Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Приседа
00:30Алгас?
00:35Търся някаква следа, къде може да е отишъл.
00:38И аз дойдох за същото.
00:40Но май няма нищо.
00:44Умът ми не го побира.
00:48Всеки прави грешки.
00:49Всеки има недостатъци и слави страни.
00:52Защо бягаш вместо да поправиш грешката си?
00:56Заради грешното му решение умря човек.
01:01Вината му е неоспорима.
01:04А умря напълно невинен човек.
01:08Знам ли,
01:09това не може да се превъзмогне лесно.
01:13Помисли.
01:14При осезаемото отсъствие на Радван,
01:19как парз да работи като главен прокурор?
01:21Не го оправдавам, но го разбирам.
01:27Понякога е по-добре да си тръгнеш с чест,
01:29ако не можеш да изпълняваш задълженията си.
01:32Да, сърде му се, но...
01:35Не мога и да не изпитвам уважение към постъпката му.
01:39Не разбирам защо си тръгна,
01:40преди да открием виновника.
01:42Сякаш се отказа.
01:43Оставил е на вас, прокурор.
01:46Нямаше назначен заместник.
01:48По закон трябваше да остане още един месец на работа, Дария.
01:53Има заместник.
01:54Но сега трябва да разберем защо ни остави в тази патова ситуация.
02:00Наистина се притеснявам.
02:03Не е нормално, Алгас.
02:05Джейлин предложи да проверим телефонните му разговори.
02:09Отначало ми се видя абсурдно, но вече мисля като нея.
02:11Да, да, да ги проверим.
02:13Но ни трябва разрешение.
02:15Главен прокурор е все пак.
02:16И аз казах същото.
02:17Ще говорим с Адия Мелек от съда за тежки престъпления.
02:21Тя е председател.
02:22Добре, чудесна идея. Дръжме в течение.
02:24Добре, разбира се.
02:35Къде си, Барс?
02:40Как така?
02:40Няма ли вести от главния прокурор?
02:43Не се е прибирал в дома си и в съда не идва.
02:47Знаете, че подаде оставка.
02:48Да, чух.
02:49Не одобрявам това му действие.
02:53Не биваше да си тръгва така.
02:55Да, разбирам го.
02:56Загубата му е голяма.
02:59Всички сме са сипани.
03:00Но да беше размислил.
03:01Поне от уважение към поста си, ако не за друго.
03:06Изостави институцията, която представляваше.
03:09Преди края на разследването.
03:11Сякаш избяга от отговорност.
03:13Поне заради Радван трябваше да види как справедливостта побеждава.
03:18Той изследеше разследването.
03:20Непрестанно бяхме във връзка.
03:22Това е и причината да съм притеснен.
03:25Не е нормално да изчезне така.
03:27И на погребението не дойде.
03:29Аз мислех, че не съм го видяла в тълпата.
03:33Наистина изглежда странно.
03:35Част по-скоро трябва да го открием.
03:37Искам да проверим телефонните му разговори.
03:39Ако сте съгласна да издадете разрешение...
03:42Разбирам. Добре.
03:43Ще издам разрешение.
03:45Но ме дръжте в течение.
03:46Ще чакам.
03:47Добре, разбира се. Благодаря Ви.
03:52Искате ли бонбон?
03:53Благодаря.
03:55Да ви е сладко.
03:57Заповядайте.
04:02Заповядайте.
04:03Да ви е сладко.
04:04Госпожо Ейтен, благодаря.
04:06Кой черпи?
04:06Господин Якта.
04:08Но не разбрах за какво.
04:10Ку-ку.
04:23Искате ли господин Якта?
04:26Какви са?
04:29Има натурални изкрокам.
04:32Добре.
04:33Ще опитам.
04:37Много трудно се отваря.
04:38Разкош.
04:46Да се знае.
04:47Действително.
04:48Натуралните са много вкусни.
04:50Да.
04:51Всички много ги харесаха.
04:52Много благодарим.
04:54Но ако не е твърде, нахално,
04:57никой не знае какъв е поводът.
04:59Да не сме пропуснали и важна дата?
05:02И то много важно.
05:05Днес се стрина една кула.
05:07Останаха само три.
05:10Нищо не разбрах, но вие си знаете, господин Якта.
05:13За да ме разберете, трябва да се опознаем.
05:16Да пием кафе, да си поприказваме.
05:18Може да започнем от сега.
05:20Ще си поговорим.
05:21Моля, заповядайте.
05:23Добре.
05:35Е, как е?
05:38Харесва ли ви семейство Тилмен?
05:40Дози офис. Как е?
05:42Да, да, разбира се.
05:44Много съм доволна. Много, много ви благодаря.
05:46Моля, моля, радвам се.
05:49Нали нямате проблем с работното време заради детето или съпруга ви?
05:53Не, не, не. Аз не съм омъжена.
05:55Ах, странно. Жена като вас.
05:58Значи нямате и дете.
06:01Откъде сте?
06:02Усещам нещо по-различно.
06:04Солун?
06:04Родена се ни отраснах в Истанбул.
06:07Значи сте завършили гимназия тук?
06:09А къде следвахте?
06:12Много разнообразни въпроси задавам, нали?
06:15Не сте свикнала.
06:16Не, не, не. Няма проблем.
06:18Но стана малко като в телевизионно квиз-шоу.
06:21За това се запънах.
06:23Имам страшно много въпроси.
06:25Искам да ви опозная отблизо.
06:27Да се промъкна в най-малките ви клетки.
06:30Да проникна в вас.
06:32Какво ще кажете, госпожо Айтен?
06:42Здравейте.
06:44Моля да ми извините, наложи се аз да определя мястото и часа,
06:47но знаете, бях на погребение.
06:50Моите съболезнования.
06:51Моите съболезнования.
06:52Благодаря, благодаря. Моля, седнете.
06:57И така, да приминем на въпроса.
07:02Госпожо Джейлин, преди да започнем,
07:05Айтен иска да ви каже нещо.
07:08Разбира се, какво?
07:10Аз искам да ви се извиня.
07:14Държах се много грубо с вас.
07:17Няма проблем.
07:19Професията ми е такава, че често попадам в необичайни ситуации.
07:24Свикнала съм.
07:24Важното е, че вие се съгласихте да подадете жалба.
07:32Това престъпление не бива да остане ненаказано.
07:37Повервайте ми, поступвате правилно.
07:40Ако се страхуваме пред подобна несправедливост,
07:43другата страна ще реши, че няма от какво да се бои.
07:46Ще се окоръжи и ще продължи да трови живота на други хора.
07:50Тоест, мълчанието не е решение.
07:55Мълчанието само игнорира страховете ни.
07:57Добре.
08:01Аз ще ви оставя насаме.
08:03Ако имате нужда от нещо, убъдете ми се.
08:05Добре.
08:07Моля ви, само накрая да не страдаме ние.
08:10Тоест, да не започваме битка, която няма да спечерим, не се тревожете.
08:17Накрая мух си най-ден ще бъде усъден.
08:20Аз ще направя всичко по силите си за това.
08:24До скоро, скапа.
08:25До скоро.
08:26Тръгвам.
08:26Добре.
08:28Довиждане.
08:28Довиждане.
08:29Приятен ден.
08:29И така, госпожо Рингин.
08:46Знам, че ще ви бъде трудно, но за да може онзи човек да получи тежка присъда, трябва да ми разкажете всички подробности.
08:55Кога започна този турмоз?
08:57На първото клубно партий или преди това?
09:01Трябва да ми разкажете всичко.
09:13Ерен.
09:15Разкрихме го.
09:18Джафер.
09:19Попряк орбелязания.
09:21Сине на лидера Игор.
09:23За това всички мълчат, господин прокурор.
09:26Вероятно е работил като шофьор.
09:28Вчера е излязъл на курс и повече не се е върнал.
09:32А адресът, на който е отишъл, е близо до гробището.
09:35Игор да бъде заведен в съдебна медицина за разпознаване.
09:39Разбрано.
09:39Кога ще разпознавам, господин прокурор?
09:48Къде отивам?
09:48Къде отивам?
09:49Прави каквото ти се казва, върви.
09:51Хайде без приказки.
09:52Къде отиваме?
09:53Не говори.
09:53Трябва да му отрежем езика, за да млъкне.
09:59Ерен, получихме разрешение от съда.
10:01Проверете разговорите на Парс.
10:03После е ла при мен.
10:04Добре.
10:05Записът, приложен към преписката, е от охранителната камера.
10:13Гледайте го и ще видите, че всичко е ясно.
10:16Очевидно.
10:20Има ли свидетел?
10:21Да, има.
10:23Имената на лицата, които могат да дадат свидетелски показания, са в папката.
10:29Настояваме Мухсин Айден да бъде усъден
10:32за непрестанния тормоз над госпожа Ренгин.
10:38Ще прегледвам преписката.
10:41Ако всичко е както твърдите,
10:43незабавно ще преминем към действие.
10:47Няма причина да се страхувате.
10:49Ако една жена се страхува, целият свят се страхува.
10:56Няма да бъде лесно, да.
10:59Затова трябва да бъдете много силна.
11:02Аз не съм сигурна, прокурор.
11:11И вие сте жена като мен.
11:16Мухсин има власт.
11:18И познати навсякъде.
11:22Ще ви притиснат.
11:24Госпожо Ренгин, за този пост полът е без значение.
11:29Обвиненията в тормоз не могат да бъдат прикрити.
11:33И няма начин виновникът да се измъкне чрез заплахи.
11:36Бъдете сигурна, че ще работя сериозно с всички възможни средства.
11:44Извинете, не исках да ви засегна.
11:48Опитах се само да ви...
11:51Аз...
11:51Госпожо Ренгин, изчакайте ме отвън.
11:54Ей, сега ще дойде.
11:55Какво да правим?
12:08Прякор ли да ти лепнем?
12:10Прокурорът Амазонка?
12:12Хайде, тръгвам.
12:14Джейлин.
12:16Нормално ли е да не дойде на погребението?
12:18Знаеш, изпитва вина.
12:20Телефонът му е изключен.
12:22Може да не е видял съобщенията.
12:24Алгас взе разрешение.
12:26Ще проверят разговорите му.
12:27Ще отида до участъка, за да разбера от първа ръка.
12:30Иначе ще полудея.
12:31Добре, хубаво и аз ще дойдам да отидем и да набием някого.
12:35Не се издържа вече?
12:36Това ли искаш?
12:37Хайде.
12:38Разбирам права си.
12:41Дано да е добре.
12:42Дано, дано.
12:43Хайде, до скоро.
12:44Довиждане.
12:47Голям гаф направих съждане.
12:49Госпожо Ренгин.
12:51Това не е ли съпругата на футболист?
12:54Само спокойно.
12:55Няма от какво да се срамуваш.
12:56Госпожо Ренгин, показания във връзка с мъжа ви ли давахте?
12:59Вярно ли е, че се развеждате?
13:01Знаете ли защо Молксина и Ден подаде оставка?
13:04Защо мъжът ви се скара с него?
13:06Чуйте.
13:07Госпожа Ренгин подаде жалба в прокуратурата във връзка с оказвани турмоз.
13:12Ще разберете подробности за разследването по-късно.
13:15Благодаря.
13:16Елате, госпожо Ренгин.
13:17Благодарим.
13:17Сине.
13:33Джафер?
13:33Спокойно
13:41Синът ми, защо е тук?
13:44Приключихме тук, Ерен
13:45Вие ли обихте сина ми?
13:49Кой го направи?
13:52Вие ли обихте сина ми?
13:54Ти?
13:55Какво сте направили?
13:56Спокойно, спазвай дистанция
13:58Стой по-далеч
13:59Прокуроре, за това ли молчишь?
14:01Ти ли го уби?
14:03Ти ли?
14:04Кажи ми какво стана?
14:06Кой оби сина ми?
14:07Кой?
14:08Намерихме сина ти на едно гробище
14:10Не знаем кой го е убил
14:11Вие сте виновни
14:12Вие объркахте системата ми
14:15Мили Боже, система
14:17Каква система?
14:19Каква?
14:20Системата на комара, лъжите, убийствата ли?
14:22Каква система?
14:23Прокуроре
14:23Радвай се, че нямаш дете
14:26Радвай се, че нямаш син
14:28Радвай се
14:30Отведете го от тук
14:32Радвай се
14:33Разкарайте го, хайде
14:35Радвай се
14:35Вън, вън, вън, вън
14:37Радвай се
14:38Блъквай
14:38Радвай се
14:40Господин прокурор, искате ли нещо от мен?
14:45От теб не, но от Гюксу ще поискам
14:47Да отидем файти от дела, да видим как са го докарали до гробището
14:51С какво?
14:51Кой го е докарал?
14:52Спор на работа
14:59Господин прокурор
15:01Гюксу, на гробището беше намерено копче, може ли да го видите?
15:05Да, разбира се
15:05Господин прокурор
15:18Ще ти обясня, Ерена
15:22Но това не ми харесва
15:24Имаме ли друга улика?
15:27В ръката на жертвата открих два косама
15:30Средна дължина
15:31Черни
15:33Женски генотип
15:35Братле, мисля си върху думите ти
15:45Юзге е като момиченце
15:47Как ще стреля по някого от тя и от муха се страхува?
15:50А, има и друго
15:51Ние не можем да открием белязания
15:53А Юзге как го е открила?
15:55Има възможни и невъзможни неща
15:57Братле, слушай, какво ще ти кажа?
15:59Белязания е убиец в известна престъпна организация
16:02Нашата Юзге го е хванала, извадила пистолет, стреляла, е убила го е, а после го е заровила
16:06Абсурд
16:07Не знам, Ерена
16:11Но сега изглежда, че има връзка
16:13Ще видим записите и ще разберем
16:15Алгас?
16:19Госпожо прокурор
16:20Какво стана с телефонните разговори?
16:22Разпоредих се, сега ще видим резултатът
16:25Аз дойдох за протокол за липса
16:27Не за Парс, нали?
16:29Всъщност идеята не е лоша
16:31Мога да публикувам и обява във вестник
16:33Бъдещият ми съпруг ме остави и за Мина
16:35Давам награда на този, който го намери и доведе в ритуалната зала
16:38Оръжието ми го няма, за това дойдох
16:41Ще изискам протокол
16:43Моля, навсякъде ли проверихте?
16:45Да, Ерен, беше в чекмеджето на бюрото, Мин няма го
16:48Ключ от кабинета ти имате само ти и Юзген, нали?
17:06Да
17:06Тя има и от твоя, нали?
17:13Да вървим
17:14Ерен, виждали са открили место на хождението на Парс
17:25Ей, сега, влез в системата
17:27Ще вдигна голям скандал, ако се окаже на някое идиотско място
17:33Ако е включил телефона си, ще можем да проверим
17:37Ови, за последно е имало сигнал в Султан Ахмет, досъда, после нищо
17:49Моля, не е ли включвал телефона?
17:54Страхотно
17:54Браво
17:56Що за безотговорност?
17:57В какво положение ни постави този човек?
18:03Да проверим и системата за МПС, Ерен
18:06Вие проверявайте каквото искате, аз повече няма да се боря с неговата безотговорност, срамота
18:12Чакат ни файти от дела да вървим
18:19Да проверим всичко от магазинчето за вода до гробището, ясно ли?
18:28Комисар, мислих да започнем от главния път
18:30Бях го подготвил
18:32Добре, има логика, оттам започваме
18:34От вчера на обяд, нали?
18:37Поръчката е била дадена в 11.27
18:40Ето е колата, белязания шофира
18:53Саме
18:55Продължаваме
18:57Ерен да видим дали има такси
18:59Юзген няма кола, може да е отишла с такси
19:02Ето, ето едно такси
19:07Приближи да видим вътре
19:09Ерен, добре ли виждам? Това Юзгелие
19:14Но истина е Юзгелие
19:18Веднага изпрати екип в съда да търсят нещо за сравнение
19:24Какви са тези физиономии? Какво има?
19:39Какви са тези физиономии? Какво има?
19:52Кажете да е
19:53Нещо за парсли?
20:01Не можем да го открием
20:03Не е включвал телефона си
20:05За последно е имало сигнал
20:08Вчера по обяд, до съда
20:10После нищо
20:11Боже мой
20:13Нещо друго ли има?
20:20Алгас
20:27Нека и аз да дойда
20:31Момичето е в тежко положение сега
20:33Тя е служител в прокуратурата
20:35Знам как е
20:36За това не я извиках тук
20:37А отивам в дома и ще я разпитам спокойно
20:40Може и да грешим
20:41Момент, ще те питам нещо
20:42А ако не грешиш?
20:45Дано да греша
20:46Добре, но това е животът
20:48Да, Юзгей е неприлича на убийца
20:51Но ако е станала
20:53Тогава нещата ще станат сериозни
20:55Да
20:55Тогава тя ще има нужда от мен
20:58От адвокат
20:59Докато не се стигне до там
21:01Няма да си отваря мостата, обещавам
21:02Вие шофирайте, моля
21:16Нашата каса
21:37Ружината обикновено все е развалена
21:40Но днес нещо и е станало
21:43Проработила е
21:44Да нямаш пръст в това
21:46Стоях без работа
21:49И ми направи впечатление
21:50Попитах
21:51Отговориха, че
21:53Си е такава
21:55Не, не си е такава
21:56Пружината се беше заклещила
21:57Оправих я
22:01Между другото, преброй парите
22:03Нищо не липсва
22:04Макар, че хората ти ме видяха
22:06Да не вземеш да ме обвиниш в кражба
22:08Не, не, ти ме разбра погрешно
22:10Исках да кажа, че си много оправен
22:13За всичко те бива
22:14Браво
22:14Благодаря
22:17Наложи ми се сам да се науча на всичко
22:20Попри нуда
22:22Ясно
22:24Ей, уп
22:28Ще ти кажа нещо
22:30Нали си търсиш място
22:32Докато намериш, ти предлагам
22:37Да останеш тук
22:39Вярно, стана набързо
22:41Но ако нещо ти липсва или искаш нещо
22:43Ще кажеш на момчетата и готово
22:45Ще ти огаждаме спокойно
22:47Ето, разбираш от какво ли не
22:49И си търсиш работа
22:51Остани тук
22:52Аз си търся другар
22:54Лошо ли ще бъде
22:55Помисли си
22:57Може
23:01Но само ако ще ти бъде от пауз
23:05Не виждаш ли?
23:06Откакто дойде, кафенето се промени
23:08Заблестя като ново
23:10Си търсиш работа
23:40Господин прокурор, защо ме питате за това?
24:00Не разбирам
24:01Ти последна си видяла прокурор Парс
24:04Тоест, преди Дария
24:06Да, отидох при него
24:08Попитах дали сте намерили
24:10Обиеца на Радван
24:10Какво ти отговори?
24:14Каза, че не сте го намерили
24:16Но продължавате да го търсите
24:17Това ми каза
24:19Беше разстроен
24:20Каза ли ти нещо?
24:23Някакво име за обиеца?
24:25Не
24:25Знае ли се?
24:29Да
24:29Открихме го мъртъв
24:34Жалко, че е мъртъв
24:40Да беше си понесал наказанието
24:42Йозге, къде отиде вчера след съда?
24:54Господин прокурор, след като си тръгнах, се прибрах в къщи
24:57В такси
24:59Казах на шофьора към Бейкос
25:01Но бях много разстроена и напрегната
25:05Изведнъж видях, че сме на друго място
25:08Опитах за причината
25:10Шофьорът каза, че не познава добре района
25:13Измами ме
25:15Както и да е прибрах, се и си легнах
25:18Човек спи, за да избяга от мъката
25:21И аз така спя
25:23Минахте ли покрай гробището Караджа, Ахмед?
25:28Аз дори не знам къде е
25:30Дали ми са обиди?
25:47Защо?
25:48Мисля, че разбра, че я подозирам
25:50Ти си вършиш работата?
25:53Видял си на записа първо белязани, а после Юзге
25:56Не е ли нормално да се питаш дали има нещо между тях?
26:01До и да я попита, свърши си работата
26:03Огладня ли?
26:14Малко
26:15Искаш ли да хапнем нещо навън?
26:17Насаме
26:18Явно не разбираш какво значи да дадеш време на някого
26:21Търпелив съм, бъди честна
26:30Аз направих каквото трябваш
26:43Искаше да спечеля доверието му
26:45Готово
26:46Стана ми фен
26:47Сега трябва да удържиш на думата си
26:50Оговорката си е оговорка
26:53Добре
26:54Но да не кажеш, че не съм те предупредил
26:58Не всеки би го понесал
27:01Ще гледаш минута по минута
27:07Едно убийство
27:09Ще го гледам, хубаво
27:11Изпрати ми го
27:12Добре
27:13Щом толкова искаш
27:39Зердар
28:09Добре
28:39Братли
29:09Мисля, че не е избягал някъде
29:15За да се успокои и възстанови
29:17Не знам
29:19Какво стана с Нева
29:22Когато убийецът Бурак умрия
29:24Парс взе отпуск
29:25И се затвори вкъщи
29:26Не се виждаше с нас
29:28Не си вдигаше телефона
29:29И тогава беше същото
29:31Не мисля, че е същото
29:34И Дерия тъгува
29:35Не е просто тъгува
29:37А е много разстроена
29:38Да изчакаме още един ден
29:39Ще се появи
29:40А Дерия да не преувеличава
29:43Тя не помисли
29:44Как ще се почувства парс
29:45Когато му заяви, че няма да роди детето
29:48Тя му разби сърцето
29:49Има нужда от време
29:52За да го излекува сега и Радван
29:53Смъртта на Радван
29:54Не дей така
29:55Не обвинявай, Дерия
29:57Чакай малко
29:58Ако аз изчезна за два дни
30:00Ти няма ли да се притесниш?
30:03Да, но ние не сме сгодени
30:05Оставяйки се на мястото на Дерия
30:07Нормално е да се паникезне
30:08Но ние сме женени
30:10Не казвай, че е само на хартия
30:13Не смей
30:13Нямаше да го кажа
30:15За какво точно ме питаш?
30:22Как ще се чувствам
30:24Ако изчезнеш
30:24Или ако нещо ти се случи
30:27Това ли?
30:27Добре
30:32Ще ти кажа
30:34Ако изчезнеш
30:42Най-вероятно ще полудея
30:45Ако разбера, че нещо ще ти се случи
30:50Ще
30:51Моля Бог да вземе мен, а не теб
30:55Тоест бих умряла за теб
31:01Доволен ли си?
31:09Какво трябва да мисля сега?
31:12Какъв извод да си извади?
31:15Да се обнадъжди, али?
31:17Не знам
31:18Ако се разберем
31:20Обнадъжди се
31:21Чуй
31:25Аз дълго мисли
31:26Единственото, което ни разделя
31:29Са професиите ни
31:30Ти нямаш представа какво е да си адвокат
31:33Аз какво е да си прокурор
31:35Всъщност най-трудното нещо
31:37На света е адвокат и прокурор
31:39Да са на едно мнение
31:40Защото
31:42Целите ни са различни
31:44За това непрекъснато спорим
31:45И се караме
31:47Решението е само едно
31:49Докато сме в съда
31:52На работа
31:53Трябва
31:54Да забравиш, че съм твоя съпруга
31:56Аз, че си мой съпруг
31:59Тоест
32:00Каквото и да се случва на работа
32:03Ти трябва да насочваш чувствата си
32:05Към адвокат Джейлин
32:07Без значение дали са положителни
32:11Или отрицателни
32:12Но, когато се привера вкъщи
32:14Искам да се чувствам само като твоя съпруга
32:16Да кажем, че те хвана в някаква нередност
32:20Или не те хвана, но я усетя
32:22После, ще се приверем вкъщи и ще се прегърнем
32:26Точно така
32:28Денем съда
32:29Аз ще искам да ти струша главата
32:31А вечер вкъщи ще те прегръщам
32:33И ще те целувам
32:34Съгласи се, че и двамата сме влюбени в работата си
32:42Чрез нея съществуваме
32:44Това е нещо нормално и много хубаво
32:47Но, понеже се дразним професионално
32:51Вечер ни идва да се изколим
32:54Пазим си територията
32:56Но, стига вече
32:57Работата остава в съда
32:59Ясно?
33:07Е, какво ще кажеш?
33:10Опитвам се да го асимилирам
33:11Да усмисли
33:14Има логик
33:17Ти не връждуваш с мен, а се бориш за клиентите си
33:21Точно така
33:22Успеем ли да се разграничим?
33:24Ще имаме прекрасен брак
33:26Съгласен съм да опитам
33:30Чудесно
33:32Един момент
33:33А
33:33Значи, до сега обмисляше задълбочено и съсредоточено тази идея
33:38Но не ми каза
33:39Така ли?
33:40Да, хубаво я обмислих и взех решението
33:43Извинете, може ли сметката?
33:47Аз още се храня
33:48Хайде, съпруго, ставай
33:50Ставай по-живо
33:51Съпруго?
33:52Съпруго
33:53Ще видиш ти
33:55Ще си платиш за сладките усмивки
33:58Ще си платиш, че ме караш да чакам толкова време
34:01Слава Богу, няма цена, която да не мога да платя
34:05Скоро ще разберем
34:07Добре
34:11Един момент
34:18Не си тръгвай повече
34:24Това да е последното ти завръщане тук
34:27Добре
34:33Липсваши ли ти думати
35:00Липсваши ли ти или не
35:23Не знам дали ми липсваше думат
35:40Но ми липсваше да спя до теб
35:44И на мен
35:48Липсваши ми и киселата ти физиономия сутрин
35:53Не
35:57Аз никога не се будя кисела
36:01Винаги съм усмихната
36:03Добра е понякога се будя кисела
36:08Но
36:09Щом ме целунеш
36:11Черните облаци се разпръсват
36:13И ставам весела
36:15Аз те обичам всякаква
36:20Момент
36:43Какво има?
36:46Ще носиш колието и пръстена
37:13Къде са?
37:20Сигурен съм, че ги сложих тук
37:22Как се озолаха тук?
37:35Имам дълги ръце
37:37Исках да бъдат у мен
37:39Взела съм ги в някакъв момент
37:42И това ли да го пише на сметката на адвокат, Джейлин?
37:59За напред всичко
38:01Лошо
38:03Пиши
38:03На нейна сметка
38:06Така ли?
38:07Така ли?
38:07Музиката
38:12СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
38:42Чаят ви, комисар.
39:01Благодаря.
39:02Да ви е сладко.
39:03Експертен доклад.
39:04Между косата, открита върху тялото на джафер
39:07и тази отластика на музгия шакла,
39:09има 90% съвпадение.
39:12Благодаря.
39:42Мен ли гледаш?
39:59Да, от около 40 минути.
40:01Веждите ти, миглите ти.
40:11Леката ти усмивка дори докато спиш.
40:14Дълбокото ти дишане, ударите на сърцето ти.
40:20Гледам всичко твое.
40:21Отнема време да осъзнаеш,
40:28че нещо, което ти е липсвало, се е върнало.
40:32Явно не съм те накарала да осъзнаеш.
40:43Явно не съм те накарала да осъзнаеш.
40:47С нощ ти си дадохме дума, Алгаская.
40:54Каквото и да става, ще запазим брака си, докато се обичаме.
41:00Тоест, за това до края на живота си няма да се отървеш от мен.
41:13Искам да не ти омръзне да ме гледаш.
41:16Няма.
41:19Сигурен ли си?
41:20Сигурен съм.
41:21Алгас, телефонът.
41:36Телефонът.
41:38Сигурно е, Ерен.
41:39Вечно в най-неподходящия момент.
41:42Не дей да злоусловиш срещу приятеля ни.
41:46Може би е важно.
41:47Парс, може би е нещо за парс.
41:49Хайде!
41:51Само да се появи този парс, ще види той.
42:05Разбира се.
42:08Кажи, братле, пак улучи момента.
42:11Господин прокурор, извинявай, че те притесневам толкова рано.
42:15Нали се беше разпоредил да вземем нещата на ЮЗГ?
42:17Умут взе ластика и за коса.
42:20На него имаше коса на ЮЗГ.
42:22Белязания...
42:23Не е нужно, аз говорих с ЮЗГ.
42:25Тя няма връзка с случая.
42:27Напротив, има, има.
42:28Уви, има.
42:29Има съвпадение между косата на ЮЗГ и космите, открити върху белязания.
42:33Намерихме го на мястото на убийството.
42:37От женска дреха ли?
42:38Не знам, може би.
42:45Праката на жертвата открих два косама.
42:48Средна дължина.
42:49Черна.
42:50Женски генотип.
42:50Ерен, добре ли виждам това ЮЗГ, е ли е?
42:53Да, ЮЗГ.
42:57Ще те помоля за още нещо.
43:00Тонеси ми дрехите с които беше вчера.
43:02Защо?
43:04Видяхме те на запис от камера, близо до мястото на убийството.
43:08Беше в такси.
43:10Вътре в таксито.
43:12Искам да те отстраня от заподозрените.
43:14За това ли ме питахте за грабището?
43:16Шофьорът е виновен.
43:24Заповядайте.
43:32Първото копче падна и аз заших друго, защото нямаше как да намеря същото.
43:40Благодаря, ЮЗГ.
43:46Благодаря, ЮЗГ.
44:16Благодаря, ЮЗГ.
44:46Продолжение следует...
45:16Продолжение следует...
45:46Продолжение следует...
46:16Продолжение следует...
46:46Продолжение следует...
47:16Продолжение следует...
47:46Продолжение следует...
48:16Продолжение следует...
48:46Продолжение следует...
49:16Продолжение следует...
49:46Продолжение следует...
49:48Продолжение следует...
50:16Продолжение следует...
50:18Продолжение следует...
50:20Продолжение следует...
50:22Продолжение следует...
50:24Продолжение следует...
50:26Продолжение следует...
50:28Продолжение следует...
50:58Кака Джелин се е върнала?
51:01Сдобре ли се с батко?
51:03Вече ще живее тук.
51:05Преди малко ми каза.
51:07Слава Богу, най-сеп не се сдобриха.
51:13Татко, може ли да покарам колело?
51:16Времето е хубаво.
51:17Добре, но половин час.
51:19После ще ходим в болницата.
51:21Добре.
51:23Внимавай!
51:25Добре.
51:28Какво има, сине?
51:32Не се ли радваш за Олгас?
51:34Сдобри ли се се слава на Бога?
51:37Радвам се, радвам се, но...
51:39Препани камъните по пътя им нямат край.
51:42Дано, да не патнат отново.
51:45Дано, дано.
51:46Дано.
51:47Комисар, сега надясно...
51:50Тук ли?
51:53Никак не ми се ходи там.
51:57Кръвта ми се смразява.
51:59Как е възможно?
52:02Познаваш Юзге.
52:04Добро, порядъчно, чисто момиче.
52:06Как може да е направила подобно нещо?
52:09Не доумявам.
52:09И аз, комисар.
52:12Боже мой, боже!
52:16Пристигнахме. Тук ли?
52:18Тук ли?
52:19Да.
52:31Хайде да вървим.
52:32Хайде.
52:33Омут?
52:40Но тя как е открила белязания преди нас?
52:47Нещо ще разберем.
52:49Хайде, Омут, хайде.
52:53Задръж вратата, задръж.
52:55Благодаря.
52:56Хайде.
52:59Комисар, вратата е разбита.
53:03Омут?
53:27Юзге?
53:33Комисар, навсякъде е разхвърлено, но от Юзге няма следа.
53:54Какво е станало тук, Омут?
53:58Тази работа никак не ми харесва.
54:00Веднага се обади на екипите да дойдат и да започнат разследване.
54:04Слушам, комисар.
54:06Какво е станало? Къде е дъщеря ми?
54:08Вие кои сте?
54:09Какво става тук?
54:10Къде е Юзге?
54:11Най-накрая се свързах с толга.
54:24Ще дойде в участък.
54:25Ерен.
54:31Кажи, братле.
54:32Нещата се объркаха.
54:34Не разбирам.
54:35Дойдохме в дома на Юзге, но нея я няма.
54:37Някой е влязал, разхвърляло е всичко, прилича на нападение.
54:41Има ли свидетели?
54:42Какво говориш нападение? Отвлекли се Юзге?
54:46Още нищо не знаем.
54:48Но е напълно възможно.
54:51Юзге я няма.
54:52Юзге?
55:02Помощ!
55:03Юзге!
55:04Юзге!
55:05Помогнете ми!
55:06Добре ли си?
55:07Помогнете ми!
55:08Юзге, добре ли си?
55:10Избяках! Избяках!
55:12Ще ме убият! Не искам да умра! Не искам!
55:15Кой ще те убие?
55:17Ще ме убият! Не искам да умра!
55:19Спокойно в безопасност си.
55:21Ела, успокой се в безопасност си.
55:23Преместете колата. Успокой се.
55:26Спокойно сега си в безопасност да влезем вътре на топло.
55:37Какво се е случило?
55:39И ние не знаем.
55:40Има нещо като убийство.
55:42Ахмед!
55:51Провери коя е Нева Сечкин.
55:53Написалката пише името ѝ.
55:55Пише, че е била Садия.
56:03Садия?
56:04Да.
56:06Убита е миналата есен.
56:09Помниш ли убийствата в Кладенеца?
56:12Тя е една от жертвите.
56:14Сестрата на главния прокурор?
56:17Боже, боже!
56:18Да се обадим в отдел убийства.
56:22Снимай това.
56:23Ще им го изпратим.
56:25Аз ще се обадим.
56:26Добре.
56:30Ало, началник.
56:32На место престъплението сме.
56:38По-добра ли си?
56:39Премръзнала си.
56:45Ступли се.
56:55Така.
56:59Така е, Юзге.
57:02Разкажи ни какво стана.
57:03Унези хора дойдоха, за да ме убият.
57:14Кои хора, Юзге?
57:16Какъв проблем имат с теб?
57:18Защо искат да те убият?
57:25Разкажи ми, за да мога да ти помогна.
57:33Аз убих белязаният.
57:48Съжалявам.
57:52Съжалявам, господин прокурор.
57:55Той се подиграваше с Радван.
57:58Убил го за удоволствие.
57:59Зради него Радван го няма.
58:01Юзге, вземи.
58:06Алгас остави, е да се успокои.
58:17Юзге, погледни ме.
58:18Погледни ме в очите.
58:20Откъде взе адреса му?
58:23Как разбра къде е той Юзге?
58:25Парс, парс, парс.
58:32Парс, парс.
58:33Парс, парс.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended