- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30Не може да говорите така за клиентката ми
00:32Вие срещу кого подавате жалба? Кого съдите, а?
00:36Господин е по-спокойно
00:37Момент, нищо не правя, само говорим
00:40Да, подадохме жалба срещу вас
00:42Поискахме да започне разследване
00:44Прокуратурата предсени, че е уместно
00:46Добре, дошли на делото ви за турмоз
00:48Скоро ще бъдете осъден, ако искате, пригответе се
00:50Ти още не я познаваш
00:52О, не, добре, познавам такива като вас
00:53Виновен, но нагъл
00:54Ще направя всичко по силите си, за да изчезнете завинаги
00:59Господин е спокойно
01:01Чакай, тя ме клевети, клеветят ме
01:03Виш, тя ме съблазни, ясно?
01:06А сега се прави на принцеса
01:08И вие, и вярвате
01:10Айти, госпожа адвокат
01:12Гледаш парите естествено
01:14Ако клиентът ви навладее езика си
01:16Ще включа и обвинение за обида
01:18Да знаете
01:19Господин Мухси, не може така
01:22Да влизаме
01:23Не дейте, заповядайте
01:25Така
01:32При проверка на историческия артефакт, открит в дома му
01:36Не са открити отпечатъци
01:39А отългас?
01:41Не
01:42Джейлин
01:44Това е интересно
01:50Ако го бяха сложили, те нямаше ли да има отпечатъци, но
01:55Ако е сложен от някой друг, разбира се, че няма да има техни
01:59Съпругата му обича да чисти
02:02Изтрила ги е
02:05Все пак е нещо ценно
02:06Не може да го оставиш някъде и да го забравиш
02:09Ще го цениш
02:10Ще го опазиш
02:11Нали така?
02:13Лез
02:14Ако е удобно, може ли да се видим, господин главен прокурор?
02:19Разбира се, заповядам
02:21Това е фактура за закупуване на машина за кантора Тилмен по нареждане на господин Юмер
02:30За имитиране на подписи
02:33Купена е скоро, ако трябващито водителят е готов да даде показания
02:37Знаете, че господин Юмер е присъствал на всички срещи, за това бих желала да даде показания и да се разберат причините за закупуване на машината, дори да се извърши обиск в описа му
02:51Може ли да чуя сценария в главата ви?
02:56Относно Юмер
02:57Всичко е негов заговор
02:59Свидетел е на договорката, възползвал се от краткото време при смяната на полицаите
03:04Посъветвал е Хил Мюзба да изпразни склада и така Алгас да излезе виновен
03:10Когато Алгас беше уекта, той е свалил приложението на телефона му
03:16Също така бих желала да се установи часа, в който е свалено приложението
03:21Все пак времето, в което е бил уекта е известно
03:25Изпратил е на Алгас парите, които е взел от Хил Мюзба
03:29С машината, която е купил, е подправил подписа на Алгас
03:32След това с фалшивото нареждане е прехвърлил парите и на другите членове на семейството
03:37Интересно да кажем, че е станало така
03:44Добре, но защо?
03:47Каква е целта му?
03:49Какъв е проблемът му с прокурор Алгас?
03:52Не знам
03:52Но той е толкова дързак и лут, че докато Алгас е спал в ареста, е дошъл да го наблюдава
03:59Бих желала това да се спомене в показанията, господин прокурор
04:04Ако е така, както казвате, той трябва да е много влиятелен, госпожо адвокат
04:11Душъл е, докато спи, глядъл го е
04:14Това ми се стори много смешно
04:19Установи ли се кой е влизал и излизал от кабинета на Алгас?
04:23Лично аз проверих, няма нищо съмнително
04:26Невъзможно? Това е невъзможно?
04:29Взете документ от кабинета му, за да имитират подписа
04:32А после нареждането с фалшифицирания подпис е оставено в кабинета му
04:35Записите показват другу, госпожа адвокат
04:38Няма какво да се направи
04:40Но все пак ще обсъдим това за Юмер
04:43С прокурор Йозджан
04:45Ако сметнем за нужно, ще го извикаме за показания
04:49И ще издействаме заповед за обиск
04:51Докато го обсъждате, може ли да видя показанията на Ектатилмен?
04:55Нека ви напомня, че случаят е за секретен, госпожа адвокат
04:59Няма проблем
05:00Да помогнем на госпожата
05:02Благодаря, господин прокурор
05:05Добре, нека да ги покажем
05:11Заповядайте в кабинета ми
05:16От тук
05:24Моля
05:26Само, че има един пропуск в защитата ви
05:36Каква е изгодлата на Хилми Йозба?
05:39Първо да спаси стоката си
05:45Второ, доколкото разбирам, не знаете много, но при тази операция, докато Алгас разбиваше хазартната групировка, изправи Хилми Йозба пред съда
05:53Така, репутацията му беше опетнена и иска отмъщение
05:58Накратко има много причини
06:00Заповядайте
06:06Показанията на Ектат и Алмен няма да променят нищо, но както и да е
06:23Заповядайте
06:23Моля
06:24Дори потвърди думите на Алгас
06:33Добре е дошел, господин прокурор
06:53Казаха прокурор и не предположих, че си толкова млад
06:58Не чак толкова
07:00Нека се запознаем
07:02Юксел Санчак
07:04Съдя по тежки престъпления
07:06Бях
07:07Алгаска я
07:09А това е госпожица Бунчук
07:12На този свят сме само аз и тя
07:15Спомен от покойната ми съпруга
07:17Моите съболезнования
07:19О, има някой, който те чака
07:24Има
07:25Освен това ми е адвокат
07:27Колко хубаво
07:29Значи бързо ще излезеш
07:31Защо?
07:33Защото човек прави и невъзможното за любиния си
07:37Или поне се опитва
07:41Да, Бунчук
07:47Няма храна
07:48Погледни ме
07:49Ще се държим добре с госта ни
07:51Чу ли?
07:53Ела
07:53Хайде
07:54Ето така
07:58Батко не ми излиза от главата
08:00Сигурно е съсипан там
08:03Професията му
08:04Животът му
08:05Всичко виси на коса
08:06Братле
08:07Няма да сме опора за Алгас
08:08Ако плачем
08:09Единственото, което трябва да направим
08:12е да сложим на масата всичко, което знаем за този юб
08:15Според това, което научих от моя приятелка
08:17Фамилията му е Бюджек
08:18Бюджели
08:19Все едно същото е
08:20Вие нищо ли не сте споделили с това твое братче?
08:24Не сте ли имали ден, в който да се изповядате един на друг?
08:28И да го направим какво ще променим
08:30В момента не мога да преценя кое е лъжа и кое не
08:33Всичко се очаква от някой, който е откраднал ключ от касата
08:37Добре, нищо да е ти, разкажи каквото ти хруне
08:39Уликата си е улика
08:40Знам ли, може да започнем от някъде?
08:43Точно така, да
08:44От Карсли беше откъде?
08:48Там е работил по строежите
08:49Дошел тук за работа, станало нещо
08:52Зарязал я
08:53Мотаяше се
08:54Аз му казах
08:55Що ме така
08:56Да дойде при мен?
09:00Със сигурност е било така
09:02Пие чай
09:03Много
09:04Като пристрастене
09:05И с него люпи тиквени семки
09:08Стонове
09:09Събираше по цели шепи от масата
09:11Какво има?
09:34Нищо
09:35А и всичко му се отдаваше
09:40Каквото и да се повреждаше
09:43Той го оправяше
09:43Толкова
09:45Няма друго
09:45Както иде
09:47Добре е, че преди малко се заклехче
09:49Няма да кажа нищо
09:50Да започнем ли от работата му в Карс?
09:54Може
09:54А
10:00Татко
10:01Младежи
10:02Татко
10:03Има ли нещо?
10:04На Татко
10:05Момичето
10:06Всичко е наред
10:06Кажи ми
10:08Ози ваш странен приятел
10:10Как беше?
10:11Еюб ли се казваше?
10:12Дойдохме да потърсим негови отпечатъци
10:14После ако намерим
10:15Ще го идентифицираме
10:16Кое, какъв е
10:17Какво яде
10:18Какво работи
10:19Давай Татко
10:20Докато ние мислим глупости
10:22Полицията ни се притече на помощ
10:24Накраи ли щеяхме да си купим билети за Карс
10:26Или щеяхме да пратим чанар като работник?
10:29Какъв Карс?
10:30Татко
10:30Нали ти казах, че са глупости?
10:32Пълни глупости
10:33Добре, хайде
10:35Сезонният работник
10:37Покажи ни стаята на Еюб
10:38Заповядай
10:39Ще ви питам нещо
10:40Не сте пипали нищо, нали?
10:42Не, не
10:42Всичко е така, както го е оставил
10:44Добре, хайде, Гюксо
10:45Ела, батко
10:46Ела
10:47Како да ряко искаш ти съдни?
10:50Искаш ли чай или нещо друго?
10:52Не, Пърла
10:54В показанията няма и един ред, който обвинява Алгас
11:03Знаете ли, кое е любимото ми нещо в престъпния свят, госпожо адвокат?
11:10Не се предават взаимно
11:12Това е правилото да се криеш под една завивка
11:16Никой не я дърпа твърде много
11:19Както казахте, в престъпния свят
11:23Не в света на Алгас
11:25Освен това
11:33Добре е да не се разполагате удобно
11:35В най-скоро време Алгас ще се върне в кабинета си
11:38Не, аз съм просто временен гост
11:40Що м приключа с обвинението, ще се върна в съдебната палата
11:44Тогава тук ще дойде собственикът
11:47Но не мисля, че той ще бъде прокурор Алгас
11:52Ако искате, може да съберете личните вещи на съпруга си
11:59Започнете от тази картина, например
12:01Няма нужда
12:05Алгас ще се върне и картината ще бъде закачена на мястото си
12:09Може да и се случи нещо, докато я местия нека да остане
12:13Лека работа
12:14Ще видим
12:20Защо не дойдохте при мен?
12:27Този адвокат наистина не става
12:29Имате нужда от опитен
12:30Не искам да ви плаша, но жената срещу вас наистина е опасна
12:34Ако ми позволите, ще проуча случая ви
12:36Ще ви представя мнението си, а вие помислете
12:39Свърши ли работа, Джейлин?
12:42Да
12:42Същност ни казаха в един
12:46Колко стана часът?
12:49И прокурорът, който ще ми разпитва, изглежда няма да дойде
12:52Ако не стане, може да влезем за показания заедно
12:57Разбира се, само че сега ме извинете
12:59С колешката ми сме се концентрирали върху друг случай
13:03Справи ли се, Джейлин?
13:13Ти какво си въобразяваш?
13:15Уреждам си клиент
13:16Срещу мен
13:18Предполагам, че примирието помежду ни не включва цялата ни работа
13:25Щом временният ни съюз приключи
13:27Тоест, когато изпратим Юмер и спасим Алгас
13:29Продължаваме откъдето бяхме стигнали, сладурче
13:32Отново ще има стрълба от различни фронтове
13:35Кажи ми, какво стана? Обедиха ли се?
13:38Ще извикат ли Юмер за показания?
13:39Не знам, ще помислят
13:41Сякаш спечели главният прокурор, но не мога да кажа същото за гостуващия
13:45Защото наистина е особен
13:47Ако сме опрели до тях, Гуркони
13:50Помисли, аз някога успях ли да обедя за нещо Алгас и покойния парс?
13:54Нула!
13:54Постигнах го с зъби и ногти
13:56Сами ще си свършим нашата работа
13:58Трябва да проверят записите от камерите на Юмер
14:00Твоят комисар ще го свърши
14:02Сърдих ми е
14:02Точно на време е, Джейлин
14:05Защо?
14:05Има ли по-добра причина от теб?
14:10Ела, ще го свършим с умот
14:12Гюсу, има ли нещо?
14:17Комисар, събирам каквото намеря
14:19Намерих още един
14:26Да видим
14:28Дано си ти, Ейоп
14:31Дано, дано
14:33Гюсу, не се сърдиш, нали?
14:38Замесихме те в такова нещо, прости ми
14:41Може ли така, комисар?
14:43Ще направим необходимото за прокурора Алгас
14:45Нямате ли общите снимки, селфи, нещо такова?
14:53Не сме имали такава връзка с него
14:56Не е имало причина за снимки
14:58Нямаме
15:00Понеже е непотребен и токсичен тип
15:03Не го приехме
15:04Тори аз съм алергична към него
15:06Да, винаги беше срамежлив, аутсайдър
15:10Не говореше с никого
15:11Постоянно наблюдаваше отдалеч
15:14Паразит
15:16Вратлето дойде да го попитаме
15:20С този тип нямате ли снимка?
15:23Де репита
15:23Така, един до друг по-близичко
15:26Туче
15:27Какво?
15:30Нямам снимки с такива негодници
15:32Разбирам
15:35Но може на някоя снимка да се вижда на заден план
15:40Дали да не погледнете в телефоните си?
15:44Може ли? Възможно е, докато сте се снимали
15:47Не е като истинския чай
15:58Изобщо няма вкуса на бергамот
16:01Но какво да правя?
16:02Свикнах
16:02И е по-лесно
16:04Заповядай, прокурор
16:06Златни виръце
16:08Да ти е злат
16:09Алгас кая
16:12Ето досиятата, които поискахте
16:17Благодаря
16:21Позволявате ли?
16:28Има ли смисъл да питаш?
16:30Да но гостуването ти не трае дълго
16:32Но докато си тръгнеш и ти си домакин тук
16:35Продължаваш с прокурорството и тук
16:41Това е досие, което ми остана
16:43Реших да го проуча
16:45Контрабанда?
16:47Историческо наследство?
16:49Да
16:49Турция има не повече от петима души, които вършат тази работа
16:54Иска се майсторство
16:55Сигурно е попадало при вас
16:58Госпожице Бунджок, огладня ли?
17:09Ела ела
17:11Личи си
17:12Гладна си
17:13Разумно или не?
17:21Имам подозрения
17:22Може е да проверим
17:24Времето, господин прокурор
17:26Е най-ценното нещо
17:27Тя дойде тук не толкова като адвокат
17:30А като ядоса на съпруга
17:32И иска да си губим времето с някой
17:34Когато си е набелязала
17:35Не виждате ли?
17:39Извинете ме, но
17:40Трябва по-бързо да напишем обвинителния акт
17:45Видяхте ли новините?
17:47Навсякъде се говори за Алгаска я
17:49Споменават и нас
17:51Ти женен ни си?
17:56Не съм
17:57Не съм се женил
17:59Извикай, Омер, Атамер
18:04Ще му вземем показания
18:05Без заповед от прокурор е невъзможно
18:24Трябва да им кажа кой е дал нареждане
18:26Непременно има начин
18:27Няма
18:28Това, че сме полицаи
18:30Не означава, че получаваме записите
18:32Когато ги искаме
18:33Ти го знаеш най-добре
18:34Един ден
18:36Само един ден
18:37Става дори за ден
18:39Ето, вземи
18:39Виж, името и номера го има
18:44Обиждаш ме, Джейлин
18:46Сякаш мога да направя нещо
18:49Но ти отказвам
18:50Нямам такава власт
18:53Нито съм началник
18:54Знам
18:57Но какво ще правим?
19:04Е, аз тръгвам комисар
19:06Добре, благодаря, Гюхусо
19:08Ще ви съобщя въднага, що ми излезе нещо
19:10Добре, ще се обадиш на прокурор Дерия
19:13Разчитайте на мен
19:14Добре
19:14Довиждане
19:15Обичам те като сестра
19:17Знаеш, нали?
19:18Това е
19:18Добре, благодаря
19:37Джейлин
19:40Извинявай
19:44Благодаря
19:45Благодаря
19:46Благодаря
19:47Благодаря
20:17Не може
20:21Трябва прокурорска заповед
20:23Много бързо се отказваш, Джейлин
20:25Умът не може
20:27Какво да направя?
20:28Айте, използвай своите източници
20:30Над думите бива
20:31Много
20:32Какво искате?
20:43Доказателство, че Юмер и Хилмиюс Баса са си сътрудничали
20:51Споменава го на турготали, но не знаем дали ще вземе показания от Юмер
20:57Да се проверят записите от камерите, дали са се срещали и прочие
21:01Дали са говорили, съобщения също става
21:04Не питах теб
21:05Ще го направиш ли?
21:12Ще се опитам
21:14Ерен
21:21Благодаря ти
21:28Джейлин
21:32Виж
21:34Загубих твърде много близки
21:36По принцип няма много такива
21:39Не искам да загубя и теб заради якта
21:42Много те обичам, знаеш, нали?
21:57Знам
21:57Ще направя всичко за Алгас
21:59Бих дала и живота си
22:00Последното, което исках е да те нараня
22:03Добре
22:05Внимавай
22:06Довиждане
22:07Такова приятелство е трудно
22:20Много трудно
22:21И така
22:21Какво да правим?
22:23Теп не те вълнува миналото на това момче
22:25Но ако докажем, че изманник
22:27Ще ни е от полза
22:28Тоест, отиваме и се срещаме с майка му е син
22:30Научаваме той умер ли е, мой син ли е или не
22:34Е, партньоре
22:35Служи си колана
22:36Колко си мила
22:38Обичаш ме, знам
22:40Моята лавица
22:42Не е защото мисля за теб
22:44Ако искаш в момента, може да умреш, но малко по-нататък
22:48Далеч от мен
22:49Близо до гробището
22:51Здравейте
23:05Здравейте, с какво да помогна?
23:08Търся персийска монета
23:10Дълга 14 мм
23:11Стегло 8-14 грама
23:13Имате ли?
23:15Кой пита?
23:16Метин кая
23:18Добре
23:22Да направим следното
23:24Ще почакате малко
23:25Съднете, не стойте прав
23:27Ще ви поръчам чай
23:28И ще видя дали имаме
23:30И сега
23:44Казваш, че
23:47Виновникът за всичко това
23:49Ей, Омер
23:51И дори Екта също като теб
23:54Твърди, че синът му го е направил
23:55Защо?
23:57Не разбирам
23:58Кажи ти
24:02Какво да кажа, началник?
24:06Синко
24:07Тези кога започнаха да си погаждат номера?
24:11До вчера обикаляха като самураи
24:15И ученика му наоколо
24:16А сега така, изведнъж
24:18За това питам, Черно очко
24:21Ти трябва да знаеш
24:22Това е мистерия, началник
24:26Но знам едно
24:28Ако Екта се съмнява в Йомер
24:30Трябва да последваме тази следа
24:33Началник
24:37Ние тайно
24:38И ако разбира се
24:40Вие ни помогнете
24:41Ще проверим видеозаписите на Йомери Хилми
24:44Хубаво
24:50А каква е моята изгода от това?
24:56Вашата изгода?
24:58Ще предотвратите да съсипят живота на един честен прокурор с клевета
25:02А и ще откриете виновника
25:05Какво е по-хубаво от това?
25:08Друго
25:09Какво друго, началник?
25:18Защо пребледня?
25:19Чакай, ще кажеш
25:20На прокурора
25:23Че съм ви помогнал
25:25Нали се съмнява в мен?
25:28Да не се съмнява вече
25:30Да разбере, че сме на една страна
25:32Да ме заобича малко
25:34Защо пък не?
25:35Какво?
25:37Добре, ще му каж
25:39Тогава да свършим работата
25:42Гледни ме
25:44Хубаво да го подчертаеш
25:47Ще го подчертая дебело
25:501987
26:03Шилеев един чифлик
26:06Е открит за ровен античен ръкопис
26:10Бил отделен за незаконно изнасяне
26:17Собственикът на чифлика е известен
26:19Има пари и няма нужда от такива неща
26:21Но се забъркал
26:22Делото се гледаше в анкара
26:25Обвинението беше подготвило чудесно досие
26:28Без възможност за измъкване
26:30И аз бях там
26:32Имаше голям отзвук
26:34Презата се струпа пред вратата
26:37И после какво стана?
26:38Осъдиха го на пет години
26:40Но избяга в чужбина
26:41Много се говореше
26:44Може би искате да погледнете
26:51Съдия Юксел
26:52Не, не е Съдия, синко
26:55Това беше навън
26:57Нека да погледна
27:02Това показания ли се?
27:14Ела, ела момче, ела
27:18Ела
27:21Айде
27:22Ето
27:25Айде
27:26Добре
27:28Айде
27:30Седни
27:34Седни
27:35Сядай
27:37Кой пита за монетата?
27:4480-40
27:47Юзгат
27:48Другария за дълго време
27:51Ле, ле, ле, ле, ле, ле
27:53Началник Метин
27:54Добре дошъл
27:56Нима идваш тук?
27:58Кога за последно беше?
28:00Тук
28:01Направили сме поне 10 обиколки
28:03Около слънцето
28:04Най-малко толкова
28:07А може и повече
28:10Последно чухме, че си се пенсионирал
28:13Вярно е
28:16Случиха ми се доста неща
28:19Е
28:21А ти си намерил нови приятели?
28:26Какво да правя?
28:27Те са ми очите и ушите
28:29Зекяи
28:30Толкова е умен, че
28:33Сам си сложи името
28:35Е
28:37Какво не е наред с твоите монети?
28:41Защо дойде тук?
28:43Неприятности ли имаш?
28:44Проблеми?
28:47Гледам
28:47Паднал си в пропаст
28:49Може би въжето ни ще стигне до пропастта
28:52Вярно е, наборе
28:55Неистина пътнах
28:56Синът ми има проблеми
28:59Малкият ли?
29:02Който се е метнал на дядо си?
29:05Не
29:05Болемият
29:07Наклеветиха момчето
29:10Господин прокурорът?
29:11Прокурорът?
29:13Да
29:13Боже
29:15И така
29:17В един склад в Бейлик Дюзио имало колекция
29:21Качелия на тир
29:23Очевидно ще я изнесат в чужбина
29:26Но
29:27Тирът го няма
29:29Наборе трябва да го намерим
29:31Разбрах проблема
29:33Но знаеш
29:35Това са трудни работи
29:37Не е лесно
29:39Обаче открием ли поне едно име
29:41Възелът веднага ще се разплете
29:44Ако ти се сещаш някои имена, кажи ми ги
29:47Ще разпитам близки и познати
29:49Не се тревожи
29:51Е, как вървят сърдечните трепети
29:54След покойната имаше ли нещо?
29:57Пак ли си сам или...
30:00Си имаш нова компания
30:02Аборе
30:04Гледай си работата за Бога
30:07Аз какво казвам? Ти какво говориш?
30:10Да
30:10Времето минава много бързо
30:13Стигнахме есента
30:15Така и не разбрах кога мина това време
30:18Ела
30:23А, господин Юмер е тук
30:30Ето тази правият
30:31Юмерът Амер
30:37В прокуратурата ви очакват за показания
30:39Може ли да видя призовката?
30:51А двукатурата уведомена ли е?
30:55Не успяхме да принтираме документа
30:56Оригиналът е при прокурора
31:00Заповядайте
31:05Взимам си чантата и идвам
31:09Ако позволите
31:10Навсякъде виждам окаяност и безпомощност
31:28Буквално мирише на старост
31:30Виж, като стафиди са
31:32Да не би тази миризма да идва от теб?
31:34Съжалявам, но аз съм още млад
31:36За Бога, виж само
31:38Изглежда сякаш не ти остава много време
31:41Нямаш и хора, които те обичат
31:43Жалко
31:43Виж, тук е бъдещето ти
31:45Добре, че имам вкус
31:47Ще погреба всички ви по правилата
31:49Юмер
31:53Кое?
31:57Все едно си видял смърта
31:58По-лошо
31:59Юмер е
32:01Госпожо Есин
32:04Госпожо Есин, имате гост
32:06Есин
32:08Не я изморявайте, както оговорихме
32:12А и се изнервя, защо не си спомня
32:14Нека не се напряга
32:15Добро, благодаря
32:16Есин
32:21Аз дойдох
32:23Ягта
32:24Помниш ли колко хубаво си поговорихме вчера?
32:31Няма никой вкъщи
32:32Госпожо Есин
32:36Здравейте, аз съм Джейлин
32:37Джейлин Ергован Кая
32:39Сякаш цялата страна те познава, Джейлин
32:42Млаквай
32:43Дай това
32:44Снимката
32:46Госпожо Есин
32:56Това сте Вие, нали?
33:07Не сте се променили
33:08Йомер
33:24Синко
33:26Есин, ти каза, че е умрял
33:29Каза, че Йомер е мъртъв
33:31Тогава кой е другият?
33:33Това са децата ми
33:35Синко
33:39Есин, кой е синът ми?
33:40Хайде, покажи ми го, хубавице
33:42Хайде, хайде
33:43Полека
33:44Кой е, кой е?
33:45Кажи, Миличка, кажи ми
33:47Хайде, Миличка, хайде
33:49Ти кой си?
33:51Аз съм Якта
33:52Якта Тилмен
33:53Прекарвахме много време заедно сега
33:55Да не разказвам
33:56Кантора Тилмен
33:58Якта Тилмен
33:59Махай се от тук
34:00Няма
34:01Върви си
34:02Покажи кой е синът ми
34:04Излез навън, излези
34:05Или се разходи
34:06Какво правиш?
34:08Аз ще разбера, излез
34:09Този лут ли е?
34:12Добре, тръгна си
34:13Няма да ви претеснява повече
34:16Спокойно, огледайте синовете си
34:18Йомер
34:26Синко
34:29Госпожо е син
34:32Йомер е синът ви, който е починал
34:36Нали така?
34:39Да почива в мир
34:41Кой е това тогава?
34:45По-малък ли е от Йомер или по-голям?
34:53Брата му
34:54Якуб
34:56По-малък е от Йомер
35:01Този Якуб
35:04Той ли е син на Якта?
35:10Кой е Якта?
35:12Благодаря
35:19Внимавай
35:24Якуб
35:26Не е добро, дете
35:28Йомер
35:44Кажи, синко
35:55Водят ме в съда за показания, татко
35:59Ох, откъде на къде?
36:02Не знам
36:02Заместващият главен прокурор ме е извикал
36:06Предполагам, че е свързано с алга
36:07Ле, ле
36:09Вероятно само подхвърлят страв
36:11Мен ме провериха сега, те ли се опитват?
36:14Напразни усилия
36:16Не се притеснявай
36:17Разкажи каквото е станало
36:20Ние нищо не сме направили, синко
36:22Няма ли да дойдеш?
36:26Сам ли ще давам показания?
36:29Сега съм в Бейкос
36:31Имах среща с клиент
36:33Ще успея ли?
36:35Колко е часът?
36:37И този клиент не си затваря остата
36:40Да кажем, че ще се освободя до половин час
36:43Значи няма да дойдеш
36:45Едни показания само
36:47Ти си толкова добър адвокат
36:49Във вените ти тече кръвта на Тилмен
36:51Силата, от която се нуждаеш, е в ума ти
36:54Ще се справиш
36:55Хайде, синко, да те видя
36:56А, ето, клиентът ми идва
36:59Ще повярваш ли?
37:00Три пъти ходи до туалетната
37:01Ще обвини мен
37:20Ти сам поиска
37:22Нищо не може да ми направи
37:24С какви клевети се е справял
37:25И ектат Тилмен
37:26С това ли няма да успее?
37:28Той е в досието като заподозрян
37:30Който и да го види ще обяви този лут
37:32Заглавен заподозрян
37:33Никой няма да му повярва
37:35Какво направи?
37:36Научи ли?
37:37Бабата проговори ли?
37:38Доколкото разбрах
37:39Първото дете Йомер
37:41Тоест, сина ти
37:42Е починал
37:43Да почива в мир
37:46А другият?
37:49Другият е познатият ни като Йомер
37:51Якуб
37:52Този маньяк е убил брат си
37:54И е заел мястотото му
37:55Казах ти
37:58Точно както си мислех, Джейлин
38:00Не знам
38:02Ще разбера
38:03Защо това момче
38:14се представя за мой син
38:15И е убил детето ми
38:16Както каза, може да е заради пари
38:19Или заради власт
38:20Или отмъщение
38:21Всичко може да е
38:22Всичко е заради Лячин
38:24Насила го вкарал дома
38:25Какво поща има тя?
38:26Заради твоето минало
38:27Ти си отговорен за всичко
38:28Кажи, Екта
38:41Лячин
38:42Веднага излиза и от вкъщи
38:44И не се връщай
38:44Докато аз не ти кажа
38:45Ако й умер ти звънне
38:47Не вдигай в никакъв случай
38:49Не общувай с него
38:50Защо?
38:52Човек, който е убил брат си
38:53Може да направи всичко
38:54За това
38:55Какво?
38:59Какво ще правя?
39:01До вечера той ще дойде вкъщи
39:03Не знам Лячин
39:03Ти го вкара в живота ни
39:05Ти го изкарай оттам
39:06Не знам
39:06Изчезни някъде
39:07Настани се в хотел
39:08Направи нещо
39:09Но не влизи в контакт си умер
39:11И така
39:17Един от участниците
39:19Имал фирма за коли под наем
39:22Името на човека и фирмата не са ясни
39:24Да
39:25Тези хора
39:27Никога не изнасят стоката наведнъж
39:29Защото е рискован
39:31Точно така
39:32Какво правят?
39:33Държат коли
39:34Извалидна застраховка за чужбина
39:36Идеално за да преминат границата
39:39Отново правилно
39:40Идва едно семейство
39:42Искат кола
39:43Наймат кола за двудневна почивка в Гърция
39:46Но не знаят, че в тайник в колата има
39:48Исторически артефакт
39:50Преминават границата
39:52Буквално използват невинни хора
39:54За съжаление
39:56Контрабандистите следят това семейство
39:58Взимат колата оттам, където е паркирана през нощта
40:01Вадят всичко и връщат колата празна
40:04Семейството не разбира изобщо
40:06Според вас и тук ли са използвали този метод?
40:09Според това, което виждам
40:10И наблюденията ми така мисля
40:12Но, разбира се, всичко трябва да се проучи
40:16Според мен е логично предположение
40:20Благодаря, че споделихте опита си и мислите си с мен
40:24Синко, има много време
40:28Разследването, заради което си тук
40:32С това ли е свързано?
40:33Да
40:33Но аз нямам вина
40:36Разбра го по очите ти
40:39Наричай го годиния опит
40:43Професионална интуиция
40:45Аз различавам виновния
40:47Лека работа
40:51Господин главен прокурор
41:09Началник Рафет
41:10Киберотдела е
41:11Сега да върнем два дни назад
41:15Искам записите за седмица назад
41:18Разбрано, комисар?
41:22Бъди малко практичен
41:23Практика, практика
41:24Задействай тази сексия преди да ти кажем
41:27Виж, комисарят какво казва
41:29Мисли предварително, предварително
41:31Боже, боже
41:32Лека работа, господа
41:34Благодаря
41:35Заповядайте
41:36Как е? Всичко наред ли е?
41:39Гледам, че полицията работи усилено
41:41Слава богу, господин прокурор
41:43Знаете, Истанбулът е голям
41:46Работата не спира
41:47С какво се занимавате сега?
41:51По кой случай работите?
41:53Ами
41:53Всекидневните, рутинни работи
41:56Ненормални, много
41:57Какво повече от ненормалните в Истанбул?
42:00Нали така, комисар?
42:01Ама и ти
42:02Лъкни
42:02Това, че и данни са
42:06Имате ли съдебна заповед?
42:09Да я видя
42:09Господа, зададох
42:16Прост въпрос
42:17Чи данни са това?
42:19Отговорете веднага
42:21На
42:23На
42:25Иектатилмен
42:26Мислим, че той стои зад заговора
42:31Срещу прокурор Алгас
42:32А
42:34Клеветисина си, че го е направил
42:37Хвърля го в огъня
42:38За да се спаси
42:39И
42:40Прегледахме записите на якта
42:42Да
42:43Вярно е, господин прокурор
42:45Вярно е
42:46Ел аз мен, комисар
42:49Разбрано
42:56Чуй ме
42:57Да не си казал нищо на никого, че ще те гръмна
43:00Този откъде скочи? Откъде?
43:03Кой му каза?
43:08Кажете, господин прокурор
43:09Искам да се обадя
43:10Веднага ще поискам разрешение
43:12Настрахвам, като се сетя
43:17Разхождал съм се с братоубиец
43:20Спали сме в една къща
43:22Я ли сме заедно?
43:24Добре да е, не ти е за първи път
43:26Иенгин беше безсърдечен убиец
43:28Остави, че се разхождахте, ти дори го защитаваше
43:31Но съм го отгледал, имам спомени
43:34Още по-зле
43:35Отгледал си убиец
43:37Щом имаш подозрение?
43:47Щом смяташ, че якта е измислил всичко?
43:50Защо не дойде да го споделиш с мен?
43:52А сам вършиш разния и неща
43:54Правсте, господин прокурор
43:56Сгреших
43:56Същност
44:04Има логика
44:07Може наистина да го е направил якта
44:11Като си помисля, припокрива се с подозренията на Джилин
44:15Само малко разминаване е допуснала смелата адвокатка
44:19Ще го обсъдя с прокурор Юзджан
44:22На вашите заповеди ще направим каквото е необходимо
44:25Предполага се, комисар
44:27Това ти е работата
44:28Но
44:29При условия да е по правилата
44:32Ако трябва, ще вземете заповед
44:34И тогава ще правите проверки
44:36Накратко
44:37Повече не прави нищо
44:39Без мое разрешение, комисар
44:41Разбрано, господине
44:55Чакай, чакай
45:11Ти
45:11Изпитваш ли ме, а?
45:15Това
45:15Номер ли беше?
45:17Не, началник
45:19Няма такова нещо
45:21Насочих стрелите към якта
45:23В случай, че нещо се обърка, за да нямаме проблеми
45:26Как тогава главният ни намери?
45:28Сякаш е знаел предварително
45:29Кълна се не знам
45:31Някой
45:33Прави номера зад гърба ми
45:36Изпява ме
45:38Но не знам кой е
45:40Няма вяра и съвест
45:41Нали има разследване срещу мен
45:44Някой ме изпява
45:46Няма съвест
45:48Грехотта е
45:50Но аз знам
45:53Знам точно какво да направя
45:56Ааа
46:02Черна дъска?
46:04Колко сладко
46:05Малката учителка Джейлин
46:08Записваш непослушните ли?
46:11Изобщо не подсенявай тази дъска, скъпи
46:13Убийствата на Бурак
46:14Връската му с Халюк
46:16Твоите безбройни номера бяха разкрити
46:18Точно на тази черна дъска
46:21Тя води до истината
46:23Вълшебна дъска
46:25Да не са и уроки
46:27И сега очакваме същото представяне
46:29Да се върнем към работата
46:32Сега
46:34Да приемем, че са се виждали извън дома ви
46:37Ако случайно се доберем до GPS сигналите
46:40Или обажданията и съобщенията
46:42Хиляда процента са се срещали
46:44Но дори да са се срещали
46:47Не можем да докажем, че са обсъждали заговора
46:50Ако няма нещо написано
46:52За това
46:53Отпада
46:58Да предположим, че докажем, че някой е донесъл артефакта, но
47:05Няма как да докажем, че го е направил без наше знание
47:08Разбира се, може и прокурорът да е наредил да го донесат
47:12Да, и за това
47:14Изчезва
47:16Сега стигаме до ключовото доказателство
47:20Подписа
47:24Подписа
47:25Ако докажем, че подписът на Алгас е фалшиф, всички други доказателства нямат никакво значение
47:31Добре, но как?
47:37Много е кисела
47:38Джанките са на цената на златото, затова не ги купуваме
47:43От едно дърво от къщи са
47:44Не яща, ако не искате
47:46Милите ми те
47:49Черна дъска, набрани джанки, носталгичен офис
47:54Много са сладки
47:55Няма нищо общо с бедност
47:57Нищичко
47:58Ехо, опа, гледай тук
48:01Как да докажем, че подписът е фалшиф?
48:05Хайде покажи интелекта на Ектатилмен
48:28Ерен
48:36Прокурор Алгас
48:38Какво направихте? Джейлин Степли е?
48:42Не, братле, не е, но е добре, спокойно
48:44Какво да правим? Мислим как да те спасим
48:47Добре, внимавайте
48:48Особено за Джейлин
48:50Добре, да се притиснявай
48:52Получих досието за контрабандистите, благодаря
48:56Гледам го, но ще те помоля да проучиш още нещо
48:58Да
48:58Един от партньорите на Kill Me и Узба
49:02Има фирма за коли под наем
49:04Името го няма нито в регистра на фирмата нито в досието
49:08При показанията е споменато името на човека и какво работи
49:12Част по-скоро трябва да разберем кой е този човек
49:15Да, добре, ще го намерим, но
49:17Кажи, какво точно ще търсим?
49:21А ако има нещо, да проучим добре
49:23Исторически артефакти
49:25Историческите артефакти може да се изнасят от страната с колите
49:30Не разбирам
49:32Като правят тайници в колите без знанието на хората, които ги наймат, може да изнасят стоката
49:37Ааа, разбрах, както при наркотиците, добре, ще проверим
49:41Добре, е жив и здрав да си
49:43И ти?
49:46Заражи това, а ти как си?
49:49Добре съм
49:50Спокойно ми е тук
49:51Слушай, какво ще ти кажа?
49:54Не свиквай много
49:54Добре, не се тревожи
49:56И една последна молба от мен
49:58Йоксел Санчак
49:59И той е задържан
50:01Чака дело
50:02Може ли да погледнеш какво е престъплението?
50:05Добре, ще погледна вратле
50:07Добре, не се тревожи
50:37Вика ли сте ме, господин главен прокурор?
50:44Йомер Атамер, готов съм за показания
50:47Ще ви поканя до две минути
50:50Сега, ако направим нещо такова
51:05Ако открием къде е копирано това банково нареждане с фалшивия подпис
51:09Все пак не е възможно да направиш един и същи подпис два пъти
51:13Този имитатор не е ли взел документ от кабинета на Лгас?
51:18Така трябва да е
51:18Добре, и после го е върнал
51:20Добре
51:21Да кажем, че намерим подписания документ
51:25И го поставим до фалшивия
51:26Ще възникне въпросът
51:29Кой от двата е фалшив?
51:31Точно така
51:31Знаех си, че ще се отразим добре един на друг, Джейлин
51:34Да свърши това и всеки по пътя си
51:36Здравей, Джейлин, тук ли е?
51:43Патре
51:43А, приятелят ти дойде
51:45Комисар, направи ли добро? Гъда ли записите?
51:51Докато ги гледахме, Тургут Али ни хвана
51:54Как така? Откъде е разбрал?
51:57Помолих началник Рафет, заедно ги гледахме
52:00А нали и срещу него се води разследване?
52:02Някой го е издал
52:03Вярно, да
52:05Ти откъде знаеш?
52:10Ами, такива неща се чуват
52:11Все пак разследват полицейски началник
52:14Вестник Шепот
52:15Само, че
52:18Хвърлих теб в огъня, старче
52:21Как така?
52:22Ами така
52:23Ако каже името на Юмер, работата ще се обърка
52:26И аз подхвърлих теб на Тургут Али
52:27Приказки! Целтатия да ме изгориш
52:30И да ме покриеш с пръст
52:31Да?
52:33Както и да е
52:34Задължително е да докажем връзката между Хилми и Юмер
52:38За да подсилим защитата си
52:40Трябва ни
52:42Прокурорско нареждане
52:45Обвинение
52:46Или причина да проверите данните
52:48По друг начин
52:50Е много трудно, защото
52:52Помолих началник Рафет, но не стана
52:54Добре
52:56Свалям картите си
52:59Кажете на прокурор Дерия отново да отвори случая с убития журналист Беркант
53:04Какво общо има?
53:09Юмер, уби журналиста
53:11Аз не разбирам защо съм тук
53:29Господин заместваш главен прокурор
53:32Адвокатът на Хилми и Екта Тилмен е дал нужните обяснения
53:36Доколкото знам ви е обяснил къде сме ние
53:38Искахме и от теб да чуем
53:41Така
53:42Всеки път си бил до баща си
53:46Тогава си чул Алгас Кая или Хилми и Узба да говорят за пари
53:51Честно казано, прокурор Алгас ми затръщна вратата в дома си
53:57Дори не прояви
53:59Учтиво да ме покани
54:01Следователно не знам какво са говорили
54:03Вкъщи
54:05Когато тримата говориха
54:07Извинете, но аз трябваше да отида до туалетната и малко се проточи
54:14Затова
54:15Дали са говорили или не
54:18Каквото и да кажа ще бъде лъжа
54:20Знам само, че аз нямам нищо общо
54:23Не съм се намесал
54:24Значи нямаш нищо общо
54:28Тази машина е купена за кантората ви
54:46Ти си дал нареждането
54:47С нея може да се фалшифицират подписи
54:49Поръчах я
54:52Защото и Ектатилмен не се занимава с такива дриболии
54:56Така ли, къде е машината?
54:59Не знам
54:59Доставена ли е в офиса?
55:03Господин прокурор
55:04Дали да не говорим отново с Ектатилмен?
55:08Защо имам чувството, че винаги въртиш нещо, адвокате?
55:12Вчера през нощта
55:14Защо си дошъл тук?
55:17Защо си наблюдавал Алгас Кая в ареста?
55:20Какъв ти е проблемът с него, адвокате?
55:24Точно обратното
55:25Ако имах проблем с него
55:27Щях да дойда по-различен начин, защото
55:31Вчера се сблъсках с голямо нарушение
55:35Но, понеже съм добро намерен, не се оплаках
55:41Например
55:42Какво?
55:46Съпругата му, Джейлин Ергован Кая
55:48С нощи беше цяла вечер с него в ареста
55:51Бяха прегърнати?
55:55Доколкото знам, госпожата трябва да е от другата страна
55:58На решетките, не е ли така?
56:11Ела, ела
56:17Ела насам
56:18Най-хубавото време от деня
56:31Спокойно е
56:33Прокурор Алгас
56:36Ти какво правиш тук?
56:40Що за въпрос?
56:42Не трябва ли аз да те питам същото?
56:44Ти си последният, когато очаквам тук
56:46Както и да е
56:50Добре дошъл сред нас?
56:56Щом си тук
56:57Огромната ми мрежа е на твоите заповеди, да знаеш?
57:01Телефон, храна, пари и информация
57:03От каквото се нуждаеш
57:05Стига да поискаш
57:08В името на миналото
57:10Не се срамувай
57:11Не дей
57:12Виждам, че не си се променил
57:15Същият си
57:17Диамантът
57:20Дори да попадне в сметище
57:21Пак си остава диамант, господин прокурор
57:24Където и да съм ползвам уменията си
57:27И добрия си слух между другото
57:32Новината бързо се разчу
57:34Например
57:35Пристигането ти в затвора беше посрещнато с голям интерес от балканската мафия
57:41Да
57:41Развълнуваха се
57:45Мога да поразуча повече, ако искаш
57:49Отдалечи се
57:51Както желаешь
57:54Ти си знаеш
58:02Познато лице
58:03За съжаление
58:07Познато лице
58:37Здравей, Джелин
58:43Как си?
58:43Имам спашна работа, извинявай
58:45Познато лице
58:47Познато лице
58:50Абонирайте се!
Recommended
58:17
|
Up next
57:56
59:08
1:00:04
59:23
57:17
58:15
59:31
58:03
57:53
57:23
57:53
58:30
1:00:10
58:11
58:56
57:25
1:00:28
59:10
1:00:00
1:00:57
1:00:50
57:54
59:09
1:00:34
Be the first to comment