Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Казва, че е убила друг
00:31Имам чувството, че ще си загубя разсъдъка, главен прокурор
00:35Може да разберем, само като проверим
00:40Тръгвайте, хайде, хайде
00:42Да, господин главен прокурор
00:44Нищо не разбирам
00:50Ще разберем
00:52Работим по въпроса
00:55Когато приключи срещата с адвоката
00:58И ще вземем показания
00:59Лес
01:01Главен прокурор
01:04Дрехите с които е била облечена Джейлин Кая при пристигането и в съдебна медицина
01:09Да
01:09За съжаление са изгубени при прехвърлянето им към лабораторият
01:12Какво значи това? Как е възможно?
01:14Макар и рядко, случват се такива неща
01:16Търсили са един час преди да не информират
01:19Твърдят, че ги няма
01:22Абсурд? Не се приема
01:24Не може
01:25Трябва да ги намерят
01:29Искам имената на отговорните
01:32Ще дойдат и лично ще ми обяснят
01:34Ясно
01:35Извинете ме
01:37Как така са загубили доказателства?
01:44Ами ако са ги унищожили
01:45Какво става главен прокурор?
01:48Разкажи ми
01:55Подробно от самото начало
01:58От момента в който излязохте
02:00Нямам сили за това
02:03Защо?
02:05Никой не разбира
02:06Умирам от болка
02:07Нямам сили да давам показания и да разказвам
02:10Искам само да видя алгас
02:13Джейлин, явно аз не мога да ти обясня положението
02:16Изглежда така, сякаш ти си убила алгас
02:18Ще полудея!
02:20Ще полудея!
02:21Защо да убивам алгас?
02:23Защо да го убивам?
02:29Логично ли е да го убивам след като го обичам толкова много?
02:33Не!
02:34Не е
02:35Не е логично
02:37За това ще седнеш
02:41И ще ми разкажеш всичко
02:43Ще разберем какво става
02:44Противен случай ще те пратят в наказателния съд
02:47А след това знаеш процедурата
02:49И този, който е убил алгас
02:51Ще се разхожда на свобода
02:53Моля те
03:03Стегни се и ми разкажи
03:05Моля те
03:05Хайде
03:06Хайде
03:11Хайде
03:12Хайде
03:14Хайде
03:14Хайде
03:16Хайде
03:18Моля те
03:24Абонирайте се!
03:54Абонирайте се!
04:24Абонирайте се!
04:54Къде е дъщеря ми?
04:57Вижда ли ли сте я?
05:00Къде е Джейлин?
05:02Виждал ли си Джейлин?
05:04Къде е?
05:05Лелю Гюл.
05:06Къде е тя?
05:08Ела, седни.
05:09Къде е Ерен?
05:10Комисар Ерен.
05:11Трябва да видя Джейлин.
05:14Каза ми, че Алгас е мъртъв.
05:16Къде е Джейлин?
05:19Заведи ме при нея!
05:20Ерен, какво каза?
05:34Не разбрах!
05:34Какво става?
05:39Когато е някой друг е по-лесно, но...
05:43Когато става дума за някой от нас, е трудно, началник.
05:48Какво?
05:49Аз намерих Алгас в един контейнер, прострелян с два куршума.
06:08Опитахме се...
06:09Опитахме се да стигнем до болницата.
06:14Опитахме се, но...
06:16Той беше загубил много кръв.
06:25Не стана.
06:31Не можах.
06:33Не можах да го спася.
06:46Татко метин.
07:05Татко метин.
07:07Татко метин.
07:29За да докажем, че не си убила Алгас,
07:50трябва да докажем, че си убила друг човек.
07:53Или да намерим този, който е убил Алгас и е натопил теб.
07:57Разбираш ли?
07:59За да направя това, ми трябва някаква улика.
08:03Иначе не мога.
08:07Имам нужда от теб, Джейлин. Защо не разбираш?
08:23Нищо не наинтересува. Искам да видя Алгас.
08:26А, тук са.
08:38Джейлин.
08:39Мамо. Мамо.
08:43Мамо.
08:44Мамо. Uмирам. Мамо.
08:46Мамо. Умирам от болка.
08:48Не мога да дишам, мамо.
08:51Умирам. Не мога да дишам от болка.
08:54Я не мога да дишам.
09:11Кой е бил?
09:14Ясно ли е?
09:16Има един заподозрен,
09:19но е просто
09:20заподозрен.
09:23Кой?
09:24Джей Лин.
09:51Отивам в управлението.
09:53Татко?
10:03Добре ли си?
10:10Станало е нещо.
10:11Кажете ми, какво?
10:12Батко ти.
10:33Загубили сме го.
10:35не е.
10:41Какво говори той?
10:46Какво значи това?
10:48Кажете, че е някаква шега.
10:53Истина ли е?
10:55Това е истина ли е, татко?
10:59Кажи ми, че не е.
11:04Кажи ми, че не е истина.
11:06Кажи ми, че не е истина.
11:07Моля те.
11:09Моля те, татко.
11:10Татко не е.
11:14Татко не е.
11:18Не е.
11:23Мисле, че е тук.
11:52Добре е да влизаме.
11:58Ти влез преди мен.
12:00Какво каза адвоката?
12:12По стълбите нагоре, в дясно.
12:16Да влизаме.
12:18Хайде.
12:18тук няма никой.
12:46Вие шегувате ли се с мен?
12:56Защо ме доведехте тук?
12:58Те питам.
13:01Кажи ми, къде е трупът?
13:03Не знам. Началник.
13:06Тръгвай, тръгвай.
13:07Да, шеф.
13:08Огледайте. Огледайте навсякъде.
13:10Ти стой тук.
13:13Стой тук.
13:17Што за работа е това?
13:19Има ли нещо?
13:44Няма нищо, началник.
13:49Огледахте ли навсякъде, по стените?
13:52Огледахте ли добре и тук?
13:54Не знам.
13:55Косми, кръв, отпечатъци.
13:57Нищо ли няма?
13:58Нищичко ли?
13:59Няма, но продължаваме.
14:02Няма ли кръв?
14:05Добре. Чудесно.
14:07Убили се го тук.
14:09Намушкали се го.
14:10Разпорили се го.
14:11И въпреки това няма и капка кръв.
14:14Как е възможно това?
14:16Защо няма кръв?
14:18Защо?
14:18Прегледах с луминол, но няма ни тук капка.
14:22Какво е луминол?
14:25Боже, боже.
14:27Защо все на мен се падат такива случаи?
14:31Странна работа.
14:32Проблемите все мен намират.
14:35Какво става?
14:37Какъв е този късмет?
14:38Намерили се колие в ръката на прокурор Алгас.
14:46ДНК съвпада с вашата.
14:53Има и белек на врата ви.
14:56Вас питам, госпожо Джейлин.
15:02Тя вече ви разказа за колието.
15:05Станало е сутринта.
15:06Алгас го е взел със себе си, за да го поправи.
15:10Това е.
15:12Добре е да допуснем, че е било така.
15:16Какво ще кажете за косата?
15:19Косата,
15:21която е намерена в ръката на Алгас,
15:24се оказа нейна.
15:29Отпечатъците по оръжието и контейнера също.
15:32Заповядайте, погледнете.
15:33Как е станало?
15:37Как е станало това, госпожо Джейлин?
15:43Въпросът, който трябва да бъде зададен,
15:47е как е възможно клиентката ми,
15:49която тежи 50 килограма,
15:51да вдигне човек, който тежи 80 килограма?
15:54Може е някой да ѝ е помогнал.
16:01Бих искал да ви припомня доклада от Съдебна медицина.
16:04Не са открити следи от Бърот,
16:06нито по ръцете, нито на друго място.
16:08Ако проверите подрехите на госпожа Джейлин,
16:10които твърдите, че сте загубили,
16:12ще разберете, че и по тях няма следи.
16:14Как е възможно човек да бъде на две различни места
16:18по едно и също време?
16:19И то в два различни края на Истанбул.
16:22Клиентката ми е тръгнала след лицето,
16:24което ги е заплашвало.
16:26Между тях е възникнал спор,
16:28за това тя го е намушкала.
16:30И си призна за това даяние.
16:35Но местоположението на телефона
16:38не показва, че е била там.
16:39Може би изобщо не е била на този адрес.
16:42Защото телефонът е бил изключен.
16:44Не сме в съда, господин адвокат.
16:47Просто вземаме показания.
16:48Правсте, но клиентката ми не е в състояние
16:50да отговаря на едни и същи въпроси,
16:52за това се намесвам аз.
16:59Господин главен прокурор,
17:02отидохме на адреса,
17:05който ни даде госпожа Джейлин.
17:08Мястото, на което твърди,
17:10че го е намушкала.
17:12Но там нямаше никой,
17:13нито следи от насилие.
17:15Нямаше и капка кръв дори.
17:19Сякаш не е имало престъпление.
17:24Какво излиза?
17:27Че не е била на две различни места
17:30едновременно и не го е убила,
17:32както твърди.
17:33Оказва се, че е била
17:34около гробищата,
17:36както сочат доказателствата.
17:38Задръжте, госпожа Джейлин.
17:46А ние ще продължим разследването.
17:49Да, господин прокурор.
17:54Да поговорим за това.
17:56С подробности.
17:59Елате с нас.
17:59Какво става?
18:08Как така няма следи?
18:12Не знам.
18:13Как така няма следи?
18:43Как така няма следи?
19:13Как така няма следи?
19:43Как така няма следи?
20:13Абонирайте се!
20:43Ще се оправиш!
20:58Абонирайте се!
21:28Абонирайте се!
21:58Абонирайте се!
22:28Ти не си сама!
22:30Абонирайте се!
22:38Абонирайте се!
22:48Не съм съгласна с това, което казвате.
22:55Няма значение какво показват доказателствата.
22:58Познавам добре и двамата.
23:00Никой не може да ме накара да повярвам, че Джейлин е убил Алгас.
23:03това е невъзможно!
23:05Разбирам ви, прокурор Дарья.
23:07приберете се и си починете, ние с прокурор Юзджан сме тук и продължаваме да работим по случая.
23:20Да, да.
23:24Трябва да погледнем обективно на ситуацията.
23:29Напълно естествено е да подхождате емоционално.
23:32Но, така се разсейваме.
23:38Добре, главен прокурор.
23:52Какво?
23:54Разбрахте ли кой е убил сина ми?
23:59Господин Метин,
24:00началото на разследването сме.
24:03Но,
24:05трябва да ви кажа,
24:07че всички доказателства
24:10сочат към снахави
24:13госпожа Джейлин.
24:17Вие осъзнавате ли какво говорите?
24:21Омът ви побира ли го?
24:23Защо не си вършите работата, началник?
24:25Какво значи това?
24:26Как така е била Джейлин?
24:28Началник Метин нас...
24:31Те са невинни хора, които се обичат.
24:35Защо да го прави?
24:39Никой не убива човек без причина.
24:42За толкова години не го ли разбрахте.
24:44господин Метин,
24:46господин Метин,
24:48вижте,
24:50отнеха си на мютмен,
24:52а сега ще погубят и Джейлин.
24:54Хвърлят вината върху нея, не разбирате ли?
24:57Открите истинския извършител!
25:01Всеки да си върши работата!
25:02Това е целта ни.
25:05Узволете ние да разберем.
25:08Бъдете спокоени.
25:10Скоро ще разберем.
25:14Искам да видя сина си.
25:17Той е в моргата.
25:38Началник!
25:41Идвам с вас.
25:46Доведох Джейлин Аргован Кая.
25:59Да влязе.
26:09Добре, ще ти кажа, когато приключи.
26:16Има ли лекарства, които вземаш постоянно?
26:20Не.
26:22Хронични заболявания?
26:27Не.
26:30Добре, седни, ще те прегледам.
26:32Прегледам.
27:02Добре, седни.
27:03Добре.
27:32Добре, седни.
27:33Добре, седни.
28:01Татко.
28:03Няма да издържа.
28:08Няма да издържа.
28:11Не мога да го видя така.
28:16Искам да го помня.
28:18Здрав и силен.
28:19и силен.
28:35Остани и прича народа ще.
28:37и силен.
28:38Позволяйте ми да дойда с вас.
28:41Не искам да вървите по този път сам.
28:43имам да вървите по този път сам.
28:46Абонирайте се!
29:16Абонирайте се!
29:46Абонирайте се!
30:16Абонирайте се!
30:18Абонирайте се!
30:20Абонирайте се!
30:22Абонирайте се!
30:30Ще видя, сина си!
30:38Началник!
30:39Началник Метин!
30:50Началник!
30:52Началник!
30:53Има ли някой?
30:55Помогнете!
30:56Има ли някой?
30:57Помогнете!
30:58Абонирайте се!
31:06Приключи ли?
31:08Ти ли прегледа Алгас?
31:24Може ли да го видя?
31:26Поне за секунда!
31:29Може ли да го видя?
31:30Няма как!
31:31Какво има?
31:40Какво има?
31:42Дойде се да ме опрекваш ли, главен комисар?
31:46Какво има?
31:54Дойде се да ме опрекваш ли, главен комисар?
32:00Джеелин, кралице, как бих се усъмнил в Те?
32:25Знам, че Ти никога няма да нараниш моя брат.
32:35Но някой иска да вярваме, че си била Ти.
32:39Всичко с очи към Теп.
32:41Всички доказателства са подредени така.
32:44Съобщението, което ми изпратиха от телефона му, някой ни е натопил.
32:51Някой изгори нас, за да спаси себе си.
32:55Но защо? Кой и защо?
33:08Джеелин, отказах се от случая.
33:11Защо?
33:12За да си мислят, че съм се отказал.
33:26За да си помислят, че им вярвам.
33:29За да повярват, че гневът ми към Теп е истински.
33:31Не бих се отказал на истина.
33:39Няма да се откажа, докато не намеря обиеца на брат ми.
33:42Ще ми помогнеш ли?
33:43Ще ми помогнеш ли?
33:51Мислят.
33:52Мислят.
33:53Мислят.
33:54Мислят.
33:55Мислят.
33:56Мислят.
33:57Мислят.
33:58Мислят.
33:59Мислят.
34:00Мислят.
34:01Мислят.
34:02Мислят.
34:03Мислят.
34:04Мислят.
34:05Мислят.
34:06Мислят.
34:07Мислят.
34:08Мислят.
34:09Мислят.
34:10Мислят.
34:11Мислят.
34:12Мислят.
34:13Мислят.
34:14Мислят.
34:15Мислят.
34:16Мислят.
34:17Мислят.
34:18Мислят.
34:19Мислят.
34:20Мислят.
34:21Мислят.
34:22Мислят.
34:23Сърцето ме боли, Ерен, не мога да дишам.
34:53Всякаш, всяка глътка въздух ме пробоча.
34:56Джейлин, не говори така.
34:59Трябва да сме силни, Джейлин, моля те.
35:02Ще го направим заедно заради него.
35:05Ела, седни. Ела.
35:07Седни. Хайде, моля те.
35:14Моля те, не дей така.
35:15Имам нужда от теб, Джейлин.
35:21Сега...
35:21Ще ми разкажеш всичко подробно.
35:27На мушка ли е Юб?
35:35Е Юб е човек на Юмер.
35:38Това е ясно.
35:40Да не би той да е взел тялото там?
35:43Защо да го прави, Ерен?
35:45Всичко е ясно.
35:46Аз намушках Е Юб.
35:50Ако иска да те обвини в убийството на Алгас,
35:54може да е отишъл там и да е почистил мястото.
35:56Ако Е Юб е просто ранен,
36:02ти провери ли дали е мъртъв?
36:06Не, не съм го докосвала.
36:07Той лежаше неподвижен.
36:09Със сигурност не е мъртъв.
36:17И за да не се провали плана му,
36:20Юмер е отишъл там и е разчистил всичко.
36:24Тоест...
36:26Юмер ли е бил?
36:28Не знам, Джейлин, не знам.
36:32Но е възможно Алгас да е открил нещо.
36:34Знаеш, че...
36:36От самото начало търсим
36:38кой всъщност стои зад Юмер.
36:42Явно той е разбрал
36:44и те са...
36:46Кой?
36:48Юджани?
36:53По-добре да не знаеш.
36:55Само така я ще те предпазя.
36:59Ерен, аз и без това съм мъртва.
37:02Казвай и кой е.
37:04Казвай и кой е.
37:15От самото начало е сред нас.
37:19Човек, който се преструва, че е на наша страна.
37:24Турго Тали.
37:25Защо е това съмнение?
37:31Главен комисар.
37:33И най-големите грешници
37:35някога са били невинни.
37:39Човек е безпомощно същество.
37:42Покрай
37:42вашата професия
37:44трябва да сте разбрали,
37:46че тези, които подозираме най-малко,
37:48се оказват виновните.
37:50има обвинения, а аз съм в центъра на случая.
37:55Опитвам се да погледна от всички гледни точки.
37:57Виш, разбрах кой е забавил полицията, Джейлин.
38:01Прокурор ги е забавил.
38:03Казах го и на Алгас.
38:04Знача и Южджан.
38:05И аз така си помислих.
38:08Пратих колега, за да го проследи.
38:11Единствената вина на Южджан е,
38:12че има забранена връзка.
38:14Прекарал е целия ден с тази жена.
38:16Но Турго Тали беше в съда.
38:18Алгас също отиде в съдебната палата.
38:20Явно е споделил тази информация с Турго Тали.
38:24Осъзнаваш ли какво говориш?
38:26Той е главен прокурор.
38:28Тори не го споменавай.
38:29Да, налудничаво е, но ще го разкрия.
38:32Той е в центъра на всичко.
38:34Нямам доказателства, но ще намеря.
38:37Добре, но защо?
38:39Защо да прави това, защо?
38:41Защото той е просто инструмент.
38:45Нямам доказателства, но ще го докажа.
38:48Ще си платят за това, което причиниха на брат ми Джейлин.
38:52Последното обаждане до Алгас е от затвора.
38:55Ще разбера кой му се обадил.
38:57А ти?
38:59Трябва да внимаваш.
39:01Ще бъдеш внимателна. Разбрали?
39:02Разбрах.
39:18По-бързо, по-бързо.
39:21Хайде, тук съм, татко.
39:24Тук съм.
39:25Началник Метин?
39:27Какво е станало с него?
39:29Казват, че е инфаркт.
39:32Свлече се пред вратата.
39:34Татко, не се предавай.
39:35Тук съм.
39:36Чуваш ли?
39:37Тук съм, татко.
39:38Ерен.
39:41Какво е станало с татко, Метин?
39:44Инфаркт.
39:45Госпожо адвокат, трябва да тръгваме.
39:48Но ще се оправи, нали?
39:51Не се е притеснявай.
39:52Аз съм тук.
39:53Ти върви, ние сме тук.
39:54Да не пречим на хората.
39:56Чанар, хайде влизи.
39:57Прокурор Дерия, влезте и вие.
39:59Ще седна отпред.
40:08В линайката съм.
40:21Нататко му при лоша.
40:22Казват, че е инфаркт.
40:23Пътуваме към болницата.
40:25Какво?
40:29Дъжте?
40:30Какво става?
40:31Главен прокурор.
40:39Сега донесоха доклада.
40:41Пръстовият отпечатък се оказа на
40:43госпожа Джейлин.
40:45Но оръжието няма лиценз.
40:49Което
40:50означава, че
40:52не е регистрирано.
40:54Дай доклада.
40:55Да я попитаме от къде
41:02е намерила това оръжие.
41:06Какво става с дрехите й?
41:08За съжаление няма информация.
41:11Буквално са потънали в дънземя.
41:13Много интересно.
41:15Това е единственото нещо,
41:16което подкрепя
41:17нейните показания.
41:20Казват, че е била обляна в кръв.
41:22Подкрепят й показанията
41:24на Ерен.
41:25Но чия е кръвта?
41:27На Алгас?
41:28Или на Ейуб?
41:31Има ли барот подрехите?
41:33Не ви ли намирисва на нещо?
41:39Прокурор Юзджан,
41:43не ми разбирайте покрешно.
41:45Но аз не обичам да работя
41:48като Алгас Кая.
41:53Не ви разбрах?
41:55След като
41:58прокурор Алгас
42:00вече не е сред нас.
42:02Може да довършите
42:03делото, което водихте заедно.
42:06във във вашия съд.
42:15Т.е.
42:18Накратко.
42:21Благодаря ви за помощта,
42:24която ни оказахте.
42:25Добре.
42:36Добре.
42:38Що им така искате?
42:41Добре.
42:42лека вечер.
42:47Лека вечер.
42:48господин главен прокурор,
43:06много добър ход.
43:07Без да го обиждате?
43:09Учтиво.
43:10Брей.
43:12Прекалявате, началник.
43:14Никак не е приятно.
43:16Тръпнете се.
43:17джейлин.
43:30Джейлин.
43:30Джейлин ергован Кая.
43:32Отново ще ви вземем показания.
44:02Оръжието
44:13се оказа без лиценз.
44:19Господин главен прокурор,
44:22току-що научихме,
44:23че тъстът на госпожа Джейлин
44:24не получил инфаркт.
44:26Както разбирате,
44:27състоянието и не е добро.
44:29Не сме в съда,
44:30господин адвокат.
44:31Съобразете се
44:32и замълчете.
44:40Откъде
44:41взехте
44:42оръжието?
44:43Оръжието не е мое.
44:44Не знам.
44:48Но отпечатъците
44:50сочат друго.
44:51Как ще го обясните?
44:56Няма да
44:57отговоря на нито един въпрос.
44:59Казах каквото имах.
45:01на мушках е Юб.
45:03Друг е убил съпруга ми.
45:05Дори не можахме
45:06да намерим тялото му.
45:07Може би е бил ранен
45:08и е избягал.
45:09Очистил е кръвта,
45:11докато е бил
45:11в това състояние ли?
45:13Навсякъде беше покрито
45:15с мушама.
45:16Търпението ми се изчерпва.
45:18Няма тяло.
45:20Няма следи.
45:22Няма.
45:23казвате,
45:25че сте го намушкали
45:26и си измисляте история.
45:31И защо да го правя?
45:33Опитвате се да измислите история,
45:36която ще е по-приемлива от факта,
45:38че сте убили съпруга си.
45:39но он няма да се вържа.
45:41Не, аз съм убила съпруга си.
45:45Господин главен прокурор,
45:46клиентката ми повтори сто пъти,
45:48че не е убила Алгас Кая.
45:50А едва ли ще се опита
45:51да се измъкне от едно убийство,
45:52като си навлича вината за друго?
45:54Можеше да каже,
45:55че си е била в къщи.
45:57Ако не я,
45:58бяха заловили обляна в кръв.
46:01Щеше да каже същото, повярвайте.
46:06Историята с Йоб е измислица.
46:09Клиентката ви е извършила
46:11едно единствено убийство.
46:15Така изглежда.
46:18А оръжието?
46:21Не попитахте за него.
46:26Защото го няма,
46:27мястото беше чисто.
46:28Има.
46:29В офиса ми е.
46:31Скрия го в кашпата.
46:33Със собствените си ръце.
46:35Йоб ми се обади,
46:36повикаме,
46:37отидох при него,
46:38нападна ме,
46:39и за да се защитя,
46:41го намушках.
46:48Добре.
46:52Ще проверим в офиса ви.
46:55Няма труп,
46:56няма кръв,
46:57но има престъпник.
47:00Интересен случай.
47:01Отведете я,
47:05фарест.
47:12Това е истина ли е?
47:13Пристигнахме, татко.
47:29Тук съм, татко.
47:31Тук съм.
47:32Получи инфаркт.
47:33Помогнете.
47:34Бързо.
47:35Бързо.
47:36Не се бавете.
47:37Ще се оправи.
47:38В безсъзнание.
47:39Подгответе го за ангиография.
47:41Гладна ли си?
48:04Тук няма да ти дадат нищо подходящо.
48:10Два дни лежах и знам да ти донеса ли нещо.
48:14Нищо не искам.
48:16Как е татко Метин?
48:18Сигурно току-що са пристигнали.
48:20Може само обезболяващо.
48:27Всичко ме боли.
48:31Най-вече сърцето.
48:35За тази болка нямам нищо.
48:42Утре ще дойда рано.
48:44А ти си поспи.
48:46Ако има новини от началника, веднага ще ти кажа.
48:50Дието, много съм гладна.
49:00Добре, миличка, добре.
49:03Не ми даваш да ям чип, защото ще се задави ли?
49:05Може да се задавиш, да.
49:09Знаем ли в какво олио ги пържат?
49:11Не знаем.
49:12Сега ще ти сипя супа.
49:13Ще си хапнеш от нея.
49:17Дефнее, бащата ти спомена ли,
49:19че ще закъснее, когато излизаше от вкъщи?
49:22Или?
49:23Не.
49:25Но докато ти беше в банята, дойде батко Ерен.
49:28Ерен ли?
49:29Да, така мисля.
49:30Чува гласа му.
49:31ЧАНАР
49:41Отговори.
49:52Много добре те разбирам, повярвай ми.
49:55Много залъжи с нещо.
49:57По-лошо е да си в неизвестност.
50:00Човек може да полудее така.
50:01И най-лошата новина е по-добра от неизвестността.
50:06На кого да кажа първо?
50:07Ало, дядо?
50:28Най-после.
50:30Къде сте, сине?
50:30Къде сте?
50:32Обадих се на всички.
50:33Къде сте?
50:33Защо не си вдигате телефоните?
50:36Какво става?
50:38Да-да, сега видях.
50:39Не можах да вдигна.
50:40С татко се отбихме в болницата.
50:43Какво става?
50:45Коя болница?
50:46Няма нищо притеснително.
50:48Татко, вдигна малко...
50:52Кръвното.
50:53Затова сме тук.
50:55Спокойно.
50:56Кръвното ли?
50:59Няма нищо притеснително.
51:01Лекарите са при него.
51:02Спокойно.
51:05Как е той?
51:07Получи инфаркт.
51:09И...
51:09Аз го доведох за всеки случай.
51:13Сега ще отида при него.
51:14Чули?
51:15После ще ти се обадя.
51:18Вие хъпнете спокойно и...
51:19Цело ни дефне от мен.
51:21Добре, добре.
51:23Добре.
51:23Какво става? Къде са?
51:25Имат малко работа.
51:27След малко ще дойдат.
51:28Ще ти сипя супа.
51:30Много е гореща. Внимавай.
51:32Да не се опариш.
51:49Чести трожден ден.
51:51Добре, че ме намери.
51:53Ти ме намери.
51:54Няма да споря.
52:03Няма ли да закъснееш?
52:05Изчислих го и така те събудих.
52:07Вече сте планирали всичко.
52:09Това е само началото.
52:11Да го беше оставил в багажника.
52:22Щеше да е по-далеч.
52:25Понякога от човек се заражда усещане.
52:28Какво усещане?
52:30Че нещо се пече.
52:32Нали?
52:33Криеш ли нещо от мен?
52:36Не.
52:36Не.
52:39Сигурен ли си?
52:40В момента не.
52:43Ако се наложи, ще го направя, за да те предпазя.
52:46Главен прокурор?
52:56Искам да видя вещите на Джейлин Ергован Кая.
53:00Дрехите ѝ са изчезнали някак.
53:02Но имам информация, че чантата ѝ е тук.
53:05Да.
53:13Чантата е тук.
53:14Осписъкът...
53:16Ще погледна, ще погледна.
53:18Ти ми донеси кафе.
53:20Двойно.
53:21Без захар.
53:21Веднага.
53:43Казаха, че месут е на смяна.
53:45Да, комисар ще му кажа, че сте тук.
53:48Благодаря.
53:48Благодаря.
53:49Благодаря.
53:50Благодаря.
53:51Благодаря.
53:52Благодаря.
53:53Благодаря.
53:54Благодаря.
53:55Благодаря.
53:57Благодаря.
53:58Благодаря.
53:59Благодаря.
54:00Благодаря.
54:01Благодаря.
54:02Благодаря.
54:03Благодаря.
54:05Благодаря.
54:06Благодаря.
54:07Благодаря.
54:08Благодаря.
54:09Благодаря.
54:10Благодаря.
54:11Благодаря.
54:12Благодаря.
54:13Благодаря.
54:14Влез!
54:27Добър ден!
54:29Добре дошъл, заповядай. Седни.
54:31Казал си, че е спешно.
54:34Да.
54:37Ай, новините са много лоши.
54:41прокурор Алгас
54:44беше
54:46прострелян.
54:48Как така? Как е възможно?
54:52Как е той?
54:55Сериозно ли?
54:57Дори и не съм разбрал.
55:01Все още никой не знае.
55:03Не сме го обявили.
55:04Кой го е направил и защо?
55:07За това съм тук.
55:08Може би ще открия някаква следа.
55:11Днес, около 11 часа, е провел телефонен разговор с някого от затвора.
55:18Аз му се обадих.
55:20Той ме помоли.
55:22Поиска да му кажа, ако някой се срещне с Халюк Ялдъръм.
55:26Дойде и умера Тамер.
55:27И преди това е идвал прокурор Турготали.
55:29И това му казах.
55:31Има ли нещо общо с случая?
55:34Не, не, няма.
55:38Халюк Ялдъръм е съгражданин на главния прокурор.
55:42А и умера Тамер е адвокат.
55:46Няма нищо подозрително.
55:51Много благодаря.
55:52Много благодаря.
56:22Много благодаря.
56:52Благодаря.
57:22Не е възможно, Якта. Не е възможно.
57:49Защо да лъжа?
57:52Да не съм маньяк да лъжа, че е мъртъв.
57:55Обиха прокурора, това е.
57:57Не е за вярване.
57:59Голяма болка.
58:01Как е Джейлин?
58:01Сигурно е полудяла.
58:05Сигурно е съсипана.
58:11Ако е и умер, не отваряй.
58:12Защо аз да отварям?
58:13Може би, защото ти ни го натресе.
58:16Провери дали е той.
58:18Утре ще оставиш дрехите му пред вратата и ще смениш ключалката.
58:21Хайде!
58:22Хайде!
58:26Хайде!
58:33Ерен, много съжалявам.
58:35Благодаря.
58:35Съболезнования.
58:36Благодаря, благодаря.
58:46Госпожо Лячин, бихте ли ни извинили?
58:48Разбира се.
58:49Благодаря.
58:52Какво става главен комисар?
58:53Да поговорим.
58:56Моля.
58:56Моля.
58:56Моля.
59:05Моля.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended