Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПОДПИСНЕТЕ СКОБАТА
00:30ПОДПИСНЕТЕ СКОБАТА
01:00Какво значи това?
01:05Идеята беше моя.
01:08Започнах да уча психология.
01:11Така ли? Браво на теб.
01:14Избрали специалност.
01:16Още не съм, но ми е интересно когнитивното поведение.
01:19Чудесно! Браво на теб.
01:21КОРНЦАНГ
01:23Ето последната част. Дай!
01:32В психиатрията се разкрива стъжанска програма.
01:43Искаш ли да те препоръчам?
01:46Много бих искала, наистина.
01:48Огледайте за последно.
01:51Как е?
02:00Всичко е чисто.
02:02Колеги, благодаря ви.
02:04Може е да затворите?
02:07Какво става с дъщерята?
02:09Налягане 45.
02:10Изпада.
02:11Не виждам.
02:11Тупфър.
02:12Искам помощ.
02:17Продължавай.
02:19Без паника ще се справите.
02:21Хайде.
02:22Налягане 40.
02:23Професоре.
02:26Махни тупфъра.
02:30Как е сега?
02:34Управя се, докторе.
02:35Спокойно.
02:37Помисли защо стана.
02:39Разбрали. Защо.
02:42Али, на зла ще отговори.
02:48Да, на зла.
02:51Артерия хепатика.
02:53Докато вадех жлъчния мехур, я нараних.
02:55Точно така и на мен ми се случи.
02:57Няма проблем.
02:58Какво още направиш?
02:59Ще я клампирам.
03:01Ще зашия артериалната стена.
03:04Клампа.
03:066-0 проблем.
03:07Бързо, бързо, бързо.
03:10Займам се.
03:12Браво.
03:23Браво и на дома ви.
03:24Скъпа поздравления.
03:35Така ли трябваше да науча, а?
03:39А как иначе?
03:41Ти питаш ли ме?
03:43Редно беше да кажеш, нали?
03:45Ти казваш ли?
03:46Хрумвате и тръгваш.
03:48Нямаше ме два дни.
03:50Два.
03:51Не провалих плановете ни.
03:52Не ме интересува почивката.
03:55Стана месец, откакто започнах.
03:56Напрекъснат учета.
03:58Виднъж попита ли какво?
04:00Живеем под един покрив.
04:02Добре, работя на две места.
04:04Стига с тази фирма, ще полудея.
04:06Какво ще стане тогава?
04:17Ти работиш нощна смяна, аз също.
04:21Кога ще се виждаме?
04:22Може би няма.
04:24Няма да се виждаме.
04:26Може да е задобре.
04:29Време е нещо да се промени.
04:36Какво има?
04:55Ти не носиш черно.
05:02Е, в траур съм.
05:06Баща ми умря, нали?
05:09Вчера.
05:17Цял живот се чудех.
05:20Чудех се...
05:22Защо не ме обичаш?
05:28Защо като другите майки
05:30не си ме докосвала,
05:31целувала, галила косата ми?
05:36Но, вече я разбрах.
05:45Всеки път, като си ме гледала,
05:47си виждала греха си.
05:51Тайната, която си криела.
05:54Лъжата, която си казала на всички.
05:57Не е така.
06:01Не ме прекъсвай.
06:06Прегледах досието му.
06:10Как се казваше,
06:12Левент.
06:17И той е бил биполярен.
06:18Наследила съм го от него.
06:29Години наред.
06:31Гледах теб.
06:32Гледах татко.
06:34Чудех се.
06:35Защо съм такава?
06:37Защо съм такава?
06:38Вие бяхте съвършените хора.
06:43Все търсех вината в себе си.
06:46Чувствах се дефектна.
06:47Мислях, че не ви заслужавам.
06:52Все обвинявах себе си, мамо.
06:55Мислях, че вината е моя.
07:04Извинявай.
07:07Не дай.
07:08Не дай.
07:10Не искам.
07:13Искам само да ме видиш.
07:16Да ме видиш.
07:17Ето.
07:18Виж.
07:18Виж.
07:19Виж.
07:21Виж.
07:23Виж ме.
07:29За първи път ги виждаш, нали?
07:32Все са били там.
07:35Само така можех да заглушя гласа в главата си.
07:38защо си такава?
07:40Защо си такава?
07:42Защо?
07:43Все кънти в главата ми.
07:4524 часа всеки ден.
07:48само така можех да си отмъстя.
07:51само така можех да го заглушя.
07:54знаеш ли какво означава да мразиш себе си?
07:58Ето това е.
08:02И виж.
08:04Нали казваше.
08:05Али?
08:06Али?
08:07Защо?
08:07Али?
08:08Знаеш ли?
08:10Защото до него гласът отихваше.
08:14Защото.
08:15За първи път някой.
08:18Ме хареса такава.
08:19Хареса ме такава, каквато съм.
08:23Приеме.
08:25Обикна ме.
08:27Но не се тревожи.
08:29И той ме изостави.
08:32Изостави ме.
08:33Излагахте.
08:36Всеки ден правех големи глупости,
08:38за да си го върна.
08:40За да се вкопча в него.
08:41В това чувство.
08:43Може би, за да не умра в самота.
08:49Но...
08:49И той се отказа от мен.
08:54На всичко отгоре съм незаконно дете.
08:58Всичко това...
08:59Аз съм виновна.
09:03Браво.
09:07Отлична констатация.
09:12Късно е, мамо.
09:14Твърде късно е.
09:16Виждаш ме за последно.
09:20Изо?
09:29С Богом, мамо.
09:32Изо?
09:33Твърде късно е.
09:42И за Лиха и Айсел са добре.
10:11Колко добър екип сме с теб.
10:26Ще ви оставя сами.
10:28Не, не дай. Остани. Остани.
10:31Сигурен ли си?
10:33Да. Омразна ми да се крия. Не обичам тайни.
10:37Нека се разбере.
10:40Езо?
10:52Вярно ли е?
10:54За нещо повече от приятел ли ме смяташ?
10:58Не знам.
10:59Исках само някой да ме обича.
11:10Светът е голям.
11:12Не може ли някой да ме обикне?
11:16Езо, аз те обичам.
11:18Но не така.
11:21Тогава защо се отдръпна?
11:23Заради болестта.
11:34Назла знае за нея.
11:35Ако знаех от начало, всичко щеше да е различно.
11:42Езо, езо, не е само това.
11:46Не бягай от хората, защото си биполярна.
11:49Това е болест.
11:50Има лекарства.
11:51Ще ги приемаш.
11:52Ще я контролираш.
11:53Това е нищо друго.
11:55Трябва малко разбиране.
11:57Това може ли да ме затрудни?
11:59Не може.
12:02Но точно така ми каза.
12:03Болестта ти ме затруднява.
12:08Не мога да съм приятел с биполярен човек.
12:13Всичко беше...
12:15Беше...
12:18Много хубаво.
12:20За първи път имах приятел.
12:24Започнах лечение.
12:26Пиех лекарствата си.
12:28Знам, че...
12:29Че е дълъг процес.
12:31Но се уморих в самото начало.
12:33Тогава, кажи...
12:40Питам те за последен път.
12:44Що м не е било заради болестта?
12:47Каква беше причината?
12:50Винаги съм търсила отговор.
12:52Чия е вината?
13:00Заради майка ти.
13:03Али?
13:03Тя не искаше да дружа с теб, защото съм аутист.
13:25Казаха ли?
13:27Заплаши ме!
13:29Щеше да навреди на най-близките ми.
13:31Затова се отръпнах.
13:36Вярно ли е това?
13:37Ти си ми приятелка.
13:41Чули?
13:43Не знам какво таиш в сърцето си, но ти си човек, който заслужава да обича и да бъде обичан.
13:49Ясно?
13:50Не позволявай да ти внущават друго.
13:52Благодаря ти, Али.
14:08Много ти благодаря.
14:09Езо.
14:11Езо, били спряло.
14:13Езо.
14:39Езо.
14:40Езо.
14:41Езо.
14:42Езо.
14:43Езо.
14:44Езо.
14:45Езо.
14:46Езо.
14:47Езо.
14:48Езо.
14:49Езо.
14:50Езо.
14:51Езо.
14:52Езо.
14:53Езо.
14:54Езо.
14:55Езо.
14:56Езо.
14:57ПЕСНЯ
15:18Ние слагаме канав три случая на младоженки по повод Корбан Байрам и на наборници на пръста, с който ще стрелят.
15:27Субтитры создавал DimaTorzok
15:58Благодаря, че чуй, Якуб.
16:00Няма защо.
16:01Дай Боже да се върнеш жив и здрав.
16:03Бог да те пази.
16:04Амин.
16:06Милото ми, братче, порасна и влизаш в казармата.
16:10Да ти е лека службата.
16:19Ще ме чакаш ли и наистина?
16:21Иска ли питане?
16:22Ще те чакам до края на живота си.
16:27Испрати чичу си, дъщте.
16:55Чичу ти вече, войник.
16:57Изпращаме брат ми да служи на родината.
17:01Щастливи сме. Гордеем се.
17:04Народе, какво чакаш?
17:06Свири, свирачо.
17:07Свири.
17:10Нашият войник е най-велик.
17:12Нашият войник е най-велик.
17:20Нашият войник е най-велик.
17:23Нашият войник е най-велик.
17:24Нашият войник е най-велик.
17:33Абонирайте се!
18:03Абонирайте се!
18:33Абонирайте се!
19:03Ти знаеш ли какво съм преживяла?
19:10С гаджето до теб е лесно да ме клеветиш, така ли?
19:15Аз не ви клеветя!
19:16Да застанем очи в очи!
19:19А?
19:21Погледни ме!
19:23Айде, кажи ми го!
19:25Пусни ме на зла!
19:33Какво правиш?
19:34Пусни ме!
19:35Как се казваше?
19:36Да става каквото ще!
19:42Госпожо Вуслат!
19:44Али, на зла?
19:46Катастрофа с войнишко шествие!
19:48Обадиха се от координационния център!
19:53Верижна катастрофа имат нужда от лекари от всички болници в района!
19:58Хайде!
19:59Хайде, върви!
20:02Върви!
20:03Върви, но за сега!
20:08Хайде!
20:09Тънжо оперира, ще отидете с ферман, разбрали?
20:13Госпожо Белис, трябва да ви кажа нещо!
20:16И аз не знам точно, но трябва да знаете!
20:19Какво става?
20:20За госпожа Вуслат!
20:22И за Али!
20:24Добре, после ще говорим!
20:26Хайде!
20:29Да, скачай!
20:52Отдавна не съм бил на терен, липсваше ми!
20:55Хайде, не прави шоу и там!
20:57Хайде, хайде, скачай!
20:59Скачай!
21:01Идвам, професор!
21:03Къде е назло?
21:09Ела, хайде, ела, ела, хайде!
21:13Скачай, скачай!
21:20Пози се!
21:21Пози ри, хайде, хайде, хайде, хайде!
21:38Вулкан, бързо. Последвай-я.
22:03Току-що излезе, настигни-я. Побърза-яй.
22:06Да доведа ли госпожи Цезо?
22:07Стига глупости. Не я докосвай.
22:09Само ще я проследиш. Може да си посегне. Побързай.
22:22Така, колеги, чуйте ме.
22:23Там ще ни чакат парамедиците,
22:25ще дойдат и други лекари, но първо
22:27трябва да стигнем.
22:29Щом слезем, искам да сте
22:31спокойни. Нищо друго.
22:33Какво ще правим с тежко ранените?
22:35те ще са с предимство, нали?
22:40Вземете по един.
22:42Вземи.
22:43Предай.
22:46Вземи.
22:46Какви са цветовете да чуя?
22:53Зелено, леко ранени.
22:54Да.
22:55Жълтов риск, но без опасност за живота.
22:57Продължавай.
22:58Червено критични, ако не се намесим, ще умрат.
23:01Черно за мъртвите.
23:01И за неспасяемите.
23:10Как така неспасяеми?
23:13Нажив човек, черна лента ли да сложим?
23:16Принудени сме.
23:17Трябва да помогнем на друг, за когато има надежда, нали?
23:20Може ли така?
23:22Ние ли решаваме кой ще умре и кой ще живее?
23:25Колеги, моля ви, престанете.
23:26Искам да прецените кога можете да спасите.
23:29Това е.
23:29Бъдете бързи и решителни.
23:31Щом слезете.
23:32Знаете го, не можем да спасим всички, нали?
23:35Бъдете бъдете бъдете бъдете.
24:05Хайде, хайде, хайде.
24:13Хайде бързо, бързо.
24:22Помогнете!
24:24Помогнете!
24:24Да дойде ли нека?
24:35Линейката насам!
24:47Помогнете!
24:49Помощ!
24:52Помогнете!
24:55Линейката насам!
24:56Хайде, бързо.
25:05Помогнете!
25:08Хайде, хайде, хайде.
25:13Хайде!
25:15Въди, въди.
25:16Въдете материалите.
25:17Хайде, ла, е-ла.
25:18Минавай.
25:19Хайде, бързо, бързо.
25:26Ферман е Ригит.
25:27Да.
25:27Доктор Иштарио Дже, координатор.
25:29Приятно ми е.
25:31Специализантите в триажа.
25:32Белият тир.
25:33Вие сте на терен, аз съм вътре.
25:35И аз съм хирург.
25:36Ако трябва, ще ви пращам на дън.
25:37Вижте, специализантите ми.
25:3828.
25:41Земетресения, наводнение, влакови, катастрофи, все мен пращат.
25:46Вие за кой път?
25:49Така и предположих.
25:52Аз командвам доктор Ферман.
25:54Хайде.
25:57Али е с мен.
25:59Доктор Ферман.
26:00Вижте, Али е особен и има дарба да поставя диагнози.
26:03Разбрахте ли?
26:04Няма да го обсъждам.
26:05Али е с мен.
26:06Добре. Честота 156, точка 3.
26:14Колеги, успех.
26:16Али?
26:20Сякаш не знаем. Върви.
26:23Хайде, какво гледате, колеги, в триажа?
26:25Хайде, хайде.
26:26Хора умират, хайде.
26:36Доктор Ферман, по-объркано е, отколкото очаквах.
26:42Ако се загубим, какво ще правя?
26:44Имаш локи-токи, вземи го.
26:46Вземи.
26:47Добре, добре, успокой се.
26:49Вземи го.
26:50А, а, ако се развали, какво?
26:52Звънни по телефона.
26:54Може да му падне батерията.
26:55Викай тогава.
26:56Ако не мога да викам, нямам локи-токи.
26:59Ако батерията ми падне...
27:00Запали огън.
27:01Запали огън, ще го видя. Ясно?
27:05Помощ! Помогнете! Помощ! Помогнете!
27:11Хайде, тичай, тичай.
27:16Няма ли носилка? Носилка!
27:18Помогнете! Помощ!
27:20Успокойте се.
27:21Побързайте, то е много зле.
27:23Не се тревожете, идваме на помощ.
27:24Здравейте! Чувате ли ме?
27:27Аз съм доктор Али Вефа.
27:28Удари си лошо главата, доктора.
27:30Има проблем с дишането. Не реагира.
27:32Лекар ли сте?
27:33Сестра Хатидже Дормасуна.
27:36Мъжът ми Якуб.
27:38Якуб! Как е той, докторе?
27:41Не се тревожете. Спокойно имате ли нараняване?
27:44Десният ми крак е щупен.
27:45Не мърдайте. Ще проверя зениците ви ясно.
27:48Не мърдайте. Не движете крака.
27:50Али?
27:51Зениците не реагират.
27:54Полиорганна травма, изчупвания,
28:03интерперитонеален кръвоизлив,
28:05химорагичен шок.
28:06Ще живее, нали?
28:07Ще го спасите, докторе, докторе.
28:09Докторе, кажете нещо.
28:11Моля ви, кажете.
28:13Моля ви, успокойте се.
28:14Съжалявам.
28:15Защо?
28:15Нямам какво да кажа, съжалявам.
28:17Защо, Якуб?
28:18Али?
28:20Якуб, моля ви, направете нещо.
28:24Той още диша.
28:26Моля ви, той още диша.
28:30Какво? Какво не е? Не бива черно, не.
28:33Моля ви, успокойте се.
28:34Знам какво значи черно, не.
28:35Успокойте се, госпожо.
28:37Вижте, няма какво да направим, али?
28:39Отиваме в трияжа.
28:40Дай яката.
28:41Докторе, той още диша.
28:43Не го оставайте така.
28:44Успокойте се, моля ви.
28:45Моля ви.
28:46Трябва да ни съдействате.
28:47Трябва да съдействате.
28:48Извъдете го.
28:49Моля ви, моля ви.
28:50Моля ви, не, не бива.
28:51Успокойте се.
28:52Няма ли носилка, Елона, сам.
28:53Бързо, бързо.
29:00Помогнете, носилка.
29:01Ербегът е притиснал гърлото.
29:06Диша трудно.
29:07За интубиране, ясно?
29:09Ясно.
29:09Бързо, вътре.
29:11Давай, бързо.
29:15Ударил си главата в таблото.
29:17Сърджан, къде е, Сърджан?
29:18Войникът, добре ли е?
29:20В момента не знаем.
29:22Зениците са еднакви вземи.
29:27Докторе, прегледах я, стабилна е.
29:29Добре, вкара я да седне вътре.
29:31в линейката.
29:32Ясно.
29:33Три, две, едно.
29:35Не го клати.
29:36Добре, тук няма нищо.
29:41Рамото ви е извадено.
29:42Ще го наместим.
29:45Баща ми!
29:45Татко!
29:47Татко!
29:48Колешката ще се погрижи.
29:50Успокойте се.
29:50Назла как е?
29:51Сега започвам.
29:52Няма проблем.
29:53Татко, това е баща ми.
29:55Ще се оправи.
29:56Няма риск за живота му.
29:57Не се тревожете.
29:58Добре, успокойте се.
29:59Служете ръка тук.
30:01Малко ще боли.
30:02Стискайте.
30:03Готова ли се?
30:03Едно.
30:04Две.
30:05Помогнете!
30:05Помогнете!
30:06Няма ли лекар?
30:07Някой да ми помогне?
30:08Моля ви!
30:09Добре, какво ви е?
30:11Не аз.
30:11Годеницата ми падна лошо.
30:13Елате, бързо с мен.
30:14Елате.
30:14Зухал?
30:15Младо момиче, дно му няма нищо.
30:20Хайде, може ли да отидем?
30:22Служи му, Амбо.
30:23Спокойно.
30:25Да вървим на зла.
30:26Да вървим.
30:27Без разрешение не бива.
30:29Та я оставим да умре ли?
30:31Моля ви, може ли да тръгваме?
30:32Чака ни.
30:33Хайде.
30:33Хайде, веднага.
30:36Къде?
30:36Обдишвай.
30:37Бързо, бързо, хайде да вървим.
30:38Почакай, изчакай.
30:40Чакай, докторе.
30:41Има ранен.
30:42Ще го доведем.
30:42Става ли?
30:44Пациентка си с Вадено Рамо ще поемеш ли?
30:46Добре, претле.
30:46Къде е годеницата ти?
30:47На близо, да вървим.
30:49Заместиме.
30:57Здравейте.
30:58Добре ли сте?
30:59Ще ви прегледам.
31:00Хванете ръката ми за опора.
31:02Само опроверявам.
31:03Сколко яйца закусихте?
31:05Точно усещате ли се?
31:08Какво?
31:09Добре, свърши.
31:10Уздравявайте.
31:11Край.
31:13Хайде, хайде, бързо.
31:15Тук е.
31:15Елате, не съм.
31:17Хайде.
31:19Елате, елате.
31:21Добре, влез вътре.
31:23Влез вътре.
31:23Тепли изпращаха.
31:34Тепли изпращаха.
31:34Мен.
31:35Добре.
31:36Пойска вода, станах.
31:37Тогава се преобърнахме.
31:39Заради мен.
31:40Добре, добре, успокой се.
31:41Обръщаме.
31:42Хайде.
31:42Едно, две, три.
31:48Марлен компрес.
31:49Марлен компрес.
31:51Ето.
31:52Взе го.
32:03Няма поплитеален пулс.
32:06Фемурален пулс.
32:10Друг.
32:11Изобщо ли?
32:11Изгубило е много кръв.
32:14Ще я спасите, нали?
32:15Ще оживее.
32:22Какво става?
32:23Не я оставяй.
32:24Защо я оставяш?
32:26Съжалявам.
32:27Стига глупости.
32:27Направи нещо.
32:28Не дей така.
32:29Спешно ни трябва помощ.
32:31Трябва помощ.
32:32Бързо, моля ви.
32:33Не може.
32:34Няма да ни заставите.
32:35Моля ви, докторе.
32:37Аз съм си рак.
32:38Татко загина.
32:39Мама е умряла при раждането.
32:40имам само зухал.
32:42Ще издържи.
32:43Тя е силно момиче.
32:46Щяхме да се оженим.
32:48Да отворим къфене.
32:50Моля ви.
32:51Не ни изоставяйте.
32:52Трябва ни помощ, докторе.
33:04До рук.
33:05Добре, върви.
33:06Ти върви на зла.
33:07Добре.
33:08Добре.
33:12Ако можехме да направим нещо,
33:14щеяхме наистина.
33:15Не си тръгвай.
33:16Не мога да живее без нея.
33:18Не мога, докторе.
33:19Моляте.
33:19съжалявам.
33:34Зухал.
33:36Зухал, стъни.
33:37Хайде.
33:38Хайде, Зухал.
33:39Мамо.
34:02Мамо.
34:03Йомер.
34:05Добре ли си, сине?
34:07Голи ме кракът.
34:08Аз не си чувствам краката.
34:11Къде е телефонът ти?
34:13Звънни на 112.
34:15Кажи къде се намираме.
34:16Не се бой, миличък.
34:18Ще се спасим.
34:20Хайде, побързай.
34:21Ало.
34:26С мама катастрофирахме.
34:29Сблъскаха се много коли.
34:32Правехме войнишко изпращане.
34:36Не знам.
34:40Има някакъв мост над нас.
34:42Не виждам пътя.
34:43Не знам къде сме.
34:45Паднахме долу.
34:46Чудесно.
35:05Дай назад.
35:06Дай назад.
35:07Дай назад.
35:08Свободно е.
35:09Давай, давай, давай.
35:13Аз тръгвам, ти остани в трияжа.
35:15Тук си по-полезен.
35:16Че кой остана?
35:18Махам се.
35:19Я ще дойда до рук.
35:20Я сидвам.
35:24Внимателно, внимателно.
35:25Върнете се.
35:26Моля ви, върнете се.
35:27Внимавайте.
35:28Заобиколи така, леко.
35:29Яков, върнете се, моля ви.
35:32Внимавай.
35:33Доктори, върнете се.
35:34Върнете се.
35:39Пусни и остави я така.
35:41Коремът не е твърд.
35:47Зарежи, оставете ме, мен, оставете ме.
35:49Зениците му не реагираха и вие видяхте.
35:51Знаете какво значи това?
35:53Той дишаше.
35:55Никой ли не ме чува?
35:56Рифик, Рифик, чуй ме.
36:00Оставиха батко ти, Яков, да умре.
36:02Чуваш ли ме?
36:03Той беше жив, а те го зарязаха.
36:06Помощ, някой да помогне.
36:08Али, ще издържи ли?
36:10Предполагам.
36:11Госпожо, не се безпокойте.
36:12Ще стабилизирам кръка ви,
36:14но линайката ще се забави известно време.
36:17Да, какво става тук?
36:22Моля ви, поне вие ме чуйте.
36:24Сложиха черна лента на жив човек.
36:27Той ми е съпруг, помогнете му.
36:30Веднага ще се погрижим.
36:32Спасете го, отидете при него, моля ви.
36:38Какво правите?
36:46Какво гледате, колеги?
36:48Дямо е време за губене.
36:50От центъра се обадиха.
36:52Позванило е дете.
36:53Юмер.
36:54С майката са се обърнали в канавка.
36:56Тръгвай, хайде.
36:58Али, стой.
37:00Повече няма да ви обяснявам.
37:02Али ще бъде или с мен,
37:04или с назла,
37:05или остава тук.
37:06Къде са другите?
37:07Всички са на терен.
37:08Ще се погрижа за майката и сина, е ясно?
37:15Няма да остана сама.
37:16Стига глупости.
37:17Довери ми се, ако тук влезе човек с най-малкия шанс за живота ли, ще го спаси.
37:22Чули ме?
37:23Довери ми се, моля те.
37:24Довери ми се, моля те.
37:26Довери ми се, моля те.
37:27Довери ми се, моля те.
37:28Довери ми се, моля те.
37:58Дете!
37:59Дете, чухте!
38:02Тук има лекар.
38:03Някъде отзад, докторе.
38:05Чувам те, дете.
38:08Дете!
38:09Вижте отзад.
38:11Още не се знае мащабът, но на мястота има много медицински екипи.
38:15Колона от коли, изпращащи войник, е направила верижната катастрофа.
38:20Очаквайте подробности след малко.
38:23Има ли вести?
38:24Не, госпожо Белис, но е зле.
38:27Колко са ранените.
38:28Още няма никакви данни.
38:37Колеги, какво е станало?
38:39Верижна катастрофа на войнишко изпращане.
38:41Ферман тръгна с специализантите.
38:43Добре, тръгвам ясно.
38:45Не, стой.
38:45Говорих с Ферман.
38:46Ще транспортират ранените тук.
38:48Вспешното има лекари.
38:50Може да се наложи да оперират едновременно.
38:52Добре, ще подготвя всичко.
38:53Ела, се лви.
38:54Дете!
38:59Чуваш ли ме, дете?
39:01Дете!
39:04Дете!
39:04Чуваш ли ме, дете?
39:15Чуваш ли ме, дете?
39:15Дръпни се!
39:19Къде си?
39:21Някой чува ли ме?
39:22Чуваш ли ме?
39:25Дете!
39:28Къде си?
39:31Открихте!
39:32Открихте!
39:33Добре, хванахте!
39:35Държате!
39:36Държате!
39:36Ето ме, държате.
39:38Държате, тук съм.
39:39Аз съм лекар.
39:39Къде е, бащата ти?
39:40Къде е?
39:41Дете!
39:42Дете!
39:43Дете!
39:45Дете!
39:50Дръпнете се!
39:52Дръпнете се!
39:52Дръпнете се!
39:54Пази се!
39:55Дръпнете се!
39:57Дръпнете се!
40:01Добре!
40:03Добре!
40:04Дръпнете се!
40:06Коремът е твърд.
40:32Удължен капиляр е рефил.
40:34Ултразвук.
40:36Бързо, бързо, бързо.
40:47В корема има свободна течност.
40:50Вътрешен кръвоизлив.
40:51Трябва венозен източник и вливания.
40:53Дете на 9-10 години. Неконтактно.
40:56Диша трудно.
40:57Погрежете се.
40:58Преди малко припадна.
41:00Идва на себе си.
41:00Диша.
41:09Две щупани ребра.
41:11Едното се е забило в белия дроп.
41:13Изглежда да е свътрешен кръвоизлив.
41:15Здравей.
41:16Здравей.
41:16Аз съм доктор Али Вефа.
41:18Как се казваш?
41:19Мелис.
41:20Татко.
41:26Къде е татко?
41:31Затиснате в холата.
41:32Не са го извадили.
41:35Батко, усърхат ли?
41:38Сега ще го извадя.
41:39Не, не, не, не.
41:41Лежете, моля ви.
41:42И двата ви крака са щупени.
41:44Да.
41:44Моля ви, моля ви.
41:45Каза ми повика и помощ.
41:50Сегубих се.
41:52Добре, Мелис.
41:53Не плачи.
41:55Ще се оправиш.
41:56Но трябва да отидеш в болницата, чули?
41:58Не пива.
41:59Какво ще стане, статко?
42:01Свърших.
42:01Тук също.
42:02Хайде, хайде.
42:03Готово.
42:03Чакайте, ще дойде още някой.
42:06Без статко.
42:06Не тръгвам.
42:08Доктора, трябва да върви.
42:09Момент, моля ви.
42:10Един момент.
42:11Какво ще стане, статко?
42:15Един момент.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended