Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:01Не разбирам.
00:07Добре, никой не вярва на никого в наши дни, но даровиш в чанта...
00:12Какво? Това ли търсиш?
00:15Кажи ми.
00:19Ето.
00:22Виж с очите си.
00:25Вземи, вземи.
00:27Добре го виж.
00:28Вземи го.
00:30Виж и номера на личната карта.
00:34Извинявай, снимката ми е стара.
00:36Или да направим друго. Извади телефона и снимай.
00:40Разбрал си погрешно.
00:43Нали, ни направим много добри ни.
00:45И ни искахме да научим кога е рожденият и ден.
00:48За да го отпразнуваме и да те изненадаме.
00:51За това аз...
00:53Какво парла, какво?
00:55Направо взех, че ти повярвах.
00:57Значи, вместо да ме питаш, ще хващам даровиш като мишка в чантата ми.
01:03Малко уважение, не забравяй, че и аз съм човек.
01:06Наистина, нямах лоши намерения.
01:10Какво стана?
01:29Няма нищо. Трябва да вървя сега.
01:32Защо?
01:32Трябваше да предам домашната работа утре, но...
01:37Са го изместили за днес.
01:38Учителят е особняк.
01:40Та уча ми извънна.
01:41Добре.
01:44Колна се, че няма нищо общо с теб.
01:47Проблемът си е мой. Ясно?
01:50Хайде.
01:50Окей.
01:52Закуската беше много хубава.
01:54Но ме поставяш в трудна ситуация, така.
01:57Нали?
01:57Да.
01:58Довиждане.
01:59Бай-бай.
02:01Обади ми се.
02:14Човекът е набелязал конкретно прокурор Алгас.
02:18Казва, че ще убие всичките му близки.
02:22Никой няма да се спаси.
02:25Тези са сериозни, господин главен прокурор.
02:28Не говори празни приказки.
02:30От поставянето на бомба в колата му, през отвличането на баща му, и сестра му, и не на последно място.
02:37Знам, комисар.
02:39Научих историята. Не обичам повторенията.
02:45А спомена ли главния прокурор?
02:50Не.
02:51Но аз не знам. Вече губя надежда.
03:00Лез.
03:02Прокурор Алгас, очаквах ви.
03:04Госпожо и вас.
03:05Добре ли сте, господин прокурор?
03:13Излезте навън.
03:25Но...
03:26Излезте!
03:27Слушам, госпожо.
03:28Каде е Парс?
03:52Отговори.
03:59Къде е Парс?
04:04Кажи.
04:06Кажи!
04:07Какво му направихте?
04:15Отговори ми.
04:22Жив ли е?
04:26Бог да прости греховете на главния прокурор.
04:33Не.
04:34Не.
04:37Мъртъв е.
04:53Като си нами.
05:00Кажи.
05:01Къде е?
05:07Моля те, нека има гроб.
05:20Кажи, къде е?
05:22Кажи!
05:23Ще те удуша!
05:24Чули!
05:26Ще те убия тук!
05:27Един човек ли е, или повече?
05:31На кого е дал задачата?
05:32Каква е целта им?
05:35Ще научим.
05:36Казвам си, да му забия юмруци.
05:39Да го стисна хубаво с ръце.
05:42Но, онзи ден, един от хората им
05:45се застреля в главата.
05:48И то по време на разпит.
05:49Тези хора са абсолютно луди.
05:53Що за създания са това?
05:55Сега този ще си каже ли всичко?
05:57Не, няма.
05:59Върху какво са се клели тези негодници?
06:02Ще разберете, началник.
06:04Добре, господин главен прокурор.
06:07Ако се наложи отново, ще разпитаме всички налични членове.
06:11Всяка нова информация ще ни доближава се повече до обиеца.
06:16Абонирайте се.
06:46И така, колеги, ситуацията става все по-сериозна.
07:15Искахме да разследваме тайно, но вече е надправо мощията ни.
07:20Прокурорът Гас е латесмен.
07:23Да уведомим областния управител.
07:25Също и другите полицейски служби и да направим план за действие.
07:30Няма време за губене.
07:31Трябва да започна разследването час по-скоро.
07:34Правсте.
07:37Но те ще искат да се срещнат лично с вас и да получат подробна информация.
07:46Не съм запознат с разследването колкото вас.
07:49Ще отидем заедно.
07:53Ай, ще продължи дълго.
07:57Ние ще проведем срещата си и ще продължим.
07:59Да го сприн главен прокурор.
08:01Ти остани тук, Ерен.
08:06Не се отделяй от Джейлин.
08:13Още не мога да повярвам, че това ни се случва.
08:15Това е кошмар.
08:17Няма да се отчаиваме.
08:19Ясно?
08:19Ще проучим, ще разследваме и ще видим какво сме пропуснали.
08:27Татко, вземи дефне от училище и се прибирайте направо от дома.
08:31Синко, откъде изкочи това?
08:33Сутринта каза да мина при теб.
08:36Сега так му отръгвам към участъка.
08:38Да, но това е по-спешно, татко.
08:40Алгас?
08:42Има ли нещо?
08:44После ще ти разкажа.
08:45Има опасност за семейството ни.
08:47Бъди бърз, не се издавай.
08:49Добре, разбрах.
08:50Веднага излизам.
08:58Какво става?
08:59Ти влизай вътре.
09:00И не отваряй на никого.
09:02Не излизай в градината.
09:03Какво става?
09:04Чакай!
09:10Алло, батко?
09:11Чанар, излизаш от кафенето, отиваш в училището, взимаш мервейто, че и ги водиш у нас.
09:17И пърла.
09:18Но защо?
09:19Чанар, вземи момичетата и ги заведи у нас.
09:22Прави каквото ти казвам.
09:23Побързай.
09:24Нищо не разбрах, но добре, веднага ще ги взема.
09:27Кажи ми, щом пристигнете.
09:36Всъщност, областта ми е счетоводство, но в банката се занимавах с различни дейности.
09:41Кредити, застраховки, всичко.
09:43Има го, написали сте го тук.
09:47Да.
09:51Впрочем, и моята бълдъз е адвокат.
09:54Джейлина Ргован Кая.
09:56Тя е много добра в работата си.
10:00Бракоразводни, наказателни дела, винаги търсят нея.
10:05Жена ми работи в нейния офис.
10:07Двете са сестри.
10:09И аз ходя понякога.
10:10Споделяме си правни идеи, говорим си.
10:12Запознат съм, т.е. наясно съм с вашата работа.
10:17Мога спокойно да проверявам случаите с запор един по един.
10:21Никой няма да измъкне и куруш.
10:23Повярвайте ми.
10:24Гарантирам ви за това, което казвам.
10:28Ние пуснахме обява.
10:30За по-малко от час, над 100 души, кандидатстваха.
10:33Условията са ясни.
10:35Ако започнете на минимална заплата, може.
10:38Алгаска Я.
10:42Минимална заплата, значи.
10:46Аз, как да ви кажа, имам дъщеря, която се подготвя за университета.
10:53Аз съм пред развод.
10:54Развеждам се, но ще ходя в унази кантора.
10:57Т.е. не смятам да прекъсвам връзката си с правото, защото, каквото и да научим, и като го съпоставя с работата, която ще върша, тази минимална заплата не може ли малко да се...
11:14Много се извинявам. Наистина, много се извинявам.
11:20Бъджанакът ми е настойчив.
11:22Той е прокурор.
11:24Кажи, Алгас.
11:26С каквото и да се занимаваш, заражи го.
11:28Вземи вашите и ги заведи у нас.
11:30Майка Гюл Айлин.
11:31Защо? Какво има?
11:32Нямам време за обяснение.
11:34Прави каквото ти казвам.
11:35Ичанар идва с момичетата.
11:36Побързай.
11:37Ясно ли е?
11:38Тай знак, що м стигнете.
11:40Добре.
11:40Извинете ме, трябва да тръгвам.
11:46Изникна ми спешна работа.
11:47Ще ми звъннете.
11:48Разбира се, лек ден.
11:52Защо се обади?
11:55Боже, пази ме.
11:57Добре, добре.
12:08Добре да ще.
12:09Вървете.
12:10Алгас е извикъл с всички у дома.
12:14Така е.
12:15Сега говорих сто, че тръгвали си от училище.
12:18Изпратих екип в училището, но и в дома на Алгас става.
12:23Мисля, че е добра идея всички да са заедно.
12:26Наистина е времено решение.
12:29Не знам колко ще издържим.
12:31Едине на училище, друг на работа.
12:33Но поне ще ги държим по тук и ще се наглеждат.
12:37Вярно е.
12:39Нашите са глупавички.
12:41Не мислят.
12:45Не знаеш какво ще направят.
12:48Прочем, къде е Дерия?
12:49Не знам.
12:50Беше тук, но нали всичко се обърка?
12:52Боже, боже, беше много зле.
12:57Ще я потърсиш ли? Или аз да изсълбаря?
12:59Може би е тук някъде.
13:02Ще извънна.
13:07Тунджай.
13:11Както и да е.
13:13Братко, половината са тук.
13:19Останалите ще изтеглим от картата.
13:20Но, моля те, говори с човека. Не може така.
13:24Всяка седмица трябва да му пращаме по малко пари.
13:27И да ни направи отстъпка.
13:29Когато са в брой, се трупа и после сметките не излизат.
13:32Добре, ще го оправя.
13:33Хайде, братко, моля те.
13:45Какво има? Тина къде?
13:48Братко, благодаря ти за всичко.
13:50Но ти наистина си страхотен.
13:51Благодаря ти. Ти също.
13:53Какво има? Кажи.
13:55Мисля, че е по-добре да си тръгна.
14:00Защо?
14:01Ще си тръгнеш, но нека поговорим.
14:04Благодаря ти за всичко.
14:05Ти наистина ме хареса,
14:07обикна ме.
14:09Но другите ти приятели
14:10не са на същото мнение.
14:12Не искам да притеснявам никого.
14:14Кои са тези други?
14:18Парла ли ти каза нещо?
14:21Не е за казване, но
14:23влезе в стаята ми и ровеше в чантата ми.
14:26Но и разбирам, право е
14:28защо да ми се довери
14:30и аз не бих на нейно място.
14:32Погледни физиономията ми,
14:33на нищо не приличам.
14:35Не е до физиономии.
14:36Моля те,
14:38върни си чантата,
14:39откъдето си я взел.
14:40Чули?
14:41Хайде.
14:42Това място е мое.
14:44Аз ти отворих вратата.
14:45Утре в други ден
14:46може да се наложи да я затворя.
14:49Не се тревожи.
14:50Ще го направя.
14:50Никъде няма да ходиш.
14:54Сега излизам днес.
14:55Няма да се връщам.
14:57Но ще го обсъдим.
14:59Хайде.
15:00Върни си вещите.
15:01Хайде.
15:06Хора, спорна работа.
15:20Хора, спорна работа.
15:50Хора, спорна работа.
16:20Хора, спорна работа.
16:50Хора, спорна работа.
17:20Абонирайте се!
17:50Абонирайте се!
18:20Абонирайте се!
18:22С Джейлин се разтревожихме!
18:25Елен!
18:27Намерих кое!
18:29Какво? Какво си намерила?
18:31Откриех парс!
18:35Къде е?
18:40Дерях къде си?
18:43В дома му! В двора на дома му!
19:05Мамка му, къде е този негодник?
19:14Къде го отведохте? Къде е това животно? Къде е?
19:18Синко, къде го отведохте? Къде е? Кажи ми къде е?
19:23Къде е това мръсно копеле? Къде?
19:26Проклетник! Копеле!
19:29Ей, негодник! Как посегна на моя брат? Как посмя?
19:33Ще затрие и тепи рода ти! До девето коляно!
19:38Дали няма да ти откъсне езика с който си дал тази заповед?
19:42Ще те съсипя! Чуваш ли ме?
19:45Я, отвори вратата! Отвори я! Отвори ще го убия!
19:50Не мога! Дори и да ме убиете!
19:53Той щеше да става баща! Баща!
19:56Не беше дал имена детето си!
19:58Преди да е прегърнал детето си, как можа?
20:01Как можа да ни го отнемеш?
20:03Ще посветя живота си на теб!
20:05Ще те видя как се гърчиш в затвора!
20:07Разбрали ме?
20:08Ами ако случайно излезеш оттам, ще те убия с собствените си ръце!
20:12Разбрали ме?
20:15Ти...
20:17От сега нататък, а съм най-големия ти враг!
20:20Запомни това лице!
20:22Ще броя всяко твое дихание!
20:25Всяко твое дихание!
20:26Моята болка!
20:28Моята мисия!
20:29Всяка моя цел!
20:30Вече си ти!
20:32Негодник!
20:33Негодник!
20:51Отвори!
20:52Комисар!
20:53Синко, отваряй!
20:54Ще заведа за подозряната горе!
20:57Ела с мен!
21:07Ела е юзге!
21:11Хайде!
21:12Ерен! Ерен! Кой беше това? Кой? Кой? Кой беше он си мъж?
21:16Ела е хубавица е в лес!
21:17Не го ли е убил белязаният? Белязаният? Не е ли убил Радван?
21:21Съдни тук хубавица е! Мъжът горе е бащата на белязания!
21:23Той никой е убил, но белязания каза, че той го е направил!
21:27Юзге е белязаният, убиецата този е баща му! Съдни, почини си!
21:31Кой е той? Кого е убил? Ти каза брат ми! Убил е никого!
21:35Почини си! Ще ти разкажа!
21:37Главният прокурор ли?
21:40Слушайте, никой няма да влиза в стаята!
21:42Заключвате я, заставате на пост и не мърдате!
21:46Разбрано комисар!
21:53ГАЛА МЕРА
22:23Абонирайте се!
22:53Ще свидетелствате ли?
22:56Да!
22:59Повтаряхте свидетеля Ерен, накрая и вие сте свидетел.
23:03Ерен!
23:05Както и да е, няма какво да кажа.
23:08Дано, отново да сме свидетели, дай Боже!
23:12Дай Боже, Ерен, но още не сме във вакансия.
23:16Спазвай дистанция.
23:17Разбрано.
23:18Господин прокурор, знам, че не сте тук заради дълг.
23:21Благодаря, че забравихте обидата и дойдохте.
23:26Какво да правя, Ерен?
23:27Проклета философия.
23:29Ще ти разкажа някой път.
23:31Колко безмислен е гневът и колко истинска е любовта.
23:39Благодаря ти, скъпи приятели.
23:42Ерен!
23:42Благодаря ти.
23:45Разбирам госпожа.
24:15Областен управител.
24:16Идваме.
24:22Заместник вътрешния министър.
24:24Заместник министъра на правосъдието.
24:26Началникът на областната полиция.
24:28Началниците на другите служби са тук.
24:31Всички заедно ще се справим.
24:33Заместник министър.
24:34Заместник министър.
24:38Открили Дария? Къде е?
25:08Не мога да се свържа с нея. Какво има?
25:17Дария е открила Парс.
25:20Тоест, къде е бил?
25:28Парс е жив, нали Ерен?
25:31Заровили се го в градината.
25:34Не.
25:35Не, стига, вече, стига, вече, стига, вече, стига.
25:42Отиде си.
26:01Моят брат си отиде. Парс си отиде.
26:03Няма го вече.
26:19Откъде да знам, Елен?
26:21Алгас се обади и каза веднага да ви взема и да отидем от тях.
26:24Чанар щеял да доведе Парла и момичетата.
26:26Остави това.
26:27Стига, писна ми. Кълна се някой ден, сърцето ми ще спре.
26:31Май, за това Алгас ми звънна.
26:33Не успях, после му звъннах, но не вдигна.
26:35Джейлин също.
26:36Нека да дойда с вас.
26:38Може ли?
26:39Ела, добре.
26:40Айлин, не само тая, трябва да вземем и майка Гюн.
26:42Разбрах.
26:44Толга, заключи вратата.
26:45Добре.
26:50Хайде.
26:56На думи уча в университета, но забравих пътя до там.
27:00Постоянно съм онлайн.
27:02Сега ще учиш малко онлайн и у нас.
27:04Добре, но защо аз?
27:06Какво общо имам аз?
27:07Защо ни се бират?
27:08Да не е свързано с делото на Сърдар.
27:11Не мога да разбера. Това ли е?
27:13То не е ли през юни?
27:15Нищо не знам.
27:16Батко ми извънна и каза да ви заведа в къщи и толкова.
27:19Нямам какво да кажа повече.
27:21Да но не е свързано с фалшивите лични карти.
27:23Не, миличка, нали ти казах вече, аз говорих с татко, не е за това.
27:28Ами ако са намерили трупа, който Леле и татко са зарубили.
27:31Не викай, момиче.
27:33Ще разберем.
27:35Какво става, ченар?
27:39И аз не знам.
27:40Батко ми извънна и каза вземи момичетата и вървета от дома.
27:44Толкова.
27:45Аз отново надушвам миризмата на опасност.
27:50Тогава да не висим тук.
27:52Пъхнете въпросите си и в джоба и ще питате Батко у дома.
27:55Аз съм само вестоносец.
27:57Хайде, да вървим.
27:58Релакс.
28:15Разбрах.
28:16Добре.
28:16господин прокурор.
28:22Съболезнования на всички ни.
28:36Бил е зарубен.
28:44В двора на сградата, в която живее.
28:48Прокурор Дерия го е открила.
28:50Екипите пътуват надтам.
28:52Пътуват надтам.
29:22някого в собствения му двор.
29:24Що за лудост е това?
29:25Вистинску копеле.
29:28Хайде.
29:55Дерия.
30:03Сега какво ще правя?
30:06Какво ще правя?
30:10Дерия.
30:12Дерия.
30:12Дерия.
30:14Няма да го оставя.
30:15Няма да го оставя.
30:17Прокурор Дерия.
30:18Стани.
30:20Дерия, помисли за бебето.
30:21Помисли за бебето.
30:22Не мога да го оставя.
30:23Мисли за бебето.
30:24Прокурор Дерия.
30:25Мисли за бебето.
30:27Хайде, прокурор Дерия.
30:29Моля.
30:29Айде, ставай!
30:30Айде!
30:31Айде, ставай!
30:35Той няма да види бабето си!
30:59Айде, ставай!
31:29« parсюшка»
31:47В base леча
31:48Абонирайте се!
32:18Абонирайте се!
32:48Поред взетото решение, в координация с Министерството на вътрешните работи, всички служби ще работят заедно.
32:56Разузнаване, организирана престъпност, борба с тероризма, обществен ред.
33:02Трябва да сложим охрана на всички, които са в опасност.
33:06Веднага.
33:07Освен роднините, също и всички близки и приятели, за които се смятат, че са застрашени.
33:12Господин прокурор.
33:15Прокурор Алгас?
33:21Ще ни дадате ли списък?
33:32Нали са споменали нещо за близките ви?
33:36Според вас, кои може да са в опасност?
33:39Дайте ни списък.
33:41Нужене заради охраната и другите мерки, знаете.
33:43Заповядайте, господин прокурор.
34:06Какво да ви предложа чай-кафе?
34:13Ще ви оставя на спокойствие.
34:28Ако имате нужда от нещо, отвън сме.
34:30Ако имате нужда от нещо.
35:00Ако имате же.
35:29Метинкая, Чанаркая, Гюл Ергован, Айлин Елмас, Осман Елмас, Парлай Елмас, Ерен Думан, Тууче Думан, Дерия Игдал, Юзге Ашъкла, Толга Чърмак, Мерве Деметов.
35:59Готов ли сте, господин прокурор?
36:18Въднага ще бъде назначена охрана на всички. И на вас.
36:23Прокурор Алгас, след разговор с заместник министера, областния управител, шефовете на полицията, според взетото решение, аз ще поема разследването.
36:42Случаят вече е мой.
36:44Само, че господин прокурор...
36:45Ще се съгласите, че е по-добре.
36:53Аз съм на ясно с всеки миг от разследването.
36:58В такъв момент.
37:00Така и изведнъж.
37:02Тази промяна не е правилна, господин главен прокурор.
37:05Господин прокурор, вие сте целта в тази заплака.
37:08Не бива да ви поставяме в смъртна опасност.
37:11Преживяхте голяма загуба.
37:13Не ни причинявайте същото.
37:14А и от емоционална гледна точка преживявате изтощителен момент.
37:20Мислете трезво.
37:22Правилното, т.е. подходящото е да се оттеглите от разследването.
37:26Всички служби на полицията са информирани.
37:30След като получим информация от разузнаването, стрелецът или стрелците ще бъдат заловени.
37:35Ще открием виновника, дори да е откраднал ябълка като дете.
37:39Ще разберем.
37:40Ще открием всички, с които е имал контакт.
37:42Дори и близките им.
37:45Приберете се от дома.
37:46Починете си.
37:47Ако искате да работите, займете се с друг случай.
37:52Отново моите съболезнования, господин прокурор.
37:55Както прецените.
37:58Предполагам, че работата ми тук свърши.
38:01Ако позволите.
38:12Прокурор Олгас.
38:19Знам, че сте ни ядосън.
38:21Но знаете, заповедта си е заповед.
38:24Няма да стоя с кръстени ръце от сега да ви кажа.
38:28Откровеността ви е възхитителна.
38:30Ако тайно тръгнете по някоя следа, без никой да разбере,
38:36кой ще ви каже нещо.
38:38Ще ни донесете важна информация и ще ви върнем ли?
38:41Когато става въпрос за семейството, за близките ви.
38:47Естествено, че имате право да търсите.
38:50Но, внимателно.
38:53Благодаря.
38:54Но ако ви хванат, ще изгорите.
38:58Носите отговорност за всичко, което правите на своя глава.
39:11Къде си, Джейлин?
39:16В дума на Парс.
39:18Сега от нас е трупа му в съдебна медицина.
39:21И ние с Рен ще отидем, чакаме Дерия да се приоблече.
39:25Вярно ли е, Джейлин?
39:26Наистина ли са го заробили в градината?
39:28Да.
39:29Докарали са го под носа, ни сякаш ни се подиграват.
39:32Онова копеле е казало и на Дерия.
39:36Казало е, че е там.
39:37Когато дойдохме, заварихме Дерия да роби с голи ръце.
39:40Добре, как е тя?
39:44Много е зле.
39:46Никой не е добре в момента.
39:48Вървете и аз идвам.
39:49Добре.
40:03Кълна се и аз не знам нищо.
40:08А, нашите.
40:10Пърла.
40:11Мама.
40:12Как сте? Добре ли сте?
40:13Добре сме.
40:14Татко, ти как си?
40:16Добре съм.
40:19Е, никой ли не знае?
40:22Защо се събрахме тук толкова бързо?
40:24Очакай, сега ще разберем.
40:26Господин полица е спор на работа.
40:28Благодаря.
40:28Какъв е случаят, знаете ли нещо?
40:31Прокурорът е издал категорична заповед.
40:34Щом дойде, ще ви обясни.
40:36Хайде, влизаме.
40:38Какво?
40:39Прокурорът ще ни обясни.
40:40Лека работа.
40:50Сестричке, или върви и питай бащата си, или спри с този убийствен похлед.
40:55Заповядайте.
41:04Здравейте.
41:06Добре дошли.
41:06Добре дошли.
41:08Видя ли, каза, че ти е скучно.
41:10Момичетата са организирали парти за теб.
41:12Манича е.
41:14Смяташе, че ще се отървеш лесно от нас, ли зладурче, ела тук.
41:18Ще ни покажеш стаята си, нали?
41:20Хайде, хайде, бягай.
41:23Заповядайте, моля.
41:24Хайде, върви.
41:25Какво е това?
41:28Стаята ти е много хубава.
41:30Госпожо Гео, извинете.
41:32За да не се изплаши, Дефне.
41:35Щом види всички.
41:36Да не се затвори в себе си отново.
41:39Разбрах, няма проблем.
41:40Разбрах, но...
41:42Ние защо сме тук?
41:44И аз не знам.
41:45Алгас ще обясни.
41:47Моля, заповядайте.
41:48Заповядайте.
41:52Нека поне да си пия чай.
41:53Не, не, аз ще донеса.
41:55Така ли?
41:56Благодаря.
41:56Благодаря, скъпа.
42:03Дефне?
42:04Принцесо.
42:06Да ти кажа ли нещо?
42:10Анзи грозник е юб отиде и спя всичко на Чанар, а Чанар от неочаквано кавалерство не ти казва абсолютно нищо.
42:20Така ли?
42:22Какво направи, принцесо?
42:24Да, така.
42:25А и трябва да се ядосваш не защото Чанар си мълчи, а че не успя да снимаш картата.
42:32Ох, да я бях снимала, нали?
42:33Разбира се.
42:35Нямам доверие на този юб.
42:37Има нещо в него.
42:37Както и да е, хайде.
42:40Айде.
43:10Абонирайте се!
43:40Абонирайте се!
44:10Нева, Радван, а сега и Парс.
44:17Защо винаги умират любимите ни хора?
44:19Колко още ще изпитваме болка?
44:28Не знам.
44:31Но трябва да има край.
44:42Много ме е страх.
44:46За първи път се страхувам така.
44:49Не, Дей, няма да позволя да ви се случи нещо.
44:55Всичко ще свърши.
45:08Това ще е последната ни болка.
45:11Последната сълза, която отромваме.
45:13сега трябва да се изправим и да сме силни.
45:17Да се борим, всичко да приключи.
45:20Както винаги.
45:21Абонирайте се!
45:25Абонирайте се!
45:55Почината за смъртта.
45:56Не, не е казал нищо.
45:58Да вземем Дерия и да вървим у дома.
46:00Ерем вътре ли е?
46:02Да.
46:25Съболезнования, братко.
46:39Съболезнования, братле.
46:55Не съм заплашвал никого.
47:08Кой го е казал?
47:16Тази стая.
47:18Си казал на прокурор Алгас, че ще убиеш всичките му близки, един по един.
47:26Докато съм тук ли съм го направил?
47:29С това.
47:31Не подлодявай хората.
47:34Прокурорът лъже ли?
47:35Имал си предвид.
47:37Човека ти, отвън.
47:40Лъжа ли е?
47:41Не съм казал такова нещо.
47:43Има ли запис?
47:46Не е било официален разпит.
47:48Няма запис.
47:51Но има думата на държавен прокурор.
47:55Защо?
48:00Прокурорът не е ли човек?
48:03Не може ли да излъже?
48:04Казал си на прокурор Дерия.
48:09Къде е прокурор Парс?
48:11Ако не си го убил, ти си поръчал убийството му.
48:14Откъде ще знаеш?
48:15Само помислих.
48:20Предположих.
48:22Казах, че е възможно.
48:25Прав ли бях?
48:27Ти с какво друго освен с мозъка си мислиш?
48:29Лопак такъв.
48:31С какво мислиш?
48:33Трудно е да предположиш такова нещо.
48:36Не ни изморявай.
48:38За да не го направим.
48:40И ние...
48:42Бях арестуван.
48:43Не съм чувал за убийства.
48:45Знаеш ли какво?
48:48Сега ще те...
48:49Няма нужда да се занимаваме.
48:52Отвличане.
48:55Раняване.
48:59Убийство.
49:01Бомбен атентат.
49:02Заплаха.
49:03Организирана престъпност.
49:05Контрабанда.
49:06Ще обвиним.
49:08Лицето като поръчител на всичко това.
49:12Първо, наказателния съд оттам в затвора.
49:15Ще поискам най-малко 100 години в обвинителния акт.
49:22Няма да те пуснем, както преди.
49:25Разбира се, ще добавя, че си задържан при опит за бягство.
49:45На вашите заповеди, господин главен прокурор.
49:48Ще подчака.
49:50Ако трябва, ще удължим ареста.
49:52Не позволявайте да спи и да яде.
49:54При никакви условия няма да има контакт или разговор с някого.
49:58Постоянно го разпитвайте.
50:00Трудно ще проговори, но не е невъзможно.
50:06Проочете.
50:07Има ли жив роднина, майка, баща, чичо?
50:11Знам ли, ако има някой в Турция или в страната си.
50:14Тогава ще му развършем език.
50:17Както наредите, господин главен прокурор.
50:19Освен това, си владейте нервите в стаята.
50:22Препоръчвам ви да се държите подобаващо.
50:28И този се захвана с мен.
50:30Какво толкова направих?
50:36Господин главен прокурор.
50:38Слушам.
50:39Господин главен прокурор.
50:41Киберотделът е анализирал записа на лицето в съда,
50:44което пъха плика на прокурор Парс.
50:47Резултатът.
50:48Логото е на един дюнерджия във фатих.
50:51Надписът върху дрехите.
50:52Екипът отидели.
50:53Веднага ще изпратя.
50:55И аз ще дойда.
50:56Разбрано.
50:57И ти също ела.
50:59Боже, мили, да си имам късмета.
51:02И този е по место престъпленията.
51:04Ти си главен прокурор.
51:05Стой си в съда.
51:06Оставете ни на мира.
51:07Какъв е този тормоз?
51:09От всякъде.
51:14Събрах ви тук, защото ми казаха, че близките ми може да пострадат.
51:38Тъй като извадихме на светло една криминална организация.
51:44Сега ще направим следното.
51:47Първо ще се успокоим.
51:49Полицейските части, заместник, министри, областният управител, всички се включиха в операцията, за да се разкрие случай.
51:56Известно време ще сме тук заедно, за да сме сигурни, че сте в безопасност.
52:00Как така?
52:06Да живеем като в комуна всички заедно?
52:08Точно така.
52:10Никакво излизане навън.
52:12Ако имате нужда от нещо, както видяхте на влизане, долу има колеги полицаи, те ще се погрижат.
52:19Няма нищо притеснително.
52:21Тук е най-безопасното място.
52:23А и баща ми е тук.
52:24Ако имате и най-малко съмнение, съобщение, обаждане или някой подозрителен доближи къщата, каквото идея е, ще кажете на мен или на татко.
52:36Впрочем, много ви благодаря, че не се издадохте пред Дефне.
52:39Тя преживя много.
52:41Толкова неща и се случиха, по-добре да не знае.
52:44До два дни всички ще се върнат у дома.
52:46Не мисля, че ще продължи дълго.
52:52Ела влез. Ела.
52:54Ела, скъпа. Ела, поспи малко.
52:59Ето.
53:02Почини си малко. Ще се почувстваш по-добре.
53:16Това е положението за сега. Очаквайте новини.
53:24Джейлин.
53:38Как е?
53:41Зле.
53:41Няма какво да направим.
53:44Ще се успокои, плачайки.
53:49Ние, Серен, излизаме.
53:50Защо? Къде?
53:51Няма да стоя въгъла и да гледам, само защото ме отстраниха от случая.
53:56Ще намеря онези негодници и ще им щупя вратовете.
53:58Добре, и аз идвам.
54:01Без възражения.
54:02Където си ти, там съм и аз.
54:04Ай, до теб съм в безопасност.
54:06Айде.
54:07Батко.
54:27Батко.
54:32Първо.
54:34Моите съболезнования.
54:37Благодаря.
54:41Извинявай, батко.
54:42За това, че ти казах да зарежеш работата и че ти се ядосах.
54:47Сега ти казвам за лови ги.
54:50Които и да са тези негодници.
54:53Ги унищожи.
54:55Не се тревожи.
54:57Всеки ще си получи заслуженото.
54:59Имам само една мулба.
55:02Моля те, не прави нещо, което ще ни лиши от теб.
55:05Всички внимавайте.
55:06Моля те, заради нас.
55:10Уверявам ти и другите.
55:11Отваряй си очита на четири.
55:13Не се тревожи.
55:19И ти внимавай, ясно ли е?
55:21Комисарта е вече ти внимавай.
55:23Хайде вътре.
55:26Хайде.
55:32При нас шефът не се пита.
55:35Слуша се.
55:35Каза ми да отида в съда и да намеря парс Сечкин.
55:40Дъпъхна плика под вратата му.
55:42Дори не погледнах съдържанието.
55:45Кълна се.
55:47Това е всичко.
55:48Синът му знае повече.
55:50Аз нямам представа.
55:53Какви са тези чушки?
56:04Татко беше от тези, които наричат Старо Куч.
56:08Имат ли нужда?
56:10Идват при него.
56:11Главният прокурор явно е имал проблем.
56:13Какъв проблем ще има главният прокурор?
56:19И то при Дюнерджия.
56:24Разкажи ми сега, моето момче, как умря твоят баща?
56:28Преди два дни.
56:33Обработвало месо и го прибрал в хладилника.
56:37После заключил и си тръгнал.
56:38Какви са тези чушки?
56:43Толкова са люти.
56:45Винаги ли затваряше сам?
56:47Не ти ли беше жало за човека?
56:49Да.
56:49Сам затваряше.
56:51И?
56:52Продължавай.
56:53Качил се на мотора си.
56:54В края на улицата има една фурна.
56:57Оттам изкочила кола и го ударила.
56:58И после негодникът избягал.
57:01Номера на колата?
57:03Нямаше.
57:04И аз проверих.
57:05Няма нищо.
57:06Сякаш е призрачна кола.
57:07записи от камерите.
57:09И това няма.
57:11Полицията дойде и провери.
57:13Каза, че няма.
57:14Този...
57:16Юнерджия Зилкиов.
57:18Така да е.
57:19Покойният ти баща.
57:21Сигурно е имал някой враг,
57:23с когото е бил скаран.
57:26Кой няма врагове?
57:28Написах имената, дадох ги на полицаите.
57:30Ощяха да проверят, но нямаме информация.
57:34Аз ще погледна.
57:34Ти ми покажи
57:36къде го ударила колата.
57:39Хайде, ще разкрия тази работа.
57:41Хайде, ще разкрия тази работа.
57:43Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended