотворителна задача
35:36Бог да е с вас
35:37Аз тръгвам
35:38Сюсен
35:47Сюсен
35:48Ще спрешни
35:49Кажи, Юмер
35:51Какъв е проблемът ви с Огуджан?
35:53Не знам
35:54Не искам да говоря по този въпрос
35:56Ще стане както искал Огуджан
35:58Ще стане както аз искам
35:59Ще говорите
36:00Юмер
36:00Ела
36:01Молете
36:01Молете, не искам
36:03Ще говорите
36:04Край
36:04Ела, седни
36:11Никъде няма да ходиш
36:15Сядай
36:16Ще говорите и ще решите проблема
36:17Хайде
36:18Говорете
36:28Юмер
36:31Няма нужда от това
36:32Не искам да говоря с гаджето ти
36:34Ще говориш, братле
36:36Ще решите проблема
36:37Ясно ли е?
36:38Хайде
36:39Чакам
36:39Чуйте ме
36:49Или ще решите проблема
36:51И ще бъдем както преди
36:53Или докато не го разрешите
36:54И двамата не съществувате за мен
36:56Ясно ли е?
36:58Добре
37:07Ясно
37:07Правете каквото искате
37:08Юмер, молете
37:09Чухте какво казах
37:11Разберете се
37:38А, Орхан
37:42Добре дошъл
37:42Умрях от любопитство
37:47Звънях ти
37:48Не се обаждаш
37:49Браво на теб
37:49Назначиха ли да не работа?
37:52Не
37:52Е как не
37:54Орхан, не дай така
38:00Разкажи ми какво стана
38:02Не, нямам какво да ти кажа
38:04Защо не те харесаха?
38:08Какво ти липсва?
38:09Искат сведения от предишната ми работа
38:12Какво значи това?
38:13Ще звъннат на господин Борак
38:14И ще питат за мен
38:16Що за човек съм?
38:17Добър ли?
38:18Лош ли?
38:18Те ще отговорят, че съм изгонен заради кражба
38:21И за това си тръгнах
38:22Как така?
38:23Тръгна си без да кажеш нищо?
38:25Какво трябваше да кажеш, Енгил?
38:27Какво?
38:27Аз съм изгонен от работното си място
38:29Заради кражба
38:30Какво да кажа?
38:32От тук на сетне
38:32Кой ще ми даде работа?
38:35Стъпкаха честа и достоинството ми с земята
38:37Заради тази клевета
38:40Цял живот ще нося това пятно
38:42Кой ще ми даде работа?
38:43Свършено е с мен
38:44Свършено е
38:45Свършено е
Be the first to comment
Add your comment

Recommended