Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Присъда
00:00:30Добре!
00:00:56Взеха ли ти дрехата?
00:00:58А, да.
00:01:00И аз се съвлечи.
00:01:30Тръгваме.
00:01:32Тръгваме.
00:01:34Тръгваме.
00:01:36Тръгваме.
00:01:38Тръгваме.
00:01:40Тръгваме.
00:01:42Тръгваме.
00:01:44Тръгваме.
00:01:46Тръгваме.
00:01:48тъгваме.
00:01:50Тръгваме.
00:01:52Тръгваме.
00:01:54Тръгваме.
00:01:56Тръгваме.
00:01:58Тръгваме.
00:02:00Тръгваме.
00:02:02Тръгваме.
00:02:04Тръгваме.
00:02:06Тръгваме.
00:02:08Тръгваме.
00:02:09Тръгваме.
00:02:10Вярно е, господин прокурор.
00:02:32Проверихме, пуснахме Салим преди 10 минути.
00:02:34Тръгна си необезпокояван.
00:02:36Разбрано, господин прокурор, ясно.
00:02:43Готови ли сте, момчета?
00:02:44Да, комисар.
00:02:45Да.
00:02:46Добре.
00:02:56Както предположихте.
00:02:58Откриха предавателя, стъпкаха го и го изхвърлиха.
00:03:01И какво ще стане?
00:03:03А, другият?
00:03:04На мястото е, хванаха се.
00:03:07Не сметнаха за нужно да търсят друг.
00:03:09Фякето е.
00:03:11Как така?
00:03:12Ето как.
00:03:14Другият е фяката.
00:03:16Сложихме два на разстояние.
00:03:18След като откриха единия, не сметнаха за нужно да търсят друг.
00:03:23Кака ли се правят тези неща?
00:03:25Хайде да тръгнем след тях.
00:03:27Частен номер.
00:03:27Алгас.
00:03:29Вдигни.
00:03:32Моля.
00:03:33Момичето е на улица Дакик 10, третия етаж.
00:03:37Приберете го.
00:03:47Обличи якето.
00:03:53Обърни се да те видя.
00:03:57Нахлупи и качолката ниско към лицето.
00:03:59А, така.
00:04:00Никой да не те види.
00:04:01Господин главен прокурор, мога да обясня.
00:04:06Каквото си мисля ли е?
00:04:08Мислех си на вашата сватба да се...
00:04:11Възползвам от случая и да предложа на Юзгей.
00:04:15Но...
00:04:15Може ли?
00:04:17Разбира се, моля ви.
00:04:19Бре, Радван, пръстанете хубав.
00:04:23Имаш вкус.
00:04:24Юзгей ще се зарадва.
00:04:26Ще се зарадва ли?
00:04:27Така ли смятате?
00:04:28Разбира се, момче, как иначе.
00:04:30Ясно е, че те обича.
00:04:32Ти не знаеш къде да сложиш ръцете си.
00:04:35Очите са най-зле.
00:04:37Те те издават.
00:04:38Внимавай много, косата ти е страхотна.
00:04:41Всяка сутрин я слушиш с ешуар, нали?
00:04:46Ти си страхотно, момче, Радван.
00:04:48Юзгей е умно момич.
00:04:50Явно познава хората.
00:04:53Видя красивия човек в теб.
00:04:54Каза си, няма да ме изоставиш, ще ме обича.
00:04:57Ай е хубавец.
00:04:59Засрамвата ме, господин главен прокурор.
00:05:01Не се, засрамвай.
00:05:02Не става емоционално.
00:05:03Господин главен прокурор, пардон.
00:05:05Прекъснах ли ви?
00:05:06Не, ела Юзгей.
00:05:08Подготвяхме Радван за мисия.
00:05:09Вече сме готови.
00:05:10Мисия ли?
00:05:12Значи и в мен се крие герой, а Юзгей?
00:05:15И какъв е този герой?
00:05:17Не разбрах съвсем.
00:05:19Мисията не чака.
00:05:20Да, Радван, после ще й разкажеш.
00:05:22Да излизаме.
00:05:26Довиждане.
00:05:27Довиждане.
00:05:31Салим Кунцевер излезе, бил в съда.
00:05:33Господин Салим,
00:05:34след ли ви ли обихте Еферда Курджан?
00:05:36Заедно ли го планирахте?
00:05:38Убийство от любов?
00:05:39Кой заплашва?
00:05:41Кой я хвърли в морето?
00:05:43Отръпнете се.
00:06:01Койде ерен на тисникъсна?
00:06:21Ерен, смени плътното.
00:06:32Хайде.
00:06:40Хайде, карай бе, братле.
00:06:42Пред теб е свободно.
00:06:44Кажи, Омут.
00:06:51Комисар, Исалим се движи в посока и умра ние.
00:06:54Добре, значи адресът е верен.
00:06:55Продължавайте да го следите,
00:06:56а ние ще открием Дефне и ще я доведем.
00:07:04Хайде.
00:07:05Какво става?
00:07:32Снайперистите са на позиция.
00:07:34Добре.
00:07:35Безопасността на района е ваша задача.
00:07:38Ясно?
00:07:39Ние ще влезем на третия етаж.
00:07:41Вие започвайте.
00:07:43Момчета, няколко от вас да поемат фасадата,
00:07:46няколко души да охраняват отзад.
00:07:48Птичка да не прехвръкне.
00:07:49Ясно ли е?
00:07:51Отряд, заедно сме се качвате на третия етаж.
00:07:54Хайде да ви видя.
00:07:55Хайде.
00:07:59Дефне.
00:08:03Дефне.
00:08:03Дефне.
00:08:03Дефне.
00:08:11Дефне.
00:08:11Дефне.
00:08:18Дефне.
00:08:19Дефне.
00:08:20Дефне.
00:08:20Дефне.
00:08:20Дефне.
00:08:21Дефне.
00:08:21Дефне.
00:08:22Дефне.
00:08:22Дефне.
00:08:23Дефне.
00:08:23Дефне.
00:08:24Дефне.
00:08:24Дефне.
00:08:25Дефне.
00:08:25Дефне.
00:08:26Дефне.
00:08:26Дефне.
00:08:27Дефне.
00:08:27Дефне.
00:08:28Абонирайте се!
00:08:58Абонирайте се!
00:09:28Абонирайте се!
00:09:58Абонирайте се!
00:10:00Какво? Какво каза?
00:10:02Чуваш ли си какво говориш?
00:10:04Морат, спри!
00:10:05Един момент! Обърни и зави наляво!
00:10:08Морат, бързо наляво!
00:10:09Изпредете ми адреса!
00:10:28Дефнея няма!
00:10:41Губили са го още, щом са го отвели!
00:10:50Хвърлили са го тук, за да го открием!
00:10:53Според мен Дефне не е идвала тук!
00:10:56Така предполагам, братле!
00:10:58Под дяволите!
00:10:59Под дяволите!
00:11:02Кои са тези хора?
00:11:04Кой си играе с нас?
00:11:07Комисар!
00:11:08Кажи!
00:11:09Проверихме цялата сграда!
00:11:10Празна е!
00:11:11Добре, благодаря!
00:11:16Телефонът ти!
00:11:18Непознат номер!
00:11:20Вдигни!
00:11:22Кои сте вие?
00:11:24Отвори ни много работа!
00:11:26Намари сестра си сам, преди да умре!
00:11:29Кои сте вие?
00:11:41Отворете, братата!
00:11:49Отворете, отворете!
00:11:51Отворете!
00:11:52Отворете, моли-би!
00:11:56Отворете, братата!
00:12:00Тук и стуттену!
00:12:11Тук и стуттену!
00:12:15Помогнете ми!
00:12:41Направете под!
00:12:45Трапнете се!
00:12:46Радван!
00:12:52Трапнете се!
00:13:11Трапнете се!
00:13:25Господин прокурор!
00:13:44Анал, драги, ела, направи оглед,
00:13:46после вземете тялото и продължете в съдебна медицина.
00:13:49Ясно, комисар.
00:13:50Алгас, съобщение.
00:13:57Какво пише?
00:13:58Не погледнах.
00:14:20Ново съобщение.
00:14:31Какво пише?
00:14:37Четиресет минути до хипотермия.
00:14:40Обързай прокурор.
00:14:41Имаме четиресет минути
00:14:48да открием Дефне.
00:14:52Иначе ще умре.
00:14:53Субтитры создавал DimaTorzok
00:15:23Дефне.
00:15:42Куда е Дефне?
00:15:44Куда е Дефне?
00:15:46Алгас?
00:15:47Куда е Дефне?
00:15:48Алгас?
00:15:49Куда е Дефне?
00:15:51Куда е?
00:15:52Куда е Дефне?
00:15:54Алгас, братле, за Бога, братле.
00:15:56Куда е Дефне?
00:15:57Ще я открием спокойно.
00:15:58Ще я открием, братле.
00:16:00Спокойно.
00:16:00Алгас, ела на себе си, моля те, Алгас.
00:16:03Ще я открием.
00:16:04Успокой се.
00:16:05Успокой се, ела на себе си.
00:16:06Ще я открием.
00:16:07Имаме само четиресет минути.
00:16:09Само четиресет минути за да я спасим.
00:16:11Хайде.
00:16:12Омолявам те, съвземи се.
00:16:13Омолявам те, омолявам те, омолявам те.
00:16:16Какво ще правим?
00:16:18Алгас, моля те, моля те.
00:16:21Моля те.
00:16:22Алгас.
00:16:24Алгас.
00:16:27Какво ще правим?
00:16:41Направете нещо.
00:16:55Направете.
00:16:56Проверете, може да е жив.
00:16:58Господин прокурор, проверихме.
00:17:01Проверете.
00:17:07Млакнете.
00:17:09Млакнете.
00:17:09Не затруднявайте работата ни.
00:17:11Дръпнете се.
00:17:17Много съжалявам съболезнования.
00:17:32Стига!
00:17:39Много съжалявам traditional аментирена.
00:17:43Абонирайте се!
00:18:13Съжалявам!
00:18:17Много съжалявам!
00:18:21Радван!
00:18:22Много съжалявам!
00:18:32Моля те, успокой се!
00:18:34Успокой се!
00:18:36Успокой се!
00:18:37Успокой се!
00:18:38Кажи, Омот, кажи!
00:18:41Какво казва?
00:18:42Какво казва?
00:18:43Какво казва?
00:18:44Умот, следвайте ги!
00:18:45Следвайте ги!
00:18:46Какво казва?
00:18:47Сигналът, сигналът се движил!
00:18:49Както каза, якето му е в колата!
00:18:51Посока!
00:18:52Каваджък!
00:18:53Хайде, хайде!
00:18:56Хайде!
00:19:12Каквото знаете!
00:19:13Разкажете ми всичко от начало!
00:19:14Как стана!
00:19:15Едно по едно!
00:19:16След като излезе от съда!
00:19:17Излязохме от съда без проблем!
00:19:18Решихме да продължим и...
00:19:21В сътворническа кола съм!
00:19:22В сътворническа кола съм!
00:19:23Имам радиостанция!
00:19:24Типа лудяли!
00:19:25Каква е тази мисия?
00:19:26Понякога просто правиш каквото трябва!
00:19:27Не всички герои носят пелерина!
00:19:28Някой носят качулка!
00:19:29Ох и се шегуваш!
00:19:30Е, ще влезеш ли в сътвора?
00:19:31Не!
00:19:32Ще обиколим малко и ще ме поедем!
00:19:33Едно по едно!
00:19:34Едно по едно!
00:19:35След като излезе от съда!
00:19:36Излязохме от съда без проблем!
00:19:37Решихме да продължим и...
00:19:38В сътворническа кола съм!
00:19:39Имам радиостанция!
00:19:40Типа лудяли!
00:19:41Каква е тази мисия?
00:19:42Понякога просто правиш каквото трябва!
00:19:45Не всички герои носят пелерина!
00:19:47Някой носят качулка!
00:19:49Ох и се шегуваш!
00:19:52Е, ще влезеш ли в затвора?
00:19:54Не! Ще обиколим малко и ще ме пуснат!
00:19:57В такъв случай ще те изчакам!
00:20:00Ще се радвам ако ме изчакаш!
00:20:03Животът ми минава в чакане! Ще те чакам!
00:20:07Обичам те!
00:20:09И аз те обичам!
00:20:15Колеги, още колко обиколки! Продължаваме ли?
00:20:21Моето момиче ме чака!
00:20:25Не се тревожи! След малко обръщаме!
00:20:29Разбрано! Край!
00:20:31Какво значи това? Какво става?
00:20:47Говорете, колеги!
00:20:49Спокойно! Спокойно! Горе ръцете!
00:20:51Свалете оръжието!
00:20:53Ще ви гръмнем!
00:20:55Не мърдай! Свали оръжието!
00:20:57Отговорете ми! Какво става?
00:20:59Отговорете ми! Какво става?
00:21:21Не мърдай! Горе ръцете!
00:21:23Но какво става?
00:21:27Слез долу!
00:21:29Ела, ела!
00:21:31Какво искате?
00:21:33Слизай! Ела! Ела!
00:21:35Оплаши ли се?
00:21:37Аз не съм Салим!
00:21:39Не съм Салим! Работя в съда!
00:21:41Кълна се казвам истината! Не съм Салим!
00:21:43Казвам се радван!
00:21:45Тогава какво правиш тук?
00:21:47Пуснаха Салим на свободае! Пуснаха го на въне тръгна си!
00:21:49Не съм Салим! Представям все за него!
00:21:51Не съм Салим! Млък!
00:21:53Добре, добре!
00:21:55Казва истината! Пусна ли са Салим?
00:21:57Свали оръжието, белязан! Не е той!
00:21:59Свали го! Казах ви, че не е този!
00:22:01Кайде!
00:22:03Братле, чакай, чакай! Кълна се казвам истината! Не съм Салим! Не!
00:22:13Ти лутни си!
00:22:19Сообщиха, че са пуснали Салим! Защо го пречука?
00:22:23До сло му е времето!
00:22:25До сло му е времето!
00:22:27Не мърдай!
00:22:29Не мърдай!
00:22:43Слизай! Слизай!
00:22:53Више отзад!
00:22:55Другият говореше по телефон! Каза, пусна ли са Салим да вървим?
00:23:09Обърна се по име! Явно е прякор! Белязаният!
00:23:15Значи белязаният го застреля, а?
00:23:19Така разбрахме!
00:23:21Другият каза да свали оръжието!
00:23:23Белязаният каза дошло му е времето след като го застреля!
00:23:27Не чухте ли нещо друго, а?
00:23:31Има ли нещо друго?
00:23:35Не видяхте ли някой как изглежда?
00:23:37Не! Другите насочиха към нас оръжие!
00:23:45Господин главен прокурор!
00:24:01Съобщиха, че е застрелян чиновник от съда. Вярно ли е?
00:24:09Господин главен прокурор!
00:24:11Защо не пратихте на време, полицай?
00:24:15Ако беше дошъл на време, Радван щеше да е жив!
00:24:21Защо не изпратихте човек на мястото на Радван?
00:24:25Щеше да се защити с оръжие!
00:24:29Защо не изпратихте?
00:24:31Не можах да изпратихте!
00:24:33А кой е казал на Радван да се кърчи в камиона?
00:24:35Не можах да изпратя!
00:24:37Веднага, щом чух, тръгнах.
00:24:39Насам зарязах всякаква работа!
00:24:41Какво е станало тук?
00:24:43Не разбирам какво е станало!
00:24:45Това ще разбереш ти!
00:24:47Ти ще разкриеш какво е станало тук, началник!
00:24:51Ясно?
00:24:53Слушам господин!
00:24:55Погледни ме!
00:24:57Погледни ме в очите!
00:25:01Ще откриеш убиеца на Радван!
00:25:03Ще го открия!
00:25:05Ще го откриеш!
00:25:07Няма да остане неотмъстен!
00:25:09Ще го открия!
00:25:15Хайде, хайде!
00:25:17Какво стоите?
00:25:19Проверете всички улики!
00:25:21Умот докладвай!
00:25:23Завиха по пътя, забей кос!
00:25:25Колко минути остават?
00:25:27Мине ли са девет?
00:25:29Ере, натисни гъста или дай да карам аз!
00:25:31Братле за бога натискам до тупка, кълна съще продъня пода!
00:25:33Ере, натисни гъста или дай да карам аз!
00:25:37Ере, натисни гъста или дай да карам аз!
00:25:39Братле за бога натискам до тупка, кълна съще продъня пода!
00:25:43Минали са девет!
00:25:45Ере, натисни гъста или дай да карам аз!
00:25:47Братле за бога натискам до тупка, кълна съще продъня пода!
00:25:49Ере, натисни гъста или дай да карам аз!
00:25:51Братле за бога натискам до тупка, кълна съще продъня пода!
00:25:55Ако беше започнал да учиш, да кажем, че получиш шанс за ново начало.
00:26:07Какъв щеше да си...
00:26:09Какъв щеше да си?
00:26:16Ако отново започна да уча,
00:26:19пак ще заложа на чанар.
00:26:21Животът ми е супер!
00:26:25Щегувам се!
00:26:29Не знам.
00:26:31Когато започнах да работя в полицията, работата на полицаи ми хареса.
00:26:37Сега можех да помогна на брат ми, да открия сестра си.
00:26:43Но ако трябва да се върна съвсем назад, да започна от начало,
00:26:47щях...
00:26:51Щях да стана лекар.
00:26:53Малко съм афектиран от безсилието от тук.
00:27:01Доктор Чанар Кая.
00:27:03Доктор Чанар Кая очакват ви в операционната.
00:27:07Подхожда ти.
00:27:19Станало ли е нещо?
00:27:21Господин Метин е в съзнание.
00:27:23Супер!
00:27:25Добре, разбира се.
00:27:27Но за кратко, нали?
00:27:29Супер!
00:27:30Тогава е лата с мен да ви подготвят.
00:27:32Добре.
00:27:33Веднага се връщам.
00:27:34Омут, навлизаме в кръстовище. Виждаш ли нещо?
00:27:44Спряха комисар.
00:27:46Ерен една от двете. Вероятно черната.
00:27:48Тогава ги хванахме?
00:27:50Да изключа лампата. Момент.
00:27:52Колко минути минаха?
00:27:56Деветнесет.
00:27:58Омут, навлизаме в кръстовището. Те завиват ли?
00:28:02Завиват, комисар.
00:28:04Бога ми, това са те.
00:28:06Бога ми, това са те.
00:28:08Сега ми паднахте.
00:28:10Омут на пътя запашабах, че сме черен микробус без номер.
00:28:14Чули?
00:28:16Уведоми екипите да пратят подкрепление. Хайде!
00:28:18Ерен, ако така се влачиш, Девне ще замръзне и спревари го.
00:28:22Добре. Ей, сега ще му видя сметката.
00:28:26Хайде.
00:28:36Жейлин, не слизай. Остани тук.
00:28:42Слез, слез от колата.
00:28:44Слизай, слизай.
00:28:46Слез, слез веднага. Излез навън.
00:28:48Навън.
00:28:50Излизай, бе.
00:28:52Какво става?
00:28:54Ела, ела, ела. Облегни се на колата. Облегни се.
00:28:58Спокойно. Хайде на колене.
00:29:00Кои сте вие? Обърни се.
00:29:02Облегнете се.
00:29:04Какво си се раздрънкал? Не виждаш ли? Полиция сме.
00:29:06Полиция. Не мърдай.
00:29:08Хайде.
00:29:10Господин прокурор, ваше. Не мърдай.
00:29:12Вижте, има грешка.
00:29:14Млаквай.
00:29:16Аха, виж каква грешка. Каква грешка само.
00:29:18Вземи го.
00:29:20Не сме направили нищо.
00:29:22Млаквай, не дрънкай.
00:29:24Вземи и това. Да, ще го взема.
00:29:26Обърни се. Обърни се.
00:29:28На колене. Ти също.
00:29:30Къде е Девне?
00:29:32Казвай, къде е сестра ми?
00:29:34Ти също на колене. Не знам, човече.
00:29:36Млаквай. Къде е Девне?
00:29:38Не знам, братле.
00:29:40Ние не знаем. Привирахме се вкъщи.
00:29:42Да не чувам, не знам. Ясно ли е?
00:29:44Край, ще кажеш къде е сестра ми.
00:29:46Братле, наистина не знам.
00:29:48Вие не обихте ли Салим, а?
00:29:50Ние го ликвидирахме, да.
00:29:52Изпълнихме нареждане.
00:29:54Не знаем за Девне.
00:29:56Ако кажем, ще ни убият.
00:30:00Следващия ще бъде в главата ти, чули?
00:30:02Броя до три. Казвай.
00:30:04Едно.
00:30:08Братле.
00:30:10Две.
00:30:12Братле, не знам.
00:30:14Три.
00:30:16Рахми.
00:30:18Кой е Рахми?
00:30:20Рахми ни заповяда.
00:30:22Кой е този Рахми? Къде е?
00:30:24Сестра ми при него ли е?
00:30:26Рахми заповяда. Да го убием.
00:30:28Къде е?
00:30:30Братле, проклет да съм, ако знам.
00:30:32Кажи ми, къде е Рахми?
00:30:34Братле.
00:30:36В Бейкос.
00:30:38Имахме среща на паркинга.
00:30:40Паркинга до очната клиника.
00:30:42Напряга.
00:30:44Ерен.
00:30:46Аз поемам вие, продължавайте.
00:30:48На колене, на колене.
00:30:50Ти също.
00:30:51Братле.
00:30:52Стига с това, братле.
00:30:54Какво казаха?
00:31:02Колко минути остават?
00:31:04Изминаха 25, остават 15.
00:31:12Ела, ела, ела.
00:31:14Ела.
00:31:16Хайде.
00:31:18Хайде, ела.
00:31:20Приберете ги в участъка бързо.
00:31:22Приберете оръжият.
00:31:24Ела.
00:31:26Ела, ела, ела.
00:31:28Ела.
00:31:29Хайде.
00:31:30Хайде, ела.
00:31:32Приберете ги в участъка бързо.
00:31:34Приберете оръжият.
00:31:36Ела.
00:31:40Хайде, момче.
00:31:41Вземам колата.
00:31:42Вземам я.
00:31:43Разбра на комисар.
00:31:44Умут.
00:31:45В Бейкос имало очна клиника.
00:31:48Намерете къде е.
00:31:49Чули ме.
00:31:50Веднага изпратете екип.
00:31:52Разбрали, братле?
00:31:53Хайде, хайде.
00:31:54Бързо.
00:31:55Татко.
00:32:23Татко.
00:32:25Нека ти помогна.
00:32:45Много не изплаши, татко.
00:32:47Но не ни изостави.
00:32:49Остоя.
00:32:50Остоя, слава Богу.
00:32:52Лесно ли ще се отървете от мен?
00:32:55Аз не познавам ли баща си?
00:32:57Големият ме Тин Кая.
00:32:59Как ще се предаде?
00:33:01Дефне.
00:33:02Дефне.
00:33:03Къде е принцесата?
00:33:04Джелин каза вкъщие.
00:33:05Чанар.
00:33:06Къде е Дефне?
00:33:07А?
00:33:08Беше до мен в буса с Валихая.
00:33:10Къде е?
00:33:11Дефне.
00:33:12Джелин каза вкъщие.
00:33:14Чанар.
00:33:15Къде е Дефне?
00:33:16Чанар.
00:33:17Чанар.
00:33:18Чанар.
00:33:19Къде е Дефне?
00:33:21А?
00:33:22Беше до мен в буса с Валихая.
00:33:25Къде е?
00:33:26Не, не, татко.
00:33:27Ти...
00:33:28Ще говорим, става ли?
00:33:29Не дей сега.
00:33:30Спри.
00:33:31Успокой се.
00:33:32Татко.
00:33:33Не дей.
00:33:34Татко.
00:33:35Уби ли се, нали?
00:33:36Уби ли се дъщеря ми?
00:33:37Не ми казваш, нали?
00:33:39Защо говориш така?
00:33:40Няма такова нещо.
00:33:41Добре.
00:33:42Престани.
00:33:43Спри за момент.
00:33:44Жива е.
00:33:45Просто я отвлякуха.
00:33:46Но е жива.
00:33:47Тогава къде е?
00:33:51Татко, виж.
00:33:52Отвлякуха я.
00:33:53Чули?
00:33:54Не знаем къде е, но...
00:33:56брат ми в момента я издирва.
00:33:59Всички търсят Дефне.
00:34:00Ще я открият?
00:34:01Ти знаеш най-добре.
00:34:02Кога батко не е намирал нещо?
00:34:04Дефне е тук.
00:34:05Довери ми се.
00:34:06Сега ще се обади и ще каже Дефне е тук.
00:34:08Открихя, водя я вкъщи.
00:34:12Татко.
00:34:13Татко.
00:34:15Татко.
00:34:16Татко.
00:34:18Татко.
00:34:19Няма ли сестра?
00:34:20Татко.
00:34:21Има ли лекар тук?
00:34:23Нещо става с баща ми.
00:34:25Добре, спокойно.
00:34:26Нещо става.
00:34:29Не може да диша.
00:34:31Стана изведнъж.
00:34:32Добре.
00:34:34Frenchла.
00:34:35Еван Ревночи.
00:34:36Прв 어디тое даро...
00:34:39direтата.
00:34:45Колко време е Ива?
00:34:48Та сел?
00:34:49Добре, ме и ва.
00:34:52Остен минути.
00:35:19Субтитры подогнал «Симон»
00:35:49Субтитры подогнал «Симон»
00:36:19Субтитры подогнал «Симон»
00:36:49Субтитры подогнал «Симон»
00:37:19Субтитры подогнал «Симон»
00:37:49Субтитры подогнал «Симон»
00:37:51Субтитры подогнал «Симон»
00:37:53Добре.
00:37:55Субтитры подогнал «Симон»
00:37:57Ще те заведа.
00:37:59Аз ще те заведа.
00:38:01Ще отидем заедно.
00:38:03Субтитры подогнал «Симон»
00:38:05Не дай, не плачи.
00:38:07«Симон»
00:38:09Аз
00:38:11Аз
00:38:15Аз
00:38:17Аз
00:38:19Аз
00:38:21Аз
00:38:23Аз
00:38:33Аз
00:38:35Аз
00:38:37Аз
00:38:39Аз
00:38:53Аз
00:38:55Аз
00:38:57Аз
00:38:59Аз
00:39:01Аз
00:39:03Аз
00:39:05Аз
00:39:07Аз
00:39:09Аз
00:39:11Аз
00:39:13Аз
00:39:15Аз
00:39:17Аз
00:39:19Аз
00:39:21Аз
00:39:23Аз
00:39:25Аз
00:39:27Аз
00:39:29Аз
00:39:31Аз
00:39:33Аз
00:39:35Аз
00:39:37Аз
00:39:39Аз
00:39:41Аз
00:39:43Аз
00:39:45Може да не е добре да се затопли така изведнъж.
00:39:48Веднага ще проверя в интернет, да не направим някоя грешка.
00:40:12Господин главен прокурор, кажете, че не е той, моля ви.
00:40:14Кажете, че не е Радван, че е станала грешка, моля.
00:40:18Кажете, кажете, че е грешка, моля ви.
00:40:20Кажете, че има грешка, моля ви.
00:40:28Искам сама да се уверя.
00:40:30Искам да го видя.
00:40:33Йозге!
00:40:41Алгас!
00:40:43Температурата ѝ се нормализира.
00:40:44Съзнание, накаря да говори.
00:40:49Дефне, принцесо.
00:40:52Дефне, Дефне, погледни ме, моля те, скъпа.
00:40:55Погледни ме.
00:40:55Отвори очи.
00:40:57Отвори очи, погледни ме.
00:40:58Карай, ме, човек, карай!
00:40:59Хайде, отвори очи.
00:41:00Погледни ме.
00:41:01Хайде.
00:41:02Патко.
00:41:04Отвори очи.
00:41:07Отвори очи.
00:41:10Виждаш ли ме?
00:41:11Все така да се гледаме.
00:41:13Все така да се гледаме.
00:41:14Чули?
00:41:15Хайде, дръж се, миличка.
00:41:16Принцесо.
00:41:18Ангел, че, дръж се.
00:41:19Хайде.
00:41:20Хайде, миличка.
00:41:22Хайде, дръж се.
00:41:24Дефне?
00:41:26Нека да говори.
00:41:28Принцесо, не затвари очи.
00:41:30Чанар, синко, лекарът каза, че е бил добре, че го слушите си.
00:41:50Хайде, няма нищо тревожно, слава Богу.
00:41:54Благодаря, Лелю Гил.
00:41:55Кажи, какво стана, братле?
00:42:01Чичо Метин попита за Дефне или какво му каза?
00:42:06Попита за Дефне.
00:42:09И аз се вкамених.
00:42:13Помисли, че е станало нещо.
00:42:16Когато реши, че е най-лошото, аз се панирах и казах, че е отвлечена.
00:42:24Е, браво.
00:42:25Говори ли се така?
00:42:27Да беше казал, вкъщи е с дядо?
00:42:30Така стана по-добре.
00:42:32Заражи.
00:42:33Все някак щеше да разбере.
00:42:35По-добре ли е да научи извън болницата?
00:42:37Вместо да се заблуждава, по-добре да знае истината.
00:42:40Нали така?
00:42:42Да.
00:42:44Обадиха се от бърза помощ.
00:42:45Открили са момиче, водят го насам.
00:42:47Момиче ли каза?
00:42:49Извини ме.
00:42:49В коя стая?
00:42:55В коя?
00:42:57Хайде, помогнете.
00:42:58Господине!
00:43:00Господине!
00:43:00Дефне!
00:43:01Не може да останете тук.
00:43:03Моля ви, бихте ли излезли навън?
00:43:04Алгас!
00:43:05Аз съм тук.
00:43:06Добре, добре, хайде.
00:43:07Излез.
00:43:08Алгас, хайде.
00:43:09Хайде, братле.
00:43:10Дефне, тук съм пред вратата.
00:43:12Чули, чули, принцесо?
00:43:13Алгас, остави.
00:43:14Ще се погриждат за не, чули.
00:43:17Тук сме и ще се оправи.
00:43:22Батко!
00:43:23Батко!
00:43:24Открихте ли я?
00:43:25Открихме я, братле.
00:43:26Слава богу.
00:43:27О, слава богу.
00:43:33Слава богу.
00:43:33Слава богу.
00:44:03Слава богу.
00:44:33Слава богу.
00:44:34Слава богу.
00:44:49Редван се гатам ли?
00:44:51Абонирайте се!
00:45:21Абонирайте се!
00:45:52Радван щеше да е жив.
00:45:54Ако не бях казал Салим е тук, нямаше да умре.
00:45:59Аз съм виновен.
00:46:01Добре, Парс, да не говорим за това. Моляте, не дей.
00:46:21А, там е, там е.
00:46:29Заповядайте. Благодаря.
00:46:30Юмер.
00:46:35Добре дошли.
00:46:39Добре, Забарила.
00:46:39Благодаря ви, че дойдохте. Беше важно за мен.
00:46:47Няма защо, Юмер.
00:46:49Първата ти заплата. Няма как да пропусна.
00:46:51Като да прехвърляш нещо от дясната ръка в лявата.
00:46:54обово място си избрал, браво.
00:46:57Учъдвам се, че знаеш мястото.
00:47:00Лазанята тук е номер едно в Турция.
00:47:02Да видим същата ли е.
00:47:04Радвам се, че ви харесва.
00:47:07Добре дошли.
00:47:08Добре, Забарили.
00:47:16Секретарият Радван и Салим са мъртви.
00:47:18Убили са ги.
00:47:22Скоро, след като арестовали Салим, са го пуснали,
00:47:26открите мъртъв в изоставена сграда,
00:47:28един изстрел.
00:47:30Сугнестрелно оръжие.
00:47:36Кой е Салим?
00:47:38Главният прокурор
00:47:41преоблякал Радван като Салим
00:47:44и го качил в колата.
00:47:46Попаднали в засада
00:47:47и стреляли по тях.
00:47:50Още ял лазаня.
00:47:52Щом в Турция няма по-добра.
00:47:54Ще послушам съвета ви.
00:47:59Аз мисля, че няма да ям нищо.
00:48:02Това ми стигаш.
00:48:06Радван
00:48:06не е ли момчета от съда?
00:48:11Самият той.
00:48:14Юмер,
00:48:16поръчай всичко за вкъщи.
00:48:19Клиентът ни е мъртъв,
00:48:20а ние ще седим и ще ядем тук ви.
00:48:22както желаете.
00:48:32Ле-лю-ля-чин,
00:48:33вие хъпнете, моля ви.
00:48:35Да ви е сладко.
00:48:36Не плащайте сметката,
00:48:38ще се обидя.
00:48:38Как е сестра ми, докторе?
00:49:07Добре, няма нищо тревожно.
00:49:11Слава Богу.
00:49:12Слава Богу.
00:49:13Силен организъм.
00:49:14Иначе нямаше да понесе студа.
00:49:16Точно на време сте я довели тук.
00:49:19Ръцете и краката ѝ бяха ледени.
00:49:21Ще има ли някакви увреждания?
00:49:23Спокойно, вляхме антибиотик.
00:49:25Профилактично.
00:49:27Срещу инфекция липне в молия.
00:49:29Ще се съвземе бързо.
00:49:32Може ли да я видя?
00:49:33Нека си почине малко.
00:49:34После.
00:49:35Добре, благодаря.
00:49:37Казах ти, че ще я откриеш.
00:49:41Да се свършват тези беди и нещастия стига вече.
00:49:46Братля, е звъни на дядо Мердан.
00:49:48Каза, че ще му се обадиш, там разбереш.
00:49:51Дев не е добре?
00:49:52Сигурно е умрел от притеснения звън ни му.
00:49:55Ще му звънна.
00:49:57Аз ще видя татко.
00:49:58Добре.
00:50:07Чанар, синко.
00:50:13Алло, дядо.
00:50:14Слава богу да ни е честито.
00:50:17Батко откри Девне и я докара в болницата.
00:50:20Всичко приключи най-после.
00:50:22Слава богу.
00:50:27Алло.
00:50:28Добре ли си, дядо?
00:50:29Добре съм.
00:50:37Добре съм.
00:50:39От радост направо унемях.
00:50:42Как е внучката ми, Девне?
00:50:45Добре ли е?
00:50:46Кажи ми.
00:50:47Добре е.
00:50:48Добре е.
00:50:49Много е добре.
00:50:51И татко е добре.
00:50:53Съвзема се.
00:50:54Казах ти, всичко се оправя лека по лека.
00:50:56Слава богу.
00:50:57Огрижи се за тях.
00:51:00Разбра ли?
00:51:04Да ги докараш живи и здрави вкъщи.
00:51:07Чули?
00:51:09Разбрахме се.
00:51:10Слушам, дядо.
00:51:12Хайде.
00:51:20От тебе и болест,
00:51:22и здраве.
00:51:24Каквато е волята ти,
00:51:26ще я приема.
00:51:28Когато кажеш,
00:51:30готов съм.
00:51:32Когато кажеш.
00:51:54Чанарк каза,
00:52:06че
00:52:06са отвлекли, Девне.
00:52:10Открих я.
00:52:11Открих я, татко.
00:52:13Добре е.
00:52:15И ти си добре.
00:52:16Ще я докарам при теб.
00:52:18Главен прокурор,
00:52:37открихме Девне.
00:52:38Ей, Бого, открихме я.
00:52:39Направо възкръснахме.
00:52:41Началник Метин вече е в нормална стая.
00:52:44Както разбирате,
00:52:45добрите новини са при нас.
00:52:46Ей, как така добре?
00:52:51Само добре ли?
00:52:53Алло.
00:52:55Господин Главен.
00:52:59Как, Радван?
00:53:05Как, как така го загубихме?
00:53:07Какво е това?
00:53:08Какво става?
00:53:15Разбрано, главен прокурор.
00:53:16Къде е шефът ви?
00:53:23Извикай го.
00:53:24Слушам.
00:53:26Кажете, господин прокурор.
00:53:27Ще разпитаме всички задържани,
00:53:29свързани с тази банда.
00:53:30Искам всички.
00:53:31Ще ги разпитаме по-отделно.
00:53:34Чухте, главния прокурор.
00:53:35Хайде, тръгвай.
00:53:36Бързо, бързо, бързо.
00:53:37Търсим тип с прякор белязания.
00:53:39Говорих с санитаря.
00:53:55Ще донесат още едно одеяло.
00:53:57Добре, добре.
00:53:59Добре сте, нали?
00:54:00Нищо не ви липса.
00:54:02Добре сме, синко.
00:54:03Добре сме.
00:54:04Поеми си въздух.
00:54:06Влез, излез, влез, излез.
00:54:08Чакай, татко, пак ще отида.
00:54:12Ще поискам и възглавница.
00:54:13Направо ще поискам легло.
00:54:15Принцесата да спи.
00:54:16И удобно, нали?
00:54:17Няма нужда.
00:54:18Добре ни е с Дефне.
00:54:21Дефне, има баня.
00:54:23Може да си вземем душ.
00:54:25Ще откоча до вас за чисти дрехи.
00:54:27Става ли?
00:54:33Е, тогава какво да направим нещо друго?
00:54:36Да изберем книжка.
00:54:37Ще ти почета.
00:54:43Татко, ще ти вземат кръв за изследване.
00:54:46Докторът ще мине при вечер.
00:54:48Ако показателите са нормални, ще изпиш и двама ви.
00:54:50Добре.
00:54:51Миличка, не ти ли е мъчно за дома ни?
00:54:59Виж, на дядо му е мъчно.
00:55:01Липсваш и на бунджук.
00:55:07Тогава ще тръгвам.
00:55:13Шанар, ако има нещо, обади се.
00:55:19Добре, Джелин.
00:55:20Довиждане, Дефне.
00:55:23Благодаря ти за всичко, Дефне.
00:55:25Моля, няма защо.
00:55:27Да ни е честито.
00:55:30Джелин, какво направи с треньора?
00:55:32Говори ли с господина и дън?
00:55:34За известно време, животът спря, но днес ще го уредя.
00:55:38Добре, дъщелек работа.
00:55:40Алгас може ли за момент?
00:55:53Какво има?
00:55:56Притеснявам се за Дефне.
00:55:58Унила е, не говори.
00:56:00Не реагира на нищо.
00:56:02Забелязах.
00:56:03Това е ужасно.
00:56:06Човек да е вплен на страха.
00:56:08Страхът, че всеки момент може да ти се случи нещо.
00:56:14Знам по себе си.
00:56:17Тя е още малка.
00:56:18Кой знае какво преживява?
00:56:20Да я заведем на психолог?
00:56:21Или знам ли на педагог?
00:56:23Имам го предвид.
00:56:25Говорих.
00:56:26Тоест, ще говоря.
00:56:28Добре, тогава.
00:56:29В офиса ли?
00:56:29Да.
00:56:31Ще се преоблека да се съвзема малко.
00:56:33После ще се видя с пар, стревожа се.
00:56:35А ти говори ли с него?
00:56:37Не.
00:56:38Звънях му, не вдигна.
00:56:40Говорих с Ерен.
00:56:41Звънях на Юзгее, майка и Сълбади.
00:56:45Момичето е съссипано.
00:56:46Дали са и успокоително, успеше.
00:56:50Как точно е станало?
00:56:51Нищо не разбрах.
00:56:55Извели Салим от задния изход на съда, за да го доведат в участъка.
00:57:00Съдията се разболяла, делото се отложило.
00:57:03Репортерите се скупчили край Парс, да питат дали я пуснат.
00:57:07Каква е връзката?
00:57:08Да не се видели, че го изкарват тайно?
00:57:11Някой е пропял.
00:57:12Все едно.
00:57:14Парс казал, че Салим е тук, за да млъкнат медиите.
00:57:17Поискали един полицай да се представи за Салим.
00:57:21Он си закъснял и вместо него...
00:57:25се качил Радван.
00:57:28Не е за вярване.
00:57:32Явно са ги чакали в засада.
00:57:34За да го ликвидират, ако не се съгласим да го пуснем.
00:57:38Радван вместо Салим.
00:57:42Много добър човек.
00:57:44Чиста, светла душа.
00:57:47Не заслужаваше да си отида така.
00:57:49Особено пак толкова рано.
00:57:53Нищо ли не струва човешкият живот?
00:57:56Колко жесток е животът?
00:57:59Голяма неправда, много се натъжих.
00:58:04Ако не беше до мен, дали щеях да успея, не знам.
00:58:20Ще же да успееш.
00:58:29Ще държим връзка.
00:58:30Доскоро.
00:58:48Комисар!
00:59:00Изгря ли слънцето ви?
00:59:03Разбрах, и нашето не е изгряло.
00:59:05Отснощи сме тук забелязвате ли?
00:59:07Казахте, вървете, разпознайте го.
00:59:09Изпълнихме дълга си и нищо.
00:59:11Клиентът ми е баща, загубил сина си.
00:59:16Едва се държи на крака от мъка, но чака безропотно.
00:59:21Сред нас има такива, които работят въпреки мъката, нали адвокат?
00:59:24Да, да, да, за съжаление.
00:59:27Съболезнования.
00:59:28Загубихме радван.
00:59:29Но, отговорете на скърбящия баща.
00:59:33Нищо не можем да разберем.
00:59:34Кой обисалим?
00:59:36Вие не го ли взехте от съда?
00:59:38Как така открит мъртъв в умрание?
00:59:40Имаме право да знаем.
00:59:41Аз ви гарантирам това право.
00:59:43Когато му дойде времето, ще научиш всичко.
00:59:46Но сега ще чакаш.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended