Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОКТОРАТ
00:01ДОКТОРАТ
00:02ДОКТОРАТ
00:03ДОКТОРАТ
00:04ДОКТОРАТ
00:05ДОКТОРАТ
00:06ДОКТОРАТ
00:07Мамо, добре ли си?
00:16Добре съм, дъща.
00:18Докторът каза, че имам проблем с захарта.
00:22Нормално е, не е лесно.
00:24Не се притеснявайте.
00:26Що ми излезе с уна, всичко ще се оправи.
00:28ДОКТОРАТ
00:29ДОКТОРАТ
00:29ДОКТОРАТ
00:30ДОКТОРАТ
00:31Какво става?
00:32Проблем ли има?
00:34Чакайте малко.
00:35Сестра, кажете, моля ви какво има?
00:38Сестра, моля ви.
00:40Не знам дали сте уведомени на пациентката е бременна.
00:51Нужна е спешна намеса на акошер гинеколог.
00:54С ваше позволение.
00:55Какво?
00:56Кака е бременна?
00:58Е бременна.
00:59Вие не знаехте ли?
01:02Вие не знаехте ли?
01:03Боже, моля те, нека има добри новини, Боже.
01:07Боже, како?
01:09Не се предавай.
01:12Не бива да се предаваш, како?
01:15Дъщеря ми е бремена, а този се опита да и отнеме живота.
01:29Това ли е съдбата?
01:30Това ли е съдбата на моето дете?
01:35Мамо, дете...
01:36Ще го убия.
01:38Ще го убия.
01:40Спокойно.
01:41Ще го убия с собствените си ръце.
01:44Мамо, мамо, съвземи се.
01:46Ще се отрази на бебето, мамо.
01:48Какво да правя?
01:49Дъщеря ми се бори за живота си.
01:52Нека да седне.
01:53Есме, ела, ела.
01:54Лекар, извикайте лекар, бързо.
01:56Кязъм, кязъм, намери го и го уби, кязъм.
02:00Спокойно е сме.
02:01Опита се да убие дъщеря ми и бебето и кязъм.
02:05Убий го, кязъм.
02:07Мамо, седни, седни, моля те седни.
02:09Успокой се сме.
02:11Кязъм, нека да седне тук.
02:13Хайде.
02:16Лекар, извикайте лекар, беднага.
02:40Всичко е готово.
02:41Нали са да къга?
02:43Господин Абидин не е в стаята си.
02:45Как така? Къде може да е?
02:46Притъсихме цялото имен и няма го.
02:48Добре, може да тръгваш.
02:52Този твой син е голям пакусник.
02:54Току-ща наруши първата майчина забрана.
02:57Какво следва, да му спреш джобните?
02:59Карам, не е време за шиги.
03:01Къде може да е отишъл?
03:04Как къде? В болницата.
03:07В болницата ли?
03:08Съда къга,
03:10изпрати хора,
03:11веднага без да привличат внимание.
03:13Доведете Абидин.
03:15Защото, ако Курхан разберат,
03:18няма да му простят.
03:21А вие?
03:22Не казай, че ще чакаме.
03:26Не мога да поема такъв риск.
03:28Нека го заведат в хижата.
03:38Да, но е сме да е добре.
03:40Каква съдба, а?
03:42Изпитва майката и дъщерята чрез децата им.
03:45Не се тревожи, Гелгион. Всичко ще се нареди.
03:48Има не новини?
03:50Има не новини?
03:57Како?
03:59Како?
04:01Добре ли е?
04:02Как мина операцията?
04:03Мина успешно.
04:04Следващите 48 часа са критични.
04:07Ще закараме в интензивното.
04:09Ще уведомя акизъм.
04:12Сестра ми ще оживее ли?
04:14Надяваме се, но няма как да кажем със сигурност.
04:17Операцията беше тежка.
04:21Трябва да сме подготвени за всичко.
04:23Бебето?
04:26Бременността продължава.
04:29Коршумът не е увредил сериозно плацентата или матката,
04:32но след 12-та седмица такива травми носят голям риск.
04:37Ще продължим наблюдението.
04:39Спокойно.
04:41Сиран!
04:42Виж, това е добра новина.
04:44Добра новина, нали?
04:46Няма да се отчаиваме.
04:47Нали да ще?
04:48Сиран!
04:50Да ще?
04:52Господин Киза, обнимавай.
04:55И тя е ранена.
04:56О!
04:57Заболя ли те дъща?
04:58Добре ли си?
05:00Операцията на кака е минала успешно?
05:04Благодаря ти, Боже.
05:10Дъща, много те обичам.
05:18Никога.
05:21Не съм се отказвал от вас и от майка ти.
05:29Много ви обичам.
05:31направих толкова грешки.
05:32Много.
05:33Прости ми.
05:34Прости ми.
05:35Прости ми, дъщи.
05:37Много.
05:42Прости ми.
05:45Прости ми.
05:48Прости ми, дъщи.
05:51Моля те.
05:52Много.
05:53Много.
05:54Много.
05:55Много.
05:56Много.
05:57Как е бебето?
05:58Добре.
05:59А мама как е?
06:00Добре, добре.
06:01Докторът следи състоянието и всичко е под контрол.
06:04Добре, добре.
06:06Добре.
06:07Ще отида при нея.
06:08Добре.
06:09ще поговоря с лекаря.
06:10Сейран ще дойде с теб.
06:12Гюлгион ти остани тук.
06:23Сейран?
06:25Ферит.
06:27Ферит.
06:28Кака излезе от операция?
06:36Има риск, но е добре.
06:38Добре е.
06:40Казах ти.
06:42Ферит.
06:44Ако не беше ти, нямаше да издържа.
06:49Щеше, Сейран.
06:51Ти си най-силната жена, която познавам.
06:55Ще се справиш и без мен.
06:59Ферит, тези думи вече ме дразнят.
07:03Не искам да живее без теб.
07:06И аз не искам да живее без теб, но
07:11в този живот
07:13нищо не е сигурно.
07:16Няма гаранции.
07:18Няма планове.
07:19Няма бъдеще.
07:21Има само сега.
07:24Не е, Ферит.
07:26Има и надежда, и бъдеще.
07:31Още не знаеш, но в отробата ѝ расте живот.
07:37Бебето ще бъде и нашата надежда, и нашето бъдеще.
07:44Такво?
07:45Сестра ми е бремен на Ферит.
07:50Разбрали са по време на операцията.
07:55И тя още не знае, но
07:58именно това дете ще ни изведе от тъмнината.
08:03Много се изненадах.
08:08Да не бяхме преживели и това.
08:10Но такъв е животът.
08:11Дори и в най-тежките моменти ти подава ръка.
08:20Вие за какво си говорихте, Ферит?
08:23А?
08:24Вие за какво си говорихте, Ферит?
08:28А?
08:33Преди да ни прострелят.
08:35За какво си говорихте, Сасуна?
08:38Тя каза, добре, ще се правим, че не се е случило.
08:43А, в онази нощ, когато напуснах имението преди да дойдеш,
08:53тя говореше глупости и аз се ядосах.
08:57За това говорихме.
09:00Ще отида до туалетната. Връщам се веднага.
09:13А?
09:43Ферит.
09:54Ферит.
10:01Ферит.
10:02Ах, Феро, ах!
10:17Още от първия ден и причини само болка.
10:22Разби живота и от неи бъдещето.
10:27Сега се бори за живота си.
10:31Свикнах вече.
10:32Аз съм егоист.
10:37Жалък човек.
10:41Не заслужавам нищо и никого.
10:48Нито това семейство,
10:52нито Сейран,
10:55нищо не заслужавам.
10:57Аз съм, аз съм, аз съм, Абидин.
11:22Аз съм, Абидин.
11:23Моля те, спри.
11:25И слушай ме.
11:25Моля те, не викай.
11:26Моля те, моля те.
11:27И слушай ме.
11:29Моля те, не викай.
11:29Моля те, и слушай ме.
11:31Не исках да наръня никого.
11:33Ще те пусна, но моля те, не викай.
11:35Намрението ми беше да видя жена си.
11:37Искам само да разбера дали е жива.
11:40Моля те.
11:41Моля те.
11:42Моля те.
11:42Бог да те накаже.
11:46Бог да те накаже.
11:48Какво си въобразяваш ти?
11:50Как можа да го направиш?
11:51Вътре лежи, умиращата ти жена.
11:54Изпратихи съобщение да не излиза от стаята.
11:56Значи, щяхте да избиете всички ни без нея.
11:59Ти що за човек си?
12:01Как можа да го причиниш на хората,
12:03с които израсна животно такова?
12:06Заклевам се нисках това.
12:08Целта ни беше само да ги сплашим.
12:10Трябваше да стрелят във въздуха.
12:13Карам е наредил да стрелят по вас.
12:16Бих ли направил такова нещо?
12:18Бих ли, Гюлгюн, ти ме познаваш?
12:21Явно не съм те познавала.
12:23Ти не си човек.
12:24Не заслужаваш нито нас, нито съна,
12:27нито нероденото и дете.
12:29Бог да те накаже.
12:30Ти си палачът на нероденото и бебе.
12:40Ти какво каза, Гюлгюн?
13:00Пусни ме.
13:04Гюлгюн?
13:06Какво бебе?
13:10Суна е бремен.
13:15Да, Суна е бремен.
13:17И ти вече си палачът на бебето,
13:22което още не е родено.
13:24Нищо не заслужаваш, нищо.
13:27Трябва да видя, Суна, Гюлгюн.
13:29Сега, ако не крещя,
13:32то е за да не се превърнат
13:34в еритики азамфобийци.
13:36Тръгвай си.
13:38Дори е сме искат да те убие.
13:40Не исках да стане така.
13:42А защо го позволи, а?
13:44Защо не им попречи?
13:45Или ще кажеш,
13:47вече е станало, нали?
13:48Нали обичаше Суна?
13:50Нали беше много близък с Хали сега?
13:52Сега какво стана, а?
13:54Ти не си човек.
13:57Ти си палачът
13:58палачът на събственото си дете.
14:01Не.
14:02Ти сега страдай.
14:04Не, това няма да стане.
14:05Не, няма да стане.
14:07Страдай.
14:08Страдай, погуби се.
14:11Страдай.
14:13Не исках да стане така.
14:17За...
14:18За да те убия, не е нужно
14:22да насочя оръжие към теб, нали?
14:25Сега гори
14:27и в събствения си ад.
14:30Махай се от тук.
14:32Чуваш ли?
14:33Махай се.
14:33Махай се.
14:34Изчезвай.
14:35Изчезвай.
14:37Изчезвай.
14:37Гълген?
14:49Какво ставя?
14:51Не казвай, че някой се е блошил.
14:53Заклевам се, няма да издържа.
14:56Нещо са Сейран ли?
14:57Не, не, не, не, не.
14:58Сейран е добре.
15:00Сега и включват серум.
15:02Ага, добре.
15:03Не се тревожи.
15:04Добре.
15:04Ти какво правиш е тук?
15:06А, не питай.
15:08Кръвното ми падна и реших да вляза в тази стая.
15:11А, добре, а как е Сме?
15:13Тя как е?
15:15Добре, добре, добре.
15:17Кръвното и се нормализира,
15:19но още е под наблюдение.
15:25Следят сърдечните тонови
15:27на детето.
15:29Добре, нека да отидем при Суна.
15:31Ела, хайде.
15:34Хайде, Ела.
15:35Благодаря, Гелген.
15:52Наистина ти благодаря.
15:54Като спасение си за Есме,
15:57винаги си до нас,
16:00Бог да те благослови.
16:02Разбира се.
16:03Разбира се, че ще бъда.
16:04Нали сме едно семейство?
16:08Бях при Суна.
16:10Исках да избягам от хората.
16:13Навсеки казвам, че ще се оправи.
16:15Обещавам, но не знам.
16:18Не искам да се меся в Божиите дела.
16:20Не знам какво да правя.
16:21Не знам.
16:22Гелген, обясни ми какво става.
16:26Какво?
16:27Не разбирам.
16:29Виж, кезъм,
16:30преминахме през много неща.
16:32Изправихме се пред много изпитания,
16:35но ще се справим.
16:36Не мога.
16:38Не знам какво ще правим.
16:40Ще се справиш, кезъм Ага.
16:44Ако ти си силен и есмеще, повярвай ми.
16:50Гелген, жена ми,
16:53децата ми,
16:55внукът ми,
16:55всички са пострадали.
16:57Как да издържа?
16:59Ще издържиш, Ага.
17:00Трябва да се подкрепяме.
17:02Ще си даваме сили, нали така?
17:05Нали?
17:06Хайде.
17:10Бъди силен, кезъм.
17:12Хайде, Ага.
17:13Хайде.
17:16Няма да влизам при тях сега.
17:18Ще изляза малко на въздух и ще се върна.
17:21Добре, ти не се требожи.
17:23Аз ще потърси, Ферит.
17:25Нали?
17:26Ще видя къде е.
17:27Хайде, съвземи се.
17:28Хайде, Ага.
17:29Хайде.
17:30Благодаря.
17:31Спокойно.
17:32Благодаря.
17:33Благодаря.
18:03Къде сте, мръсници?
18:08Къде сте?
18:12Излезте навън.
18:22Абедин.
18:23Къде сте всички?
18:32Ще ви убия.
18:33Значи сте избегали.
18:42Мръсници.
18:45Оклетници.
18:52Чак сега ли ми поверва?
18:53Така, изведнъж.
18:58Видях господин Исак да влиза в дума на госпожата.
19:02Исак.
19:05Исак.
19:08Чакай ме.
19:09Чакай ме.
19:10Ще видиш ти.
19:11нещастник.
19:24Нещастник.
19:26Безчестен страхливец.
19:28Значи си дошъл, а?
19:29господин Абедин Елат е с нас.
19:39Има заповед от госпожата.
19:46Кажете ей, че сам ще отида при нея.
19:50Нека да ме чака.
19:51Не знаете адреса?
19:52Няма как.
19:53Елат е доброволно или ще се наложи
19:55да ви заведем на сила.
20:01Ще ви покажа аз на вас.
20:04Ще си платите.
20:10Ще си платите за всичко.
20:17Дай ключа, дай ключа.
20:19Господин Кезам.
20:19Дай ми ключа.
20:21Не говори.
20:21Казах неприт.
20:22Дай го и не говори.
20:34Дигни си, не вдигни.
20:35Къде си?
20:36Къде си?
20:44Извинете.
20:45Вие се грижихте за сина ми, нали така?
20:48В друга стая ли го преместихте?
20:50Не мога да го открия.
20:51И аз го търся.
20:53Ако го откриете, нека дойде.
20:54Трябва да го прегледаме.
20:56Не знаем къде е.
20:58Благодаря ви.
20:58И пакът.
21:03Ти...
21:04Търси Ферид.
21:04Търси Ферид.
21:04И аз.
21:05Но го няма.
21:06Търси го навсякъде.
21:08Няма го.
21:09Ти на кого званиш?
21:10На Орхан.
21:12Алло, Орхан.
21:14Търсим Ферид.
21:15В цялата болница го търсим.
21:17Никъде го няма.
21:18Къде е Ферид?
21:23Господин Ферид тръгна с колата си, госпожо.
21:25Какво?
21:29След това и господин Кезъм тръгна.
21:32Кезъм?
21:33Какво правиш?
21:37Поздравления!
21:38Браво на вас!
21:39Ели сега, чули?
21:46Чуй, Факат, чу.
21:48Разгневи се и отиде в стаята си.
21:50Ела, Гилгин да остане при асме.
21:52Добре, идвам.
21:55Дръжте ме в течение.
21:56Добре.
21:56Ще чакам.
21:58Ще чакам.
21:59Тръгвайте незабавно към имението на госпожата.
22:01Възможно е Ферид да е тръгнал натам.
22:04Ще чакам новини.
22:05Какво оставах, Алис?
22:07Нещо лошо ли?
22:08Не.
22:08Всички са добре.
22:10Просто попитах как са.
22:12Няма повод за притеснение, Хатидже.
22:15Всички чакат вест за Суна.
22:19Боже.
22:21Дана скоро получим добри новини.
22:38Госпожо Гилгин.
22:49Какво ти е?
22:50Какво ти е?
22:50Да не би?
22:51Суна?
22:53Не, не, не.
22:54Състоянието на Суна е същото.
22:56Добре, не се тревожи.
22:58Всичко е наред.
22:59Почивай си.
23:00Усещам, че нещо не е наред.
23:03Не си добре.
23:04Какво е станало?
23:05Най-скъпа.
23:07Не мога да открия ферит.
23:08Тръгнал си е.
23:09Боже мой.
23:13Защо имаме такива деца, Гилгин?
23:16Защо ни карат да се тревожим?
23:20Не се изморявай.
23:22Нали това е да си майка?
23:25Постоянно сърцебиене, което не спира.
23:29А ти пази майка си.
23:30Ти си чудо.
23:32Почивай си, чули.
23:34Ти тръгвай.
23:35И без това не можеш да откриеш ферит.
23:38Не стой тук.
23:39Ще си тръгна, но първо да свърши серумът на Сейран.
23:43Ще намерим ферити и ще се оправя.
23:46Така че, да, тръгвай.
23:48Не стой тук на празно.
23:51Ай, Кязън е тук.
23:53Ще се погрижи за мен.
23:58Кязън го няма.
24:00Как така?
24:02А, възглавницата, къде е?
24:05Отиде до вкъщи да вземе нещо.
24:07За миг се изплаших.
24:11Изплаших се да не направи и нещо.
24:14нямам сили да стана.
24:17Нищо не мога да направя от тук.
24:19Чувствам, че светът се върти.
24:21Около мен са с...
24:23Скоростта на светлината аз лежа тук без помощ на Гюлгюн.
24:29Ти си почивай.
24:33Докато Сейран не дойде, аз ще бъда до теб.
24:38Опитай се да си поспиш.
24:40Айде, мила, направи го.
24:43Айде, благодаря ти.
24:46Благодаря ти, че те има, Гюлгюн.
24:49Всичко ще е наред.
24:52Айде, почини си.
24:54Почини си заради детето си.
24:56Нека децата ни да са добре.
25:02Исак!
25:05Как може да влизаш така?
25:15Къде е Исак?
25:17Какво си въобразяваш, момче?
25:22Къде е Исак?
25:24Стреляй!
25:24Ти изтреляй, братле.
25:27Това е предко хан.
25:30Къде е Исак, приятелю?
25:41Не обичам хора, които предават шефа си.
25:44Къде е Исак?
26:03Къде си?
26:06Исак, къде си?
26:08Това е недоразумение.
26:15Да, да, недоразумение, да.
26:21Къде е госпожата?
26:22Къде е?
26:23Не ме подлудявай, Исак.
26:27Исак, ти си нен човек.
26:29Исак, къде е?
26:30Ще те изпратя при хората ти.
26:33Къде е тази жена?
26:35Не знам, заклевам се.
26:36Не знаеш къде е жената, в чийто дом влезе, а?
26:39Не ти ли каза?
26:40Не, побярвайте ми.
26:43Исак.
26:43Исак, виж, хората ти ги няма.
26:48Докато не получа отговор, сме сами.
26:51Разбрали?
26:52Не знам.
26:53Работих за нея, но защо да ми казва къде?
26:56Това е госпожата.
26:58Ако знаех, ще ви кажа.
27:00Къде са те, а?
27:02Къде са?
27:08Тя замага.
27:09Къде са?
27:13Кажи, къде замага.
27:14Ало, Фрит, този абидин дойде в болницата,
27:17преди да влезе охраната на госпожата го отведе,
27:21но аз съм по петите им.
27:23Спокойно, преследвам ги.
27:25Ще разбера къде отиват.
27:26Къде замага, не ги изпускай.
27:28Отиват там, където се крият.
27:30Няма да ги изпусна.
27:32Ще убия всички до един.
27:35Добре, спокойно.
27:36Не предприемай нищо преди да дойда.
27:38Испрати ми местоположението, хайде.
27:40Добре.
27:41Добре, не се тръвожи.
27:44Намерихте, абидин.
27:46Намерихте.
27:50Какво съм направил, Фрит?
27:52Така ми дойде отвътре.
27:55Ако кажеш на някого за чутото,
27:57ще те убия
27:58със собствените си ръце.
28:00Чули ме?
28:01Ще те убия.
28:03Стой тук кротко,
28:04иначе...
28:10В имението няма никой, господин Халис.
28:13Проверихме навсякъде.
28:14Явно се избягали.
28:15Вероятно и господин Фрит е бил тук.
28:17Вратата е разбита.
28:21Разбрах, господина.
28:23Идвайте.
28:24Връщаме се в имението.
28:26Спре колата.
28:50Но господин Абидин...
28:52Казах да спреш
28:55от бей в страни.
29:10Ах, кезам!
29:11Защо се приближи толкова?
29:13Защо?
29:17Ах, кезам!
29:18Ах!
29:19Ах!
29:22Айде да видим.
29:25Нека отидим при Него.
29:26Нека го посрещнем.
29:31Отдалечи се.
29:35Отдалечете се.
29:43Полудя ли кезамага?
29:44Да!
29:46Полудях, полудях.
29:48Вие.
29:49Вие ме подлудихте.
29:52И лечението сте ми вие, Абидин.
29:55Аз полудях.
29:58Но като ви взема душите, ще се излекувам.
30:02Да знаеш.
30:04Ако с моята душа всичко ще се оправи.
30:06Ако с уна ще се излекува, стралий.
30:11Дава я, кезамага.
30:13Но ще разкажете всичко на детето ми.
30:17Няма да расте в лъжи.
30:20Ще му кажеш, че ти си убил баща му.
30:22Чули?
30:24Хайде, стралий.
30:27Какво говориш?
30:28Сега ли се сети за детето си?
30:31Аз ли спратих унези хора?
30:33Аз ли, аз ли, Абидин?
30:35Постоянно говореше за семейство.
30:38Не се ли опитахме да бъдем такова?
30:41Кажи.
30:42Не се ли опитахме?
30:44Кажи.
30:46Дори Корхан се опитаха.
30:49Цело на ръка на Халиса Га.
30:51Но какво стана?
30:52Хайде остави другите.
30:53Остави ги.
30:55А Ферит?
30:57Ферит?
30:59Той не ти ли беше като брат?
31:01Не беше ли?
31:02Но сега, сега имаш истински брат.
31:07Психопат.
31:08И без никакъв срам ще ми говори за детето си.
31:14Погледни ме.
31:16Виж ме.
31:19И какво, ако си жив?
31:21Какво ще кажеш на детето си и на майка му?
31:24Баща ти предаде брат си.
31:26Както и всички други.
31:29Предаде семейството си.
31:32Слушам.
31:33Какво ще кажеш?
31:34Какво ще кажеш на това дете?
31:37Абидин.
31:38Всичко вървеше по план.
31:41Всичко.
31:43Цело на ръката на Халиса Га.
31:46Дадоха ви имението.
31:48Дадоха го на жена ти.
31:49А ти?
31:51Ти какво направи?
31:53послуша майка си и съсипа всичко.
31:57Не го ли осъзнаваш?
31:59А?
32:01Направо си заслепен.
32:03Не исках да става така.
32:04Ако някой се беше сближил с мен,
32:11ако ме беше разбрал,
32:14първо ми казаха, че майка ми ме е изоставила,
32:17а след това, че е мъртва.
32:18И накрая тя се появи.
32:23Исках сона
32:24да бъде до мен.
32:28Вие също.
32:30Исках само да бъдем семейство.
32:38Първо
32:39трябваше да бъдеш мъж, Абидин.
32:42Разбрали.
32:44Защо не ми вярвате?
32:46Те са моят кръв.
32:49Добре, явно
32:49не познавам нито един от тях.
32:54Откъде да знам, че ще постъпят така?
32:56Откъде да знам, че ще стигнат?
32:58До там, хе замага.
33:00Бих ли наранил
33:02сона
33:04умишлено?
33:09Не ме слушаш, нали?
33:11Яростта ти е запушила ушите.
33:14И сона не ме послуша.
33:16От дръбна се
33:18все едно съм чушт.
33:20Всякаш съм непознат.
33:23Браво на хубавото ми, момиче.
33:25Тя първа е разбрала, че
33:26не си мъж, че нямаш чест.
33:29Първа е разбрала.
33:30И е права.
33:31Убие ме.
33:38Убие ме, хе замага.
33:40Убие ме.
33:40нека всичко приключи.
33:43нека гневът ти отихне.
33:47Толкова, хе?
33:49Толкова ли ги обичаш?
33:53Не е за това.
33:55Разбери ме.
33:57Ако влезеш там, няма да излезеш.
34:00Няма да стигнеш до тях.
34:02Не можеш да спасиш и дамата едновременно.
34:04Не можеш ке замага.
34:05Не ме интересува.
34:08Абидин.
34:09Може би не съм добър баща,
34:11но ще убия всеки,
34:14който се докосне до дъщерите ми.
34:18Който наделе, Абидин.
34:21Бъди разумен, ке замага.
34:24Когато кажат,
34:25няма ли някой да ни защити,
34:27няма да си тук.
34:28Ще умреш като глупак.
34:31Искаш ли да защитиш любимите си?
34:34Отиди при тях.
34:36Умри, докато ги защитаваш.
34:39Отмъщение ли искаш?
34:42Тогава стреляй.
34:44Стреляй.
34:45Застреляй ме и след това се върни при любимите си.
34:48Кайте.
35:03Какво става?
35:04Защо не продължавате по пътя?
35:07Стреляй.
35:16Знаеш ли кое ще бъде най-голямото ти наказание, Абидин?
35:21Внукът ми да знае какъв баща има.
35:27Остани жив, за да види той.
35:30Ферит.
35:33Дегни, може да има новини за Суна.
35:37Дегни, моля те.
35:39Ферит звани.
35:41Да ни идва.
35:42Каза мъга, моля те.
35:43Нека ни идва.
35:44Ще навърдят и на двама ви.
35:47Ще ви убият.
35:48Моля те.
35:49Суна ще остане без баща.
35:52Ни го причинявай.
35:53Дегни, моля те.
35:54Слушам те, синко.
36:02Какво правиш, Кеза мъга?
36:04Какво става?
36:05Защо спря?
36:07Моля те.
36:08Моля те.
36:10Изгубих следите им.
36:12И ти не си губи времето.
36:14Не идвай.
36:16Как така?
36:17Как така?
36:19Не спирай.
36:20Продължавай.
36:20Блез в страничните улички.
36:22Казах ти, че изгубих следите им.
36:24И ти не идвай до тук.
36:25Хайде, затварям.
36:28Тръгвай.
36:31Тръгвай.
36:32Бог да те благослови.
36:36Ще ви намеря.
36:38Където и да сте.
36:39Ще ви намеря.
36:40Гилги, нещо лошо ли има?
36:54Не, не.
36:55Няма нищо ново.
36:56Не се тревожете.
36:58Безпокоя се за Ферит.
36:59Сейран ме изпрати.
37:01Постъпи правилно.
37:02Ти също си много изморена.
37:04Да.
37:05Какво стана?
37:06Татко, намери ли Ферит?
37:07Още не, но явно има план.
37:14Агата е повикала Джингис.
37:17Кой е Джингис?
37:18Човек с когото не бихте искали да си имате работа.
37:21Баща ти се среща с хора, с които не искаме да си имаме работа?
37:25Не, не е така.
37:28Джингис е един от най-доверените му хора.
37:30Но ако работата е стигнала до Джингис, знайте, че...
37:35Госпожата да му мисли.
37:36КОНЕЦ
38:06Добре дошли.
38:12Хали сега ви очаква.
38:14Заповядайте.
38:14Джингис, господин Норхан?
38:36Добре дошъл.
38:38Добре заварял.
38:39Защо те е повика?
38:41Явно не за добро.
38:44Сега ще разберем.
38:46Господин Джингис, вие знаете.
38:48Кажете ни какъв е планът.
38:50Моля ви, кажете ни.
38:53Извинете, не може да държим Хали сега в очакване.
39:01Влез.
39:06Добър вечер, Ага.
39:09Ела, Джингис, ела.
39:11Нашите видяха ли те?
39:15Да.
39:15И сега са много любопитни.
39:18Както казах по телефона, тук си, за да бъдеш опора на Ферит.
39:24Обикновено ме викаш да проливам кръв.
39:27За първи път повиках те, за да попречеш да се пролее кръв.
39:32Този път връгът е силен.
39:34Ферит е решен.
39:39Няма да спре, докато не ги унищожи.
39:41Ти ще бъдеш до него, ще му помагаш и ще попречеш.
39:46Както да не се превърне в обиец, така и да не бъде обит.
39:51Познавам те.
39:54Няма да стоиш с кръстени ръце.
39:56Ти какво ще правиш?
39:57Ще се опитам да уредя нещата без да се пролива кръв.
40:02Много си се променил, Ага.
40:03Не аз, а времето.
40:08Времето.
40:10Но както и да.
40:13Докато вие действате, аз ще търся разрешение чрез примирие.
40:22Разбрах.
40:24Ще стоя като сянка над внукът ти, за да не пострада той и да не се провали твоя план, Ага.
40:31Точно така.
40:33Да, дядо.
40:42Ферит, веднага се прибирай.
40:44Не мога, имам работа.
40:46По петите, начи, чек ли си?
40:48Няма да те лъже, дядо.
40:50Да, по петите, Исен.
40:52Ще ги намеря и тримата.
40:54Трябва да ги намериш.
40:56Какво?
40:57Трябва да решиш този въпрос, но не като обикаляш по улиците и викаш с оръжия в ръка.
41:03Нали, синко?
41:05Какво говориш, дядо? Не те разбирам.
41:07Прав си, Ферит. Този проблем трябва да бъде решен, но заедно с Джингис.
41:13Кой е Джингис?
41:15Най-довереният ми човек.
41:17До днес не се наложи да прибягваме до него, но сега е друго.
41:22Той е най-добрият.
41:24Заедно ще намерите Чичак.
41:25Благодаря, дядо, но ще се справя и сам.
41:30Джингис е тук, чакаме те.
41:32От тук на сетне ще действате заедно.
41:36Вярвам ти, синко.
41:38Приключи с тази жена, но действа и смисъл.
41:43Добре тогава, дядо.
41:46Идвам.
41:47Веднага.
41:55Ти какво си, мислиш?
41:58Дете ли съм?
41:59Пратка ли съм, за да ме плачеш на сила тук?
42:02А какво да направя?
42:04Да те предам на курхан ли?
42:05Кое не разбирате.
42:08Жена ми е в болница.
42:10Да се грижа за собственото си спасение ли?
42:14Видяхме, че не мислиш за себе си.
42:17Но аз мисля.
42:19И знаеш ли защо?
42:23Защото съм майка.
42:26Открихте след толкова години.
42:28Няма как да те оставя.
42:29Не мога. Не мога.
42:31Би запалила света за детето си, нали?
42:34Точно така.
42:35И аз ще го направя.
42:37Ще запаля света заради детето си.
42:40Какво говориш?
42:45Суна е бременна.
42:49Какво?
42:51Не е възможно.
42:53Дядо.
43:08Открих къде са.
43:09Добре, Ферите.
43:10Спокойно.
43:14Мисля, че...
43:17Да, това е Дженгис.
43:19То ще ти помага.
43:21Ще действате заедно.
43:22Дядо, наистина ли няма да ме спреш?
43:25Не е игра, нали?
43:27Времето за колеба не мина.
43:29Но не искам да се хвърляш безразсъдно по постността.
43:35Трябва да имаш план и програма.
43:38Трябва да подсигурим нещата.
43:40От сега нататък...
43:42Зъб за зъб.
43:46Кръв за кръв.
43:47Значи...
43:49Ме разрешаваш да намеря госпожата.
43:52Така ли?
43:53При едно условие.
43:56Дженгис ще бъде до теб.
43:59Ще действате заедно.
44:00Какво промени решението ти?
44:06Разбрах, че не мога да те спра.
44:10Съгласен ни си?
44:13Приемаш ли?
44:14Прием.
44:21Приемаш ли?
44:51Дойде ли?
44:58Какво става?
45:00Какво ти е?
45:02Не, не, нищо ми няма.
45:03Не се тревожи.
45:04Смея.
45:04Добре съм, добре съм.
45:06Госпожа Гилгюн каза,
45:09че си отишъл да вземеш някои неща,
45:11но мина много време и аз се притесних.
45:14Как е, Суна?
45:16Добре, добре.
45:17Не се тревожи.
45:18Докторът следи показателите,
45:20са и ранне до нея.
45:22Не се тревожи.
45:24Нали?
45:24Спокойно.
45:25Не, Кезам.
45:31Има нещо, усещам го.
45:35Първоначално и Гилгюн каза, че няма нищо.
45:38След това се оказа, че Ферит е изчезнал.
45:40Какво става?
45:42Какво криеш?
45:43Не мога да стоя.
45:45Ще стана, Кезам.
45:46Не мога.
45:48Добре, смея.
45:49Успокой се.
45:49Наистина ще стана.
45:50Не, почивай си.
45:52Трябва да си почиваш.
45:53Нищо ли крием от теб?
45:54Наистина.
45:54Будь спокойна.
45:56Не искам, Кезам.
45:58Знам, че криеш нещо.
46:00Искам да стана.
46:01Позволи ми.
46:02Добре.
46:03Почакай малко.
46:04Добре, добре.
46:04Ще ти кажа.
46:05Намерих.
46:12Намерих Абидин.
46:13Исках да го убия.
46:14Какво?
46:17Моля те, не казвай, че си го направил, Кезам, нали?
46:20Не съм, не съм.
46:20Не се тръвожи.
46:22В този момент говорих като полудяла от страх.
46:26Но не лъжеш, нали, Кезам?
46:29Не.
46:29Не лъжа.
46:33Не исках да остахнете.
46:35Без мен.
46:39Затова не го направих.
46:43И знаеш ли, кой ме убеди?
46:46Кой?
46:49Абидин.
46:52Как така?
46:54Само за да не остана без вас.
46:57Без семейство.
46:58Без теб.
46:59Без дъщерите си.
47:00Го послушах.
47:02Прибрах оръжието.
47:03и се прибрах.
47:05Какво му стана на това, момче?
47:12Не разбирам какво му е.
47:15Не се тръвожи.
47:17Не дай.
47:17Винаги ще съм до вас.
47:24До последния си дъх.
47:27Ще бъда до вас.
47:30Не се тръвожи.
47:32Не дай.
47:33Знае ли се къде са?
47:44След малко ще разберем.
47:47Ти шофира е Джингис.
47:50Гербът ме боли.
47:51Добре.
48:11Кезъм.
48:14Знаеш ли,
48:15къде е Ферита?
48:16Не знам.
48:23Но знам къде не е.
48:25Не е при Абидин.
48:28Защото не знае къде се намира.
48:32Ще го намери.
48:34Сигурна съм.
48:36Ако се заинати,
48:38ще го намери където и да е.
48:41Боже,
48:48моля те,
48:49помогни му, Боже.
48:54Нека Сейран не страда за неко.
48:57Добре, добре, добре.
48:59Всичко ще бъде наред.
49:01Никой няма да страда.
49:04Бих ли го допуснал?
49:06Отива да свърши някаква работа
49:07и пак се връща.
49:08Нищо няма да стане.
49:10Не се вълнове.
49:11Спокойно.
49:12Не знам.
49:15Струва ми се, че
49:16сякаш този кошмар
49:19няма да свърши.
49:21Всеки момент очаквам
49:23да чуя лоши новини.
49:25Кезам.
49:26Не зависи.
49:27Не зависи от мен.
49:29Няма, няма, няма.
49:30От сега нататък
49:31няма да получаваме лоши новини.
49:33Само добри.
49:35Време е за добри новини.
49:38Първо ще получим добра новина
49:39за дъщери Ани.
49:40За Суна.
49:42Вярвай ми.
49:42Да.
49:43Да.
49:45Да, но.
49:45Да.
49:46Да, да, но.
49:48Да, но.
49:48Ферит.
49:55Ще отидат да видят момичето ти
49:56и веднага се връщам.
49:57Добре.
49:58Айде.
49:58Да, добре.
49:59Боже, пази ни.
50:17Слушам, Ферит.
50:18Идваме да те вземем, кезам.
50:21Защо?
50:22Ще ни заведеш там, където вчера намери
50:24госпожата.
50:25Ти с кого си?
50:28Какво правиш?
50:29Ферит, казвай.
50:30Какво да правя?
50:32Ще довърши онова, което ти започна.
50:34Излез на входа, идваме.
50:36И не се издавай.
50:38Чули?
50:38Аз няма да идвам, Ферит.
50:43И ти няма да ходиш никъде.
50:46Къде отиваш?
50:47Ето и Сейран е тук.
50:49Тревожи се за тепела при нея.
50:51Нека да се тревожи.
50:52Остави, Сейран.
50:54До вчера искаше отмъщение.
50:56Какво се промени?
50:57Нищо не се е променило.
50:58Не искам да идва.
50:59И ти няма да ходиш.
51:01Как ще ги намериш, Ферит?
51:02Казах ти.
51:03Няма да идвам.
51:05Добре.
51:06Както решиш.
51:06Ще тръгна по координатите,
51:10които ми изпрати и ще ги намеря.
51:12Нямам нужда от никого.
51:14Ти с твоите координати!
51:15Слушай, Ферит.
51:16Алло.
51:17Ферит.
51:18Ферит.
51:23Боже, боже, дай ми търпение.
51:32Айшен, вземи този поднос.
51:34След това, донеси кафето на Хали сега.
51:37Ти, джей.
51:47Защо не ме поглеждаш?
51:50И аз ще я питаш.
51:51Усна онзи, човек при Ферит и ги спрати срещу тези разбойници,
51:58за да се случи нещо по-лошо и да умрем в ръцете на враговете си.
52:02Какво говориш?
52:04Мислиш ли, че ще позволя да ви се случи нещо?
52:07Халис.
52:08Казахте, че проблемът трябва да се реши без кръвопролитие.
52:12Казахте да им дадеш каквото искат, защото краят няма да е хубав.
52:17Точно това е целта ми.
52:19Тогава, защо изпрати онзи човек с Ферит?
52:21Исках Дженгис да бъде до Ферит, за да не е сам.
52:27Защото сам щеше да тръгне по следите на онази жена.
52:30Поне сега не е сам.
52:32А аз ще действам за примерие.
52:35До днес кой успя да овладее Ферит?
52:38Точно Дженгис ли ще успее?
52:41Халис.
52:42Думът ни е разбит.
52:44Навсякъде виждам дубки от куршуми.
52:47А ти още търсиш начин да накажеш онази жена.
52:51Хатидже.
52:52Няма Хатидже.
52:53Гледам резултата.
52:55Или приключваш това,
52:57или повече няма да те погледна.
53:00Не съм склонна да жартвам още едно наше дете.
53:15Спри, спри, Дженгис.
53:17Спри.
53:18Спри.
53:18Сигналът на кезамага прекъсна тук.
53:26След това, кой знае къде са отишли?
53:29Това не е надежна следа.
53:31Може да загубим време.
53:33В околността сигурно има кого да попитаме.
53:35Ако един не е видял, все някой ще знае.
53:38Откъде да сме сигурни, че не са под велика замага?
53:40Как така?
53:41Когато са усетили, че ги следят, може съзнателно да са се отклонили.
53:46Възможно е това място да няма нищо общо с госпожата.
53:49Прав си, Дженгис.
54:02Това може да отнеме време.
54:05Да помислим за друго решение.
54:07Но пък може да е точното място.
54:09Да се върнем и да проверим записите от камерите около именито.
54:12Не.
54:14Ще отида да разпитам.
54:15Ако не получа това, което искам, ще мислим друго.
54:19Тогава ще го мислим.
54:21Добре.
54:22Дженгис.
54:35Дженгис?
54:36Хали сега, оказа се прав за внука си.
54:40Не забравяй.
54:41Дори косъм не бива да падна от главата му.
54:44Ще направя всичко по силите си ага.
54:46Но ако стане през стрелка, няма да мога да го спра.
54:50По всичко личи, че е смел.
54:52Въпреки това ще бъда Негов щит.
55:03Али сега?
55:22Алис.
55:26Чичек?
55:28Защо? Звъниш да ме заплашваш ли?
55:31Не. Обаждам се, за да сложим край на нашата връжда да спре тази кръв.
55:35Опитваш се да ме подведеш ли?
55:40Не.
55:42Искам всичко да приключи.
55:45Не искам семейството ми да понаси повече зло, Чичек.
55:51Сигурен съм, че и ти не би желала това за своето семейство.
55:59Добре.
56:00Ако така искаш,
56:02Нека сключи мир.
56:05Но при едно условие.
56:08Ако ли не, връждата между нас ще продължи, докато един от нас не умре.
56:13Кажи им.
56:16Кажи, какво е това условие, какво искаш?
56:19Не разбирам.
56:20Все повтаряте, че Дженгис е до него.
56:22Кой до сега е спрял, Ферит?
56:24Кажете ми, кой успя?
56:26Дженгис си разбира от работата.
56:28Няма да го остави.
56:30Ако стана опасно, ще го спре.
56:33Как може да си толкова спокоен?
56:36Не сме спокоени.
56:37Просто се доваряваме на Хали сега.
56:40Не, аз няма да стоя.
56:42Гюгюн, не ти ли умръзна от страданията и тревогите в този дом?
56:47Не искаш ли вече да живееш спокойно?
56:52А ти искаш ли?
56:54Нямам този лук с където е съмейството ми.
56:56Там съм и аз, но ти можеш да избягаш.
56:59Не, ще оти да прихали сега.
57:01И ще го помоля да повика Дженгис да доведе Ферит.
57:04Така не става.
57:07Орхани, пъкато станете.
57:09Гюгюн, двете отиваме в болницата.
57:13Тя заме сме и се рано станаха сами.
57:15Не става.
57:16Никъде няма да ходя преди да се уверя, че Ферит е в безопасност.
57:19Дядо му и баща му ще се погрижат.
57:22Остави ги да решат въпроса.
57:24С теб ще отидем в болницата.
57:26Хайде.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

38:27