Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Че.
00:30Аз одобрявам зетя.
00:32Браво.
00:32Госпожо Хатучи, вие ли, моля ви?
00:35Браво.
00:36Какво толкова имаш право да си щастлива?
00:38Да? Защо не?
00:41Някой да не гори, да не изгаря, да не плъмти?
00:44Пламъците се издигат, издигат.
00:47Не, няма пламъци, няма фойерверки, няма нищо такова, моля ви, успокойте се.
00:52Лелё, в женска група не се лъже.
00:55Ако излъжиш, няма да ти повярваме, да знаеш.
00:58Определено, няма да повярваме.
01:00Добре, бе.
01:01Идяхме с очите си.
01:02Добре, разбрах.
01:04Само, т.е. само му хвърлих един поглед.
01:09Това е...
01:09Добре.
01:10Няма нищо друго за Бога.
01:13Погледна ли се се?
01:14Господин Джингис, отмен ли, ще те поиска или отхали сега?
01:28Орхан, така ли ще се мръщеш?
01:48В най-щастливия ден на сина си.
01:51Онзи тип ме я доса, нахалник.
01:53Орхан, стига си пазил и факат.
01:56Аз дадох дъщерите си по-лесно.
01:58Кълна се.
02:00Боже мой.
02:02Перит.
02:03Перит, къде е той?
02:06Сега идвам.
02:08Къде е?
02:09Аха.
02:12Перит!
02:12Мръдни малко, мръдни.
02:15Какво има?
02:15Мръдни.
02:16Татко?
02:16Какво има?
02:17Момент.
02:18Какво има?
02:19Ти поиска ли Сейран от мен?
02:22Защо се смеете?
02:23Няма поиска, няма поиска.
02:24А?
02:26Татко, ке замълете.
02:27Сега ли е моментът?
02:29Добре, тогава.
02:30Сейран, аннулираме брака.
02:32Хайде, преобличайте се.
02:34Няма какво да се направи.
02:36Щом не съм я поискал, първо ще я поискам,
02:38после ще се оженим.
02:39Безобразник.
02:40И се занасля.
02:41Чуйте как се шегува с мен.
02:43А, ке замъл, ах, ах, ах, ах.
02:46Аз се мисля за Ага.
02:48Аз не можах да бъда добър баща,
02:49а за Ага се пише.
02:51Проклет да съм.
02:52Проклет, проклет.
02:53Оставете ме.
02:54Оставете ме.
02:57Спокойно, ела.
02:58Моля.
02:59Ела, ела, тук.
03:01Обърни се, де.
03:02Погледни ме в очите.
03:06Татко, ке замъл,
03:07за Бога,
03:08в този свещен ден,
03:10с Божията воля и благословия,
03:13искам тази красива,
03:15прекрасна,
03:16прелестна
03:17твое дъщеря.
03:18Стига, де.
03:22Съгласи се, де.
03:23Съгласи се.
03:24Нека да чака негодникът.
03:25татко, ке замъл,
03:27съгласи се.
03:28Няма да е толкова лесно.
03:29Татко, ке замъл.
03:30Посниме за Бога.
03:31Хайде, де.
03:31Вие, какво ще кажете?
03:33Дай, да.
03:33Тая, ке замъл.
03:34Ще направи ми муминска вечер.
03:35Стига, посниме, посниме вечер.
03:37Негодник.
03:38Добре, давам ти я.
03:39Хайде.
03:40Браво.
03:40Мръсник.
03:41Браво.
03:42Добре, тогава изпей песен.
03:44Ще изпее, ще изпее.
03:45Хайде.
03:46Ей, сега ще изпее.
03:47Хайде, пей, пей.
03:49Хайде, татко.
03:50Разрешавам.
03:51Татко, ке замъл.
03:53Татко, ке замъл.
03:54Какво да изпее?
03:55Какво да изпее?
03:56Изпее първата.
03:57Добре, чакай, чакай.
04:00Така, майстро.
04:02Знаеш ли...
04:03Чакай.
04:05Те ти напиша.
04:06Ето.
04:08Ще изпее тази.
04:09Ако обичаш.
04:10Хайде.
04:11Браво.
04:14Тази песен
04:18е за теб, красавице.
04:24Красавице.
04:26Да видя ръцете, ръцете горе.
04:44Сени гърдъм огън ден, бери.
04:50Калбим перешан гърдъм бирден.
04:55Сени гърдъм огън ден, бери.
05:00Извинявай.
05:02Има ли шан фастък?
05:07Моля.
05:08И ти приличаш на фастъчия.
05:15Какво говориш?
05:16Има листък?
05:24Хайде, мъда листък?
05:26Хайде, мъдързи!
05:27Хайде на танцинга!
05:28Хайде, хайде!
05:29Абонирайте се!
05:59Абонирайте се!
06:29Абонирайте се!
06:59Абонирайте се!
07:01Абонирайте се!
07:03Абонирайте се!
07:05Абонирайте се!
07:07Абонирайте се!
07:09Абонирайте се!
07:11Абонирайте се!
07:13Абонирайте се!
07:15Абонирайте се!
07:17Абонирайте се!
07:49Абонирайте се!
07:51Абонирайте се!
07:53Абонирайте се!
07:55Абонирайте се!
07:57Абонирайте се!
07:59Абонирайте се!
08:01Абонирайте се!
08:03Абонирайте се!
08:05Абонирайте се!
08:07Абонирайте се!
08:09Абонирайте се!
08:11Абонирайте се!
08:13Абонирайте се!
08:17Хайде направи първата крачка. Няма да умреш я. Направи я. Хайде давай!
08:24Не идвай! Не идвай!
08:47Пъсни ме! Пъсни ме! Пъсни ме!
09:00Пъсни ме!
09:02Бери!
09:04Какво става тук?
09:07Пъсни ме!
09:16Виж какво има тук. Хайде върви.
09:25Чуй ме сега. Ще излезем от тук. Ти си затвари устата. Иначе ще застрелям първо те, па после и леля ти.
09:33Отпред чака кола. Докато стигнем до там не дава изнаци на никого. Ясно? Гледай в земята.
09:43Браво. Идвам, идвам.
09:46Верите.
09:47А, се пил? Какво правиш? От толкова танци и подскачане се изпотих. Да не избягаш някъде твой рът е да пееш.
09:56Същност, аз се прибирам. Уморих се.
10:05От какво се умори? С кокошките ли си лягаш?
10:08Стигат ми толкова забавления за днес. Ще си тръгне с такси.
10:11А?
10:13Добре, както искаш.
10:15Добре.
10:17Помогнете ми. Помощ!
10:23Чува ли ме някои?
10:25Някои.
10:26Лело!
10:27Перит. Перит. Помощ!
10:30Какво? Какво става?
10:33Сърпил.
10:34Сърпил ли те заключи?
10:35Не. Отвлякваха Сърпил. Он взимъж и отвлече. Бързо тичи.
10:39Вечерта протече напълно в наш стил.
10:51Проклетник. Много съжалявам да пухнеш.
10:56Аз се сипах вечерта ви, а вие пак ме спасихте.
11:00Може ли да не те спасим?
11:03Семейството всички се пазим едни други.
11:06Точно така, скъпа моя. Точно така.
11:12За мен ясно, но какво ще правите с другия маняк?
11:15За кого говори този? За Карам ли?
11:18Вероятно.
11:24Боже мой.
11:25Да.
11:27Сигурно той му е казал къде съм.
11:29Но Карам откъде знае, че сме тук?
11:32Казал му е, че съм у вас.
11:34Да, значи не е проследил. Нали? Нали?
11:37Проследил те.
11:39Няма край, няма.
11:41Како?
11:42Сона, успокой се.
11:43Не се разстройвай, моля те.
11:44Спокойно, ще се погрижа, успокой се. Чули?
11:47Спокойно.
11:48Какво ще прави, Шаби? Пак ли?
11:50Не, не, спокойно. Ще намеря друг начин.
11:53Какъв начин?
11:55Утре ще отида в болницата в Рид.
11:57Ще видя как е полудял, колко е полудял.
12:00Ще разбер какъв театър играе.
12:02Не се страхувай, ще се погрижа, не се тръвожи.
12:05Съпруго.
12:15Жено.
12:20Вставай!
12:22Жено!
12:23Съпругът ти се събуди.
12:25Какъв съпруг?
12:28Сейран, това ли точно ме питаш?
12:31Съпруг съм ти, разбира се.
12:33Ставай!
12:34Ферит, не може да ме дразниш през медения месец.
12:38Какъв меден месец, Сейран?
12:41Имаме много работа.
12:43Днес ще ходим в социалния дом.
12:45Вярно!
12:46Ферит, днес ще се запознаем с Зехра.
12:49Ставай!
12:50Бързо!
12:52Хайде, Ферит, не ме гледай, тъпо, ставай!
12:54Гледам развълнованата кандидат, майка.
12:58Аз гледам мързеливия кандидат, баща.
13:00Хайде, Ферит, хайде!
13:02Закъсняваме, ставай!
13:06Не ме критикувай като баща.
13:09Врочен ти си тъпа.
13:15Лигла.
13:17Така, яйцата са готови.
13:20Мама, ти постиш, ще ми слагаш трапеза. Срам ме.
13:23Не мога.
13:25Аз съм твоя майка.
13:27Как ще оставя гладна бременната си дъщеря?
13:31Отиваме в дома. Ще се запознаем с Зехра.
13:33Деца, какво да ви кажа?
13:35Дано Бог да бъде с вас по пътя, който сте поели.
13:39Амин. Амин, майка.
13:41Амин, майка.
13:43А, къде е Аби?
13:45Щеше да се среща с доктора на онзи маньяк.
13:47Излезе.
13:49Онзи Кучесин се престори на луд за да влезе в болница.
13:51Спаси се от затвора.
13:53Но тази работа няма да свърши така.
13:55Аби ще говори с лекаря, а аз с прокурора.
13:59да видим какво може да се направи.
14:01Много думи изпреказвах да вървим.
14:03Айде. Айде, довиждане.
14:07Докторе, той е мой брат.
14:09Трябва да разбера в какво състояние е.
14:13Доката излезе пред комисия ще е под наш контрол.
14:17Засега нищо не мога да кажа.
14:21Брат ми не е луд.
14:23Той е много умен.
14:25Виновен е и осъзнава извършеното злодеяние.
14:29същевременно е много добър артист.
14:31С години е подготвял тази роля,
14:33знаеки, че ще се стигне до тук.
14:35Чуйте.
14:37Той трябва да влезе в затвора,
14:39а не да се лекува.
14:41Моля ви.
14:43Моля ви, послушайте ме.
14:45Господин Обидин,
14:47не се тревожете.
14:49Ако се преструва, ние ще разберам.
14:51Сигурен съм, че ще разберете, да.
14:53Но ако я избяга, вече ще бъде късно.
14:57Моля ви.
14:59Добре.
15:01Аз ще поговоря с Карам.
15:03Моля ви.
15:05Много ви благодаря.
15:07Моля. Всичко хубаво.
15:09Моля.
15:11Моля.
15:13Моля.
15:15Моля.
15:17Моля.
15:19Моля.
15:21Моля.
15:25Моля.
15:27Моля.
15:29Моля.
15:31Моля.
15:33Моля.
15:34Моля.
15:35Моля.
15:36Моля.
15:37Моля.
15:39Моля.
15:41Моля.
15:43Моля.
15:45Моля.
15:47Моля.
15:49Моля.
15:50Моля.
15:51Моля.
15:52Моля.
15:53Моля.
15:54Това са с утрешните лекарства.
15:56утре ела, за да вземеш и тези от вечерта.
15:58няма да ги взема.
16:00Моля.
16:01Моля.
16:02Моля.
16:03Молихме с търговията тук.
16:04Какви ги говориш?
16:05Ние те първа започваме.
16:06Така си мислиш.
16:07Брат ти дойде днес, предупреди доктора.
16:10Той ще те прегледа и скоро ще разбере, че не си Лут.
16:14Хайде, всичко хубаво.
16:16Чуй ме.
16:17Аз ще се управя с него.
16:19А докато ти давам лекарствата, ти ще ги вземаш.
16:23Ясно ли е?
16:24Ако можеш.
16:26Ще ги сложа ето тук.
16:31Хайде, изчезвай.
16:38Какво ли дете е?
16:40Ние трябва да знаем само, че си няма никого.
16:44Ако има недостатък, от недоимак е.
16:48Ние ще се погрижим за това.
16:51За мен е важно само дали ще ни обикне.
16:55Другото е лесна работа.
16:57Хубава работа, Сейран.
16:59Кое четири годишно дете не би ни обикнало?
17:02Виж колко сме готини.
17:04Рит, тези деца търсят родители, а не готини двойки.
17:07Сейран, ние ще бъдем най-добрите майка и баща.
17:10Каква толкова?
17:18Готова ли си?
17:20Хайде.
17:23Хайде.
17:25Госпожа Сейран, господин Ферит, добре дошли.
17:40Добре заварили.
17:42Избрахме за игра, защото още не е свикнала с другите деца.
17:45Добре сте направили.
17:47За нас е важно кое дете има най-силна нужда от нас.
17:52Е, къде е тя?
17:54В къта за игра.
17:56Извикахме вие в този час, защото по-лесно ще създадете контакт в играта.
18:00За края е малко затворен от дете.
18:02Добре, тогава да отиваме да играем.
18:04Заповядайте.
18:05Хайде.
18:06Не прави такива движения.
18:19Захрая, виж господин Ферит и госпожа Сейран искат да се запознаят с теб.
18:27Деца, време, захапване.
18:32Здравей.
18:35Здравей.
18:36Може ли и аз да строя?
18:39Да, но не разваля и моето.
18:41Добре.
18:42Ако се развали, пак ще го направим, не може ли?
18:45Не мога да го довърша. Все се разваля.
18:49Ако ти помогнем, няма да се развали.
18:52Може да направим по-голяма кула заедно.
18:55Колко голяма?
18:57Не знам колкото ти искаш.
19:02Толкова, че да се събере вътре.
19:08Но ние ще останем отвън.
19:11Тогава толкова, че и вие да се съберете.
19:15Разбрахме се.
19:16Вземи тези. По-хубави са.
19:25Наистина изглеждат много добре.
19:27Хайде е захраела на обяд.
19:35Довиждане е захра.
19:39Пак ела да си играем.
19:41Добре, ще играем.
19:43Тичай, прикакай, узлем. Тичай.
19:51Много мило дете.
19:53Прекрасно дете.
19:55И приличена принцеса.
19:57Като теб.
19:58Изненадана съм не очаквах толкова добра първа среща.
20:03Елате е да поговорим в кабинета ми.
20:13Мисля, че се разбирате добре.
20:15Разбираме. Меко казано. Влюбихме се.
20:17Ако из захра иска, ние сме готови да станем най-ноприемно семейство. Нали, Верит?
20:23Да. Да задвижим процедурата.
20:26Радвам се, че сте толкова ентузиазирани.
20:29Както ви казах, първо ще бъдете приемно семейство, после може да усиновите детето.
20:34Няма си никого, нали?
20:36Всъщност има майка.
20:38Преди шест месеца сама я доведе и я остави тук.
20:41Наистина ли?
20:44Коя е?
20:45Не можем да ви дадем информация.
20:47Добре, но как ще стане?
20:49Тя познава майка си.
20:51Как ще свикне с нас, с Сейран?
20:54Децата се адаптират много бързо, господин Ферит.
21:05Ами ако майката си поиска обратно от детето...
21:10Майката няма да се появи повече. Тя се отказа за винаги от детето.
21:15Защо?
21:16Не знаем. Не можем и да я съдим.
21:27Абитин, спри, спри, ще паднеш. Гледай си пътя.
21:30Моля те.
21:32Не, ще гледам бебето ни. Не мога да спра.
21:36Слушай, искаш ли да я увеличим и закачим на стената?
21:38Не преувеличавай.
21:40Сърцето му биеше много бързо. Няма проблем, нали?
21:42Не, не, докторът нали каза, че всичко е добре?
21:45Да, слава бог.
21:47Не можах да те питам бътре. Ти говори ли с лекари на Карам?
21:53Говорих, говорих.
21:54Какво каза? Всичко наред ли?
21:56Да, да. Трябваше да се обадя на Ферит. Добре, че ме подсети.
22:00Защо?
22:01Като спомена доктора и се сетих.
22:06Ало, къде си, Ферит?
22:08А ти къде си, братовчете? А? Къде сте?
22:13Боже мое, извънях ти, а ти не вдигаш.
22:16Не можех да говоря. Моментът не беше удобен.
22:19Къде сте със сона? Ще дойдем при вас.
22:22Как мина болницата? Кажи, говорихте ли с лекаря?
22:26Изпрати ми локация, ще дойдем и ще ти разкажем.
22:29Добре, ние сме в дома. Не сме тръгнали. Елате тук.
22:31Добре.
22:32Не, ще я закачим на стената. Гледи.
22:38А?
22:50Прилича на теб.
22:53Трябва да дадем 27 800.
22:57Тоест, тоест, странно е как още не сме фарнирали.
23:03Значи, ако сме редовни, как ще стане?
23:06Ще литнем, ще литнем.
23:10И факат, по това време какво има?
23:13Няма ли да ме поздравите?
23:15Добре дошла, добре дошла. Заповядай.
23:21Ох!
23:22Какво правя в ресторанта ви по това време?
23:28Имаш нужда да споделиш нещо?
23:31Сигурно.
23:33Хайде, давай.
23:34Дженгис.
23:36Дженгис.
23:37Иска да излезем на вечеря, въпреки и че се опитах да отбягна поканата му за танц.
23:44Хубаво, значи човекът знае какво иска.
23:47Моите желания нямат ли значение?
23:50Той само е попитал, предложил ти е възпитано.
23:53Но че, Май, не искаш да му откажеш, а?
23:57Не знам, на тази възраст вече.
23:59Ако можеше, щеше да се получи с Шехмус.
24:02Защо говориш така?
24:05Ти си невероятна жена.
24:07А Шехмус беше подлец.
24:09А този не го знам какъв е.
24:11Знаем, че Хали сега му има доверие.
24:15Ох, какво да правя?
24:17Какво да правиш ли?
24:19Ще седнеш, ще си помислиш на спокойствие и ще вземеш решение.
24:23Но решавайки няма да се страхуваш.
24:25Благодаря, Есме. Много се успокоих.
24:27Придобих самочувствие.
24:28Хайде, ще тръгвам.
24:32Е, седни де, къде тръгна, седни за Бога.
24:35Щом си дошла да говорим, ще говорим, нали?
24:38Хайде, давай сега.
24:44Не можем да я съдим.
24:47Има своите причини, но детето е толкова мило.
24:50Как може майка му да го изостави?
24:53Наистина, Сейран, умът ми не го побира.
24:55Мът ми не го побира.
24:57Ферит, трябва да разберем историята на детето и защо е оставено от тук.
25:02Точно така.
25:04Ако майка му се появи и каже, че детето е нейно, какво ще правим тогава?
25:09Трябва да знаем, трябва да разберем защо е оставила дъщеря си.
25:13Как ще разберем, що мнени казват?
25:16Ще научим чрез Джингис.
25:29Джингис, трябва да ни намериш един адрес.
25:32Защо винаги мислиш, че няма да се получи?
25:36Веднъж поне бъди оптимист.
25:38И защо да се получи?
25:40Защо ли, ами защото е хубаво да имаш мъж?
25:43Мъж.
25:45Права си. Май бързъм. Другар.
25:48Имаш право да обичаш и да бъдеш обичана.
25:52Джингис е спокоен.
25:54А ти си Фога.
25:56Благодаря ти, Гилгин.
25:58Така е. Ти си олицетворение на напрежението и факат.
26:02Ще се балансирате взаимно.
26:07Ами, не знам какво да правя.
26:10Пиши му.
26:12Да, пиши му, че ще отидеш. Напиши, идвам.
26:14Слава Богу, умръзна ми от това бъдеще време. Искам сегашно. Идвам.
26:20Идвам, Джингис. Няма нужда от Джингис. Идвам. Да, вяло е.
26:26Един момент.
26:28Здравей, Джингис. Имам дупка в програмата, може да се видим.
26:32Да му изпрати ли усмивка?
26:34Изпрати му? Да не сте ти, нейджери.
26:37Или коя иконка? Тази ли?
26:41Помахай. Има и такава.
26:42А...
26:44Ох, дано да е за добро.
26:45Изпрати го.
26:46Хайде, браво. Честито.
26:48Дано да е за добро.
26:50Ще видим. Послушах ви, но дали постъпих добре...
26:53Чакай. Имаме още малко работа по разкрасяването ти.
26:56Да, да.
26:58Остава да си направим пижама на парк.
27:00Може да си направим. Никога не съм правила такова нещо.
27:03И а виж сега какво нося.
27:06Айде, давай. Огледало?
27:08Донеси огледало.
27:09Виж какво е могил, Гюн. Гледай.
27:12Ще станеш много красива.
27:16Чич, Дженгиз, трябва да я видиш.
27:19Дженгиз прилича на 4 годишната Сейран.
27:22Всяко дете е хубаво, но захра е някак различна.
27:27Не, че е много послушна и спокойна.
27:30Просто е странна. Кой и защо я оставил тук?
27:34Разбери ни, Дженгиз.
27:36Трябва да бъдем сигурни, че жената е оставила детето си доброволна.
27:39Как можем да разберем, Чичо Дженгиз, ако изобщо не слушаш?
27:43Дженгиз, виж.
27:45Чичо Дженгиз.
27:46Ето, вземи.
27:48Изнесли са се от стария адрес и са отишли на този.
27:51Защо не каза веднага?
27:52Ме, вие намлъквате.
27:54Защо се усмихваш така?
27:55Наистина, защо се усмихваш?
27:57И факат прия да се видим.
28:01Боже мой!
28:03Ферит, така и не поговорих с теб за това, но намеренията ми са сериозни.
28:08Сериозни?
28:10Сериозни, значи?
28:20Аз какво да кажа? Боже май!
28:23Щом дядо е дал позволение, аз нямам думата.
28:26Разбира се, може ли без разрешение от Хали Сага?
28:30Той е съгласен спокойно.
28:33Хайде тогава, аз ще тръгвам. Работа ме чака.
28:35Младежи, довиждане.
28:38Довиждане и успех.
28:39Ти си бил опасен.
28:42Аз се мисля за голям майстор.
28:45Виждаш ли? За една седмица се справи.
28:48Младежи?
28:50Къде се губите вие?
28:52Къде ходите?
28:54Имаме работа. Да вървим.
28:56Запознахте ли се с детето? Може ли и ние да го видим?
28:59Не, не, не. Како ти...
29:02Как е твоето дете? Покажи ми го.
29:05Аби, джингиси и факат.
29:08Боже мой.
29:09Работата е в кърпа вързана.
29:10Прилича на теб.
29:12Всякаш си ме виждала.
29:14Виждала съм твоя снимка от утрезвак.
29:16Наистина ли?
29:17Да.
29:18Как я видя?
29:20Да видим.
29:21Кожата ти е разкошна като каймак.
29:24Боже и факат.
29:25Аз не разбира много, но този цвят ще подхожда на косата ти, а?
29:30Да не бъде прекалена. Не искам да изглежда много ентусиазирана.
29:34Чакай, маничко де, съвсем лекичко. Ето така, направи така.
29:39Добре.
29:41За малко цвят.
29:42Служи от твоята страна.
29:44Ама аз не разбирам.
29:47Чакай така.
29:50Мили боже, пак се скараха.
29:52Ох.
29:53Съди.
29:55Добре, стига.
29:56Добре, добре.
29:58Добре.
29:59Аз го правя от години и всички си облизват пръстите.
30:03Какво става? Какво става?
30:04Какво ли?
30:05Съди.
30:07А?
30:09Много моля Леля Шефика да се махне от тук.
30:12Съди, стига вече.
30:14Ти не започна ли работа в къщата?
30:16Напусни моята кухня.
30:18Наистина, Шефика, ти защо дойде?
30:20За да ме дразни. Защо?
30:21Съди.
30:23Госпожо Гюлгюн, онзи ден видях, че готви в тефлон.
30:28Аз му донесох истински тиган. Какво толкова направих, а?
30:34Ами, Леля Шефика мисли за теб, съди.
30:38Да, да ми подмени ножовете.
30:41Или пак всеки сам да си носи тиган, в който да му готвя.
30:44За нас ножът и тиганът са въпрос на чест.
30:48Честа ти тефлонова ли е?
30:49Това не е тефлон, граните е.
30:50За какво ти е този гранит?
30:52Гранитът е вреден. Желязо.
30:54Какво да правя железен тиган?
30:57Какво да правя? Как да хвърлям палъчинките?
30:59Ами, няма да ги хвърляш.
31:01С храната не се играе.
31:02Умираш да се правиш неинтересен.
31:04Наистина е доста тежичък.
31:06Тежичък.
31:07Ужас.
31:08Да.
31:09Госпожа Огилген, според вас, защо готвя в чугунени съдове?
31:13Защо?
31:14Защото е здравословно.
31:16Желязото се смесва с храната.
31:18Господин Ферид боледувал ли е някога като дете?
31:21Много боледува като всяко дете.
31:24Боледуваше, но бързо му минаваше, защото в храната имаше желязо.
31:30Когато отидете на лекар, какво ви казва той, а?
31:33Да си изследвате желязото.
31:35Някога да сте чували за недостиг на гранит?
31:38Вярно е. Благодарение на мен, Корхан, нямат недостиг на желязо, госпожо Гилген.
31:46Бог да те поживи.
31:48Добре е. Ами, ако клиентите имат желязо в излишък, госпожо, не дайте така. Много ви моля.
31:56Ела, ела.
31:57Ела, аз нищо не казвам.
31:59Ти допускаш ли някого в кухнята си?
32:02И Съди не допуска, и то е прав.
32:04Всеки си държи на кухнята.
32:06Ти си не направила железни хора.
32:08Ела, тук ела.
32:10Съди, не се карай с нея, иначе ще те удари стигана по главата.
32:22Прокурора.
32:24Звани.
32:26Прокурората.
32:27Алло, да господин прокурор.
32:29Добре?
32:31Добре, господин прокурор, ясно разбрах.
32:34Много благодаря.
32:35Какво каза?
32:37И той е говорил с лекаря, а ако теп не те е взял на сериозно, прокурора ще го вземе.
32:42Значи, може само да чакаме.
32:44Да можехме да извадим наяве кирливите моризи и да казвам, че ако е луд, не би поступил така и така.
32:51Боже мой, мислим, че вече ще бъдем щастливи, но някой ни опровергава.
32:57Щастлив ли?
32:58Човек, как може да бъде щастлив при тези обстоятелства?
33:03Ясно защо е оставила детето.
33:05Как ще отглеждаш дете в такава среда?
33:08Детето трябва да бъде домайка си, Ферит. И сух хляб да яде, но поне да са заедно.
33:14Не говори така како. Не знаем какво преживяват хората.
33:18Така няма да ги намерим.
33:21Аби и Суна, вие търсете на там, а ние са се еран на сам.
33:24Добре.
33:25Ще се чуем.
33:26Хайде.
33:27Добре, внимавайте.
33:28Ключете звука на телефоните си.
33:29Добре.
33:31Какво означава това?
33:35Какво ако са без звук?
33:38Спокойно. Не слуша госпожо Гюлгюн.
33:41Спокойно, спокойно.
33:44Ти постиш ли, искаш ли чай?
33:46Госпожо, това момче е много невъзпитано.
33:51Лелю Шефика, чувам, чувам.
33:53Какво невъзпитано съм направил?
33:55Ето, и пак говори.
33:57Стига съди.
34:01Добре, дошъл Орхан.
34:04Госпожо Шефика, какво става тук?
34:06Господин Орхан, това не луко момче.
34:09Използва тефлонов тиган.
34:12Ще си го запиша на челото.
34:14На челото.
34:15Не тефлонов, а гранитен.
34:17Не издържам повече, господин Орхан.
34:19Извинете ме, но аз си тръгвам.
34:22Не издържам, тръгвам си край Шефика.
34:24Не, съжалявам.
34:27Само грани да ти падне на главата, съди.
34:30Какво стана, сверите се и ранно?
34:34Обадиха ли се?
34:35Чукме се.
34:36Добре са.
34:37Казаха, че ще разказват.
34:38Ифакат, прехвърляш срещите на мен, а ти идваш тук.
34:52Какво правиш за Бога?
34:54Ифакат днес има друга работа.
34:57Днес ще се срещна с Джингис.
35:00Ах, госпожа Ифакат, много си красива.
35:05Но господин Джингис няма да му бъде лесно, нали, господин Орхан?
35:09Да, да, да.
35:11Но сигурна ли си?
35:14Сигурна, сигурна е.
35:17Аз ще видя чая.
35:21Аз ще видя съди.
35:23Съди.
35:24Моля.
35:25Ела да си поговорим сега.
35:27Да си поговорим.
35:29Какво правиш, Гилгин?
35:32Нали виждаш работя?
35:33Някой трябва да свърши това.
35:35Какво има, какво ти е?
35:38Натоварени сме.
35:40Гилгин.
35:42Хай, деде.
35:44Какво има?
35:51Ами, виждайки развълнуването и факат.
35:56се сети за нас началото.
35:59Пак можем да изживеем тези вълнения.
36:11Пак можем да бъдем заедно, Гилгин.
36:14Хайде, върни се вкъщи.
36:18Вкъщи ли?
36:19Да.
36:20Ето, ще имаш и внучка.
36:22Заедно ще я гледаме, а?
36:24Какво ще кажеш?
36:25Ти, сериозно ли?
36:27Така ли ми предлагаш?
36:31Какво толкова казах?
36:33Аз ти говоря за вълнение, а ти ме викаш да се прибера в къщи като баба.
36:37Не мога да повярвам.
36:39Правиш крачка, мисля си, че нещо ще се случи, но виждам същия орхан.
36:44Боже господи!
36:46Това ли казах?
36:47Не разбирам какво искаш от мен.
36:49Да се промениш.
36:50Невъзможното.
36:51Невъзможното.
36:52Но аз не те обвинявам за това.
36:54Не те обвинявам, нали?
36:57А за какво ме обвиняваш?
36:59За нищо не те обвинявам, но някой трябва да изрече очевидното.
37:07Орхан,
37:10много те обичам.
37:12Много те ценя.
37:17Но не можем да се съберем.
37:21Да, разволнувахме се.
37:23Но...
37:26няма начин.
37:29Сейран,
37:31що за Махала е това?
37:32Тук никой никога не познава.
37:33Наистина, не е завярване, Ферит.
37:35Какво става там?
37:37Ма има концерт?
37:39Ма има концерт?
37:40Ма има концерт?
37:41Ма има концерт?
37:42Ма има концерт?
37:43Ма има концерт?
37:44Ма има концерт?
37:45Ма има концерт?
37:46Ма има концерт?
37:47Ма има концерт?
37:49QUESTIONS
37:50Ма има концерт los
37:52Какво става там?
37:53Ма има концерт?
37:55Замете търъмбуката, хайде вървете си.
38:16Младежи, трябва ни услуга.
38:18Хап, хап, ти кога търсиш и не можеш да намериш.
38:21Тук няма никой като за теб.
38:25Я не се прави наважен.
38:30Как се касваш?
38:31Тежко.
38:33Здравей, тежко. Приятно ми е. Аз съм Сейран, това е Ферит.
38:37Къде са родителите ти?
38:39Аз питам ли те къде са твоите? Не те интересува къде са.
38:45Но имаш майка и баща, нали?
38:48Да, имам.
38:49Виж сега, ние търсим един човек. Вашите може и да знаят къде е.
38:56Аз съм кралят тук. Кажете, кого търсите? Аз ще му предам.
39:00Ако иска да го намерите, той ще дойде при вас.
39:04Тежко от първи, а? Иска да ни изиграя, виждаш ли?
39:06Аз съм не ходя на училище.
39:08Има една момиче, Зехрая, на четири. Търсим майка ѝ.
39:14И защо е търсите?
39:16Не те за сега. Ако знаеш, кажи.
39:18Ферит?
39:19Боже мой.
39:23Защо е търсим ли?
39:25Защото трябва да говорим с нея.
39:27За доброто на Зехра.
39:29Затова, ако ти знаеш...
39:35Леле, мине. Тръгвайте, ще ви заведа.
39:38От такъв ризик, разбира. Върви.
39:47Абидин, какво е това място?
39:50Как живеят някои хора?
39:54Нашето дете има късмет.
39:57Ще има късмет вкъщи, но...
40:00Дали ще има навън?
40:02Това не знам.
40:04Закарам ли намекваш?
40:05Да.
40:05Няма да се успокоя, докато не влезе в затвара.
40:11Аз ще се погрежа, Суна. Обещавам.
40:14Детето ни няма да расте в страх.
40:16Спокойно.
40:17Абидин, щом стигнем, ще ти изпратя локация.
40:31Това момче много прилича на теб от детските снимки, нали?
40:34Има много голяма уста.
40:37Точно по това прилича.
40:39Най-голямата ви прилика е тази.
40:42Ай!
40:44Заповядай, Тешко.
40:45Супа от леща още е топла.
40:48Къпни си.
40:50А?
40:51Кои са тези?
40:52Благодаря ти, лелюха ни пе.
40:54Тешко, майка ти не готви ли?
40:59Готви.
41:00Но нали съм крал?
41:02Събирам си данъците.
41:07Тешко, ела насам и внимавай.
41:09Моля те.
41:10Да не я излежеш.
41:11Да не паднеш.
41:12Къде е тази къща, Тешко?
41:15Ето там е.
41:16Хайде всичко хубаво.
41:17Хайде да ти е сладко.
41:19Много благодарим, Тешко.
41:21Той е местният Ага, нали виждаш?
41:24Ага, но се страхува от кучето.
41:27Също като теб.
41:33Умрих се.
41:42Кога търсите?
41:44Ние идваме заради Зехра.
41:46Може ли да поговорим?
41:49Зехра.
41:50Нямам нищо общо с нея.
41:52Не я искам.
41:53Защо сте дошли?
41:54Ние я искаме.
41:56Тогава я вземете.
41:58За моето позволение ли дойдахте?
42:00Аз вече се съгласих с всичко.
42:03Толкова лесно ни се отказахте.
42:05Защо не се огледаш?
42:07Тук има ли нещо лесно?
42:08Вижте, да не говорим на крак.
42:20Да влезем вътре, ще ни бъде по-спокойно, а?
42:23Може ли?
42:23Какво ще кажете?
42:30Малко е невъздържена.
42:32Влезте, аз ще затворя.
42:33Е, влязохме вътре.
42:47Какво се промени?
42:48Видяхте.
42:48Хареса ли ви?
42:49Защо оставихте, дъщеря си?
42:54Беше нежелана.
42:56Не можех да я гледам.
42:57Нямах възможност.
42:58Виждате.
42:59Какво ми оставаше?
43:16Но така не може.
43:18Аз не я обичам.
43:19От самото начало не я исках.
43:22Ти не ли искаш захра?
43:24Ако ти я дадат земия.
43:26Аз не я искам.
43:28Не я искам.
43:29Няма да правя проблеми да искам пари.
43:31Не се бойте.
43:32Само ме оставете на мира.
43:34Всеки по пъте си, хайде.
43:35Какво правите?
43:36Хайде излезте.
43:37Добре, спокойно.
43:38Добре.
43:39Хайде, вървете си.
43:41Добре, добре.
43:41Добре.
43:42Спокойно.
43:44Вън.
43:44Вън.
43:45Вън.
43:48Със сигурност лъжи.
43:57Не си признава.
43:59Не видя ли снимката?
44:00Беше на захра.
44:03Беше подпухнала.
44:06Кой знае колко е плакала?
44:08Не може да се откаже от дъщеря си.
44:10И жилетката беше на захра.
44:13Да не се казвам Сейран, ако не заспива, прегърнала жилетката ѝ.
44:17Ферит, трябва да направим нещо.
44:20Да, Сейран, да.
44:22А, какво става? Защо стунили?
44:26Ще ти разкажа, аби. Ще ти разкажа.
44:29Тежко!
44:30Я ела тук.
44:31Кой е тази?
44:34Едно момченце, Тежко. Живее тук.
44:37Ела, юнак.
44:39Тежко!
44:41Какво има пак?
44:43Я ни кажи.
44:44Никой ли не помага на Емине?
44:46Няма ли и близки?
44:48Преди били добре.
44:50Но бащата на захрапочено и останала само Леле Емине.
44:53Тя пак се разболяла, а па след ви доха тук.
44:57Леле Емине не може да върши тежка работа, често влиза в болница и за това се наложи да даде дъщеря си.
45:04Била е принудена.
45:06Вие не видяхте ли, Захра?
45:08Как ще даде доброволно такова, Ангелче?
45:11Леле Емине не яде нищо дни наред, не спира да плаче, но дъщеря и поне се спаси.
45:17Захра е добра, послушна е, вземете я, няма да зажалявате.
45:20Поне тя да се спаси.
45:22Тежко, Захра няма ли да бъде по-щастлива с майка си?
45:29Да, да, да, ще бъде. Тук е същински рай. Точно като за Ангелче. Ще живеят много щастливо.
45:35Боже милостиви.
45:47Радвам се, че дойде след днешния ни разговор.
45:52Тази къща не си ти.
46:00Не само ти живаеш тук, а и синът ми, Снаха ми.
46:03И внучката ни ще дойде тук.
46:07Защо си инатиш, Гилген?
46:15Инат?
46:16Добре, и преди сме опитвали.
46:20Може да сме опитали и да не се е получило.
46:22Това не означава, че няма да опитаме отново.
46:28Защо да не опитаме?
46:29Аз не искам никога в живота си.
46:35Мисля, че и ти не искаш никога.
46:40А и ти си тук повечето от времето.
46:43Аз дойдох, защото искам да разбера какво са решили Сейран и Ферит.
46:50Ако ще си въобразяваш нещо заради това, Орхан...
46:54Добре, добре, няма.
46:55Къде е и факът?
47:01Днес има работа.
47:02Каква работа по това време?
47:04Има работа, работа, има работа, има работа.
47:15Сейран, добре ли си? Да отидем ли до болницата?
47:18Не, не, не. Добре съм, Ферит.
47:20Стана ми много мъчно за това, дете.
47:25Ферит, много ме е страх.
47:29Ако не вземем Зехра, не се знае къде ще отиде.
47:32Сейран, в дома си грижат за нея, не се трължи.
47:35Така е, но не мога да им се доверя.
47:39Зехра ти влезе под кожата.
47:44Значи, решението е взето.
47:47Взето е, Ферит.
47:49Зехра не случайно се изправи пред нас.
47:52Върви.
47:53Ще кажем, че така е било писано
47:56и ще преклоним глави, а?
47:58Спри да звони, спри, спри.
48:21Уф.
48:31Яш, яш.
48:32Ямде, ще си взема малко и от това.
48:38Добър вечер.
48:40Ааа.
48:42Добре дошла, госпожа Ифакат.
48:44Много бързо се прибра.
48:46Стана малко убъркване.
48:47Ето, виждър дойде и пак избра своето място.
48:52Инвентар.
48:53Кеза.
48:56Добре ли си?
48:58Добре съм, както обикновен.
49:00Добре дошли.
49:17Забавихте се.
49:18Добър апетит.
49:19Добър апетит.
49:19Добър апетит.
49:20Прибрахме се, татко.
49:21Благодаря.
49:21Как мина?
49:23Сядайте.
49:25Добре ли си?
49:26Каква е тази физономия?
49:29Е, как мина?
49:31Какво направихте?
49:32Разказвайте.
49:33Как да мине, мамо?
49:36Разбиващо.
49:38Запознахме се с едно момиченце.
49:41Зехра.
49:42Много хубаво дете.
49:44Да, много сладко дете.
49:46Веднага ти идва да го прегърнеш.
49:50Нестина ли?
49:51Да, и не само това.
49:54Да чуяте и историята и...
49:56Моля, не трябва да ви казвате, разказаха ли ви?
49:59Дженгис научи, той ни каза.
50:02Майка ѝ е болна.
50:04А баща ѝ е починал.
50:08Ние тук се борим с лошите.
50:12А хората какви съдби имат?
50:14Ей, Карам, поиска да започнем лечението.
50:34Мислех, че ще говориш, но молчиш.
50:39Каза да не говоря.
50:41Кой каза?
50:42Ти не чу ли?
50:46Какво?
50:49Стига, докторе.
50:51Чу, и сега ме занасеш.
50:55Карам?
50:57Добре не говори, астига.
51:00Карам.
51:02Говори с мен.
51:04Не с този до теб.
51:12Какво преживяват хората?
51:17Децата, татко.
51:20Какво преживяват децата?
51:26Добре.
51:27Но майката защо не иска момичето?
51:30И заставил е, е.
51:33Не мисли за нея.
51:34Раждата после захвърлят децата.
51:36Не, татко, кезам.
51:39Бащата е починал.
51:41Майката се е разболяла.
51:43И всичко е тръгнало надолу.
51:47Има нещо, което не знаем.
51:50Честно казано,
51:52историята звучи прекалено драматично,
51:54дори преувеличано.
51:56Майката е зряла жена,
51:58все пак да е мислила навреме.
52:00Нали така?
52:02Ето, сега мисли.
52:04Лесно ли е да се откажеш от детето си?
52:06Дори за негово добро.
52:10Как ще е лесно, Ферит.
52:12Сърцето ѝ сигурно се къса.
52:14Така е, но и да отглеждаш дете в онази среда,
52:18е все едно да го държиш, Фада.
52:20Ама много сте наивни, кълно се много.
52:22Големи романтици сте.
52:24Заведете ме при нея,
52:25веднага ще разбера дали болката я е истинска или не.
52:28И аз ще дойда, Ферит.
52:29Добре, утре, Ела.
52:30Ще отидем задно.
52:32Тогава и аз ще дойда.
52:33И ти, Ела.
52:34Аз първо имам малко работа.
52:36Каква работа имаш?
52:40С Суна
52:41Ще ходим на йога за бременни.
52:47Суна?
52:49Не си ми казала.
52:52Защото вие се подигравате с тези неща,
52:54затова не ти казах.
52:56Коя?
53:17Аз съм, Ифъка.
53:20Госпожа Лхатуч, проблем ли има?
53:22Не, ето идох да си пъприказваме.
53:26Мен?
53:27Да?
53:28Нали няма да ме изгониш?
53:30Хубава работа, не разбира се.
53:32Ела, заповядай.
53:35Ела, седни и ти.
53:39Как си?
53:42Добре съм?
53:44Не, не си.
53:47Ти
53:48тази вечер се срещнаш Джингис, нали?
53:51Не, не се срещнах, не можах да отиде.
53:56Защо?
53:58Моля те, не започвай ти,
53:59ще останеш сама,
54:00ще остареш самота.
54:02Да допусне някого в живота си,
54:04само за да не остана сама.
54:06Не знам.
54:09Не ти ли идва от вътре, пъка?
54:11Не знам защо съм така.
54:13Във все се влюбвам грешните хора
54:15и преди стана така.
54:16И Шахмус беше такъв.
54:20Но
54:20с него
54:21не се чувствах така.
54:24Джингис е добър човек, наистина.
54:26Аз се насилих.
54:27Честна дума, за да се получи.
54:30Що м не искаш?
54:31Защо се насилваш?
54:33Що м не искаш?
54:34Не искаш?
54:37Мисля, че
54:38вече се чувствам излишна в тази къща.
54:41Чувствам се
54:42като бреме за вас.
54:44Нали така?
54:46Боже, Боже.
54:48Не ги изслушай, другите.
54:50Те искат да бъдеш щастлива.
54:53Но всеки и сам пише
54:55рецептата си за любов.
54:58Те са щастливи с мъжете си
54:59и ти пожелават същото.
55:02Но не е задължително
55:03да имаш мъж, за да си щастлива.
55:05Ти сама ще решиш.
55:07Бог да ти поживи.
55:08Точно това се опитвам да им обясня.
55:11Не може ли да живее
55:12като щастлива жена, без да имам мъж до себе си?
55:16Значи, това искам.
55:18Така съм щастлива.
55:19Защо?
55:19Не ме разбират.
55:21За сърцето
55:22времето не е важно.
55:24Само истината.
55:27Може е да си казваш,
55:29че не ти е до тези неща,
55:31но
55:31изведнъж се появява някой,
55:34чието лице искаш да виждаш
55:35всяка сутрин.
55:37Джингис е много добър човек.
55:42Но не, не го искаш да виждаш.
55:46Не.
55:47Тогава не се насилвай, мила.
55:49Не дей.
55:50Защо излагахме?
56:00Каква йога?
56:04Ще отида до балницата.
56:07Сейран,
56:08ако се откажеш от терапията
56:10заради захръща, ще те убия.
56:12Не, не, не за това.
56:14От сутринта ми е зле.
56:16Гади ми се.
56:17За това.
56:17Но не исках да я притеснявам никого.
56:21Добре, тогава ще дойде с теб.
56:23Не, ще отида сама.
56:24Не, не, не, не ми противоречи.
56:26Що ме направи съучастник
56:27и аз идвам, хайде.
56:28Добре, добре.
56:31Добре, добре.
56:32Обляко го се, благодаря.
56:34Е, аз тръгвам лека нощ.
56:37Лека нощ.
56:38Ще те закарам.
56:40Не.
56:42Ферит ще ме закара.
56:43Аз отивам в стаята,
56:49за да изчакам нощната закуска.
56:51Там ще си изпия кафето.
56:53Ще си разбри са ня.
56:54Не, не, няма.
56:55Хайде.
56:55До скоро.
56:56Зия, хайде, ти си върши работата.
57:00Благодаря ти, Боже.
57:01Вие не бяхте ли се сдобрили?
57:15И аз така си мислех.
57:19Но явно не сме.
57:23Значи пак си направил нещо?
57:26С години правех.
57:28Натрупало се.
57:32Сега не вярва, че съм се променил.
57:37А ти променели се?
57:41Отдавна се промених.
57:45И въпреки това и позволяваше да си тръгне.
57:47Какво на сила ли да я задържа?
57:54Не казвам да я държиш на сила, но
57:56трябва да положиш някакви усилия.
58:00Отдавна мина времето, в което да се заблуждаваме с думи.
58:11Щом не става с думи, значи трябва да и го покажеш.
58:18Покажи, че не си предишния Орхан,
58:21че живота ти е различен.
58:22Вкъщи всичко си е същото.
58:30Как да стане?
58:34Направи нещо нетипично за Орхан,
58:37за да разбере,
58:40че си друг човек.
58:44Изненадай я по някакъв начин.
58:46Изненадай дори себе си.
58:48Това ли е?
58:53Това е, да.
58:59Ще си помисля. Благодаря ти.
59:09Ние сега споделяме ли си?
59:15Нещо такова, братовчеде.
59:18Ха ха ха ха.
59:19Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended