Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Влезе в капана, ще го хвана
00:32Спри!
00:44Спри!
00:46Накъде бягаш, накъде?
00:47Спри, не бягай!
00:48Негодник, Ерен
00:50Ще стрелям, спри, момче
00:52Спри подяволите
00:54Момче, наистина, ще стрелям
00:57Спри!
01:00Момче, спри, ще те убия
01:03Ей, сега ще те застрелям
01:04Ти какво?
01:06Спри, на колене
01:07Нищо не съм направил
01:10Пуснете ме
01:12Ти чай, Елан
01:13Защо бягаш, кажи, накъде бягаш, Елен, че?
01:15Нищо не съм направил
01:17Ще видим
01:18Комисар
01:19Ставай
01:21Ставай
01:23За Бога
01:23Мръсник
01:24Влез
01:25Господин главен прокурор
01:31Получихме информация за онзи номер
01:33Кой е номер, Радван?
01:35Номер на метробус, на фуникуляр
01:37На...
01:38Какъв е този номер?
01:39Ами, номерът, от който
01:41Съзвъннали на госпожа, Джейлин
01:42Предплата на карта
01:45Така и предполагахме
01:47Какъв да е иначе
01:48Нека проверят
01:50Идентификатора на телефона
01:52Дали са го ползвали с друг номер?
01:54Вече провериха
01:55Не е използван
01:56Добре
01:58Отписах документите на бюрото
02:02Ти направи каквото трябва
02:04Аз отивам в управлението
02:05Радван с номерата
02:09Слушам главен прокурор
02:11Объв дан
02:14Лека работа
02:18Казах ли блес?
02:25Извинете, госпожо прокурор
02:26Заета ли сте?
02:27Трябва да довърша един обвинителен акт
02:29Сега го пиш
02:30Отивам в полицията, но има ли нещо?
02:33Не, не, няма нищо
02:34Добре е, лека работа
02:44Колко напрягащо е да си болка
02:47Само напрежение и драма
02:49Оф
02:50Семейството дойде ли?
03:04Не знам
03:05Тогава разбери
03:06Страхотно
03:09Отново пълна доза джейлин
03:11Чувам те
03:12Адвокатите дойдоха
03:19Здравейте
03:21Защо са ни извикали пак, госпожо адвокат?
03:25Казахме кой е виновникът, но са пуснали Исмаил
03:28Исмет го е видял
03:29Онова животност се разхожда свободно
03:32Момичето ми
03:33Ако прокурор Алгас го е пуснал, значи знае нещо
03:36Какво знае?
03:37Исмет, сине, не се я до света
03:39Успокой се, млъкни, млъкни
03:40Ноща на сватбата негодникът Исмаил е бил там
03:43Вашите полицаи не го ли знаят?
03:47Молете, успокой се
03:48Ти, нямаш ли офис, госпожо адвокат?
04:01Тук ли се срещаш с клиентите си?
04:04Да ви поръчам ли чай или кафе?
04:06Не, не, най-добре се качете горе в кабинета ми
04:09Ще ви е широко, много широко
04:12Прокурорът ще вземе показания, за това чакаме тук
04:16Тук?
04:17Да не е приемна?
04:19Полицията работи
04:20Навсякъде истича информация
04:23Каква работа имат гражданите?
04:28Майстер ешили, че тук е чифликът на Али Баба
04:30Да вървим някъде, на кафе или чай
04:35Да, да, тъкмо ще си поговорим на спокойствие
04:38Няма да се занимавам с него
04:40Единственият адвокат в страната
04:43Да отидем с колата, Джилин
04:55Няма нужда
04:56Нека е пеша
04:57Ще седнем наблизо
04:58Един плик за улики
05:11Още един
05:20Какво става, Гюксу?
05:24Нещо ново ли откри?
05:26Женски косъм
05:27Вероятно
05:28Благодаря
05:30Благодаря
05:31И болченско украшение
05:37Категорично
05:38Аз нямам, но съм виждала много
05:41И ти ще имаш, Гюксу
05:42Отвори очи
05:43Огледай се наоколо
05:44Служи го в плик
05:47Закарайте колата да я огледат хубаво
05:50Може би търсим нея
05:52Няма и резервна гума
05:53Нека да сравнят гумата, която имаме с останалите
05:56А ние отиваме в участъка
05:58Да, ти
05:59Чухте прокурора
06:01С теб ще си поговорим малко, Еленче
06:07Хайде да видим
06:09Господин прокурор
06:11Найх го на мястото на работник, който се разболя
06:14За това не е регистриран
06:16Това ще го обясниш по време на разследването
06:18Добре
06:20Господин прокурор, тук е едва от четири дни
06:23Мога да го докажа
06:24Да
06:26Добре, благодаря и ние идваме
06:30Работникът е беглец от затвора
06:33За какво е осъден?
06:35За кражба
06:35Чух, че каза колие
06:38Миналата седмица е избягал от затвора
06:41Има богато досие
06:42Отвличане, турмоз
06:44И това ли е служителят, когато търсим?
06:48И то заради колие
06:49Какво ли не сме виждали, господин прокурор?
06:52Ма и всичко се обърка
06:54От всичко, което откри Гюксу
06:56Това ще се окаже колата с която е пренесена
06:58Този е шофирал уж за доставки
07:00Бил е тук в деня на свадбата
07:02Не знам или
07:02Той е убиецът
07:04Или е помогнал
07:06Не знам
07:07Хайде да вървим
07:10Нека да го качат в системата
07:25И ще разберем защо са пуснали Исмаил
07:28Дай Боже
07:29Да, но има сериозна причина
07:35Иначе няма да мога да узъптя, брати
07:39Ще го направиш
07:41И ти ще стоиш мирно
07:44Няма да има своеволия
07:45А, качили са го
07:49Кажи защо са го пуснали
07:51Да
07:53Бил е в Шиле в един хотел
07:55Чакал е Ферда да избяга при него
07:57Проклетна силник
07:59Ето, казах ти
08:03Ио е там
08:04Но са го пуснали
08:05Кой знае как е излъгал
08:07Зарежи подробностите
08:13Защо са го пуснали
08:14Отсядането му в хотела е доказано с видеозапис
08:18И не е излизал до пристигането на полицията
08:20Тоест, бил е там
08:22Може да е излязал през нощта
08:24Всички ли са си изгубили ума?
08:32През нощта е слушал музика
08:34Има оплаквания
08:35И служителите са потвърдили, че е бил там
08:38Тоест, има свидетели
08:39Това ли е всичко?
08:42Само толкова
08:43Ще кажа, че е невинена ние ще стоим фъгала
08:46Дъщеря ми се му убила ли се?
08:50Доколкото знам
08:52Не е умряла от удавяне
08:53А от какво е умряла?
08:58Изпила е лекарство или някой го е дал
09:01Дори смятат, че някой я е накарал
09:05Да, ще
09:08Както и да е
09:13Да оставим Исмаил
09:15Все едно го няма
09:17Помислете, кой би искал да убие Ферда
09:21Имала ли е врагове?
09:23Дължала ли е нещо?
09:26Помислете малко
09:27Как така адвокатът му е с него?
09:43Всички професии свършиха
09:45И измамниците налазиха
09:46Не видяхте ли пълномощното?
09:49Аз съм адвокатът на Халюк Елдъръм
09:51Проверете сам
09:53Сега знаеш
09:55Йомер
09:59Ти гледам, че си подранил
10:04Благодаря, не Йомер
10:06Разказа ми всичко
10:08Халюк
10:18Разбира се, че като твой адвокат щеях да го направя
10:21Това убийство е извършено от някой от списъка ни са заподозрени
10:25Скоро ще открием убиеца
10:27Не е само това, якта
10:29Разказай какво ще е направил за фирмата
10:32Кажи ми сега
10:37Кой е хвърлил око на имуществото ми?
10:40И го е проучвал
10:41Прокурор Алгасли
10:44Да? Точно е така?
10:47И аз така предположих
10:49Добре
10:51А фабриката в Пендик
10:53Чия беше идеята за продажбата?
10:58Получили са
10:59Оферта и за къщата в Бодрум
11:02Кажи кой?
11:04Финансовият ми менеджер или Тайфун
11:07Когато уважавах
11:07Точно
11:09Господин Тайфун
11:11Ами като е истина
11:16Истина
11:17Не очаквах толкова прецизна работа от Тепекта
11:20Лошата ти слава за Сенчи името ти, освен със списъка на заподозрени
11:26Ти си се занимавал и с хиените, които искат имуществото ми
11:34Поздравявам те
11:36Ти и без това имаш достатъчно проблеми, Халюк
11:39Нека нападнем тези, които искат богатството ми с доказателства и документи
11:46Ти ще хванеш вълците в овча кожа, които се възползват от отсъствието ми
11:52Както желаеш
12:16Господин прокурор, това ли е убиецът на булката?
12:36Направете изявление!
12:37Ти ли е уби? Защо го направи?
12:46Вече може ли да го наречем убийство?
12:59Господин прокурор
13:00Главен прокурор
13:01Това ли е човекът в колата?
13:04Да
13:04Бил беглец?
13:06Точно така
13:07Признали си?
13:09Да не го е направил той?
13:11Нали каза, че колието липсва?
13:13Възможно е осъждане за грабеж
13:15Сега ще разбереш
13:16Дойдох, защото трябва да поговоря с теб
13:20Има нещо
13:26Джелин е получила обаждане, свързано с теб
13:31Съпругът ти, прокурора, да каже, че е самоубийство и да приключи
13:35Да го приключи и да не се рови или ще пострада
13:38Ти довърши останалото
13:40Не е за първи път в кариерата ти
13:42Докато е била при мен ли е получила това обаждане?
13:46Не знам, не съм я питал
13:47Аз знам, тя беше до мен
13:49Стоеше точно срещу мен в този кабинет
13:51Има ли значение?
13:52Има, Парс
13:53Не ми казва, но говори с теб
13:55Да не гледаме формата на съдържанието
13:59Проверих телефонния номер
14:00От предплатена карта
14:01Проверих и идентификатора на телефона
14:04Повече не е използван, няма следи
14:06Но Джейлин е разтревожена
14:09За Бога, Парс
14:12Две обикновени семейства
14:14Който и да обиецът играе игрички
14:16И аз си казах същото
14:17Едно към едно
14:18Казах и, че не е за първи път
14:20Но момичето се напрегна
14:22Алгас, няма нищо лошо в това
14:24Няма лошо някой да се тревожи
14:28За теб
14:29Отобиче
14:30Алгас
14:34Ще направите ли изявление?
14:44Приятели, елате, ще ви кажа нещо
14:59Какво става?
15:01Искам да ви разкажа за една заплаха, която получи
15:04Наради ли са да приключа случая?
15:08Което и да е, а ако има кураж да се изправи срещу мен
15:11Мястото и адресът ми са известни
15:13Никой
15:13Повтарям, никой няма право да заглуши правосъдието
15:17Няма да го позволим
15:19Онова момиче не се е самоубило
15:22Убито е
15:23Ще открия виновника
15:25Има ли е заподозрен?
15:28Кой иска да ви заглуши?
15:29Това е за сега, благодаря ви и лека работа, приятели
15:32Господин прокурор
15:34Влезте вътре
15:41Говорихме и това е резултатът
15:44Може ли така, Алгас?
16:02Не прекалявай
16:03Ти не премалча, когато направих същото и излезе прав
16:07Нищо няма да се промени, ако излезеш и ги предизвикваш
16:11Тогава предпазвахме, дете
16:13Тук става въпрос за мен
16:14Нека лаещото куче да ме намери
16:17Алгас
16:18Не разбрах кога се появи тази заплаха
16:21Обадили са се на Джелин
16:23Казали са и съпруга ти да приключи случая
16:25Може ли да поговорим?
16:31Не стойте прави, сега се връщам
16:33Връщам се в седа
16:38Ще поддържаме връзка
16:39Ясно
16:39Удобно ли е?
16:49Да, какво става?
16:51Обажда ти се, когато си до мен
16:53Тръгваш си без да ми кажеш и отиваш при парс
16:55И?
16:57Не разбирам въпроса
16:58Защо?
17:00Помислих си, че ти е познато
17:02Нали ти не ми каза, когато получи бележката?
17:05Замалчах, за да те предпазя
17:07Както и да е
17:12Хубаво
17:13Отмъсти ли си поне, доволна ли си?
17:18Бях до теб
17:19Можеше да ми дадеш телефона
17:22Или поне да ми кажеш, Джейлин
17:24Ами, не го направих Алгас
17:26А и като адвокат, що ми маза плаха към прокурор
17:29Мисе стори по-разумно да я предам на по-високо ниво
17:32Към прокурор?
17:33Само толкова ли?
17:35Само толкова
17:36Добре
17:37Какво точно ти каза?
17:43Да приключиш разследването
17:45Иначе ще пострадаш
17:46Каза, че ще те нарани
17:48Добре
17:51Добре
17:53Може да си вървиш
17:55Благодаря за вашето благоволение
17:57Какво се случи преди малко?
18:05Какво преживяхме?
18:08Момента господин Халюк е много обичив
18:10Между четирите стени
18:12Жадане за всякаква информация
18:14И?
18:15И
18:16Създадох
18:17Класическия сценарий
18:19За присвояване на имущество
18:21Накарах го да мисли за него
18:23Единственият му страх е
18:25Да не загуби имуществото си
18:27Момента
18:28Богатството те е разприказвало
18:31И умер
18:31Това и аз го знам
18:32По същество, моля
18:34Ще ти дадем пълномощно
18:37Първо фирмата му ще бъде
18:39Дискредитирана
18:40После ще получиш своя дял
18:42Как разбра, че съм мислил за това?
18:50Разбрах
18:50И че те притесняват роднините му
18:54Но не бива
18:56Борак
18:58Е бил единственият далечен роднина на господин Халюк
19:05Вече си няма никого
19:06Какво е това?
19:07Това е...
19:10Списък
19:11Си муществото на господин Халюк
19:15Ти...
19:24Ти си най...
19:27Странното и невероятно дете, което познавам
19:30Не, не, не
19:35Ти си точно мое копие
19:38Господин прокурор, махнете това и го вижте
19:45За Бога, сериозно?
19:47Покажи го, покажи го, покажи
19:48Бях в кухнята, порязах си ръката
19:51Не съм излизал оттам
19:52Порязах се
19:54Исках да хапна нещо
19:56Доядем и се сандвич и се порязах
19:58Погледнете, комисар
20:01Покри го, покри го
20:02Ако ти си бил в кухнята, ключът от колата е бил от теб
20:08Как е станала тази работа?
20:10Ключът винаги стоеше в колата
20:11На когото му трябва, я кара
20:14Така е станало
20:15Който я е карал, той го е направил
20:17Но не съм аз
20:18Гръм да ме удари, да не съм жив
20:20Момче, каква колекция от клетви имаш само Еленче?
20:24Колкото расте досието, толкова изписъкът ти склетви
20:27Я ме погледни, тези не минават тук
20:29Хайде
20:30Какво да кажа, комисар?
20:32Работих, порязах се
20:33Бях в кухнята
20:35Момче, колието къде е?
20:38Какво колие?
20:39На булката, ти ли го взе?
20:41Господин прокурор, кълна се, че аз...
20:44Не, нямам идея
20:45Дори не съм виждал булката
20:47Господин прокурор, комисар
20:52Може ли е за малко?
20:58Чакай тук
20:58Заповядайте
21:01Кажи
21:05Потвърдихме
21:06Той казва истината
21:08Бил е в кухнята и не е излизал
21:10Да го разпитаме и за бяхството
21:13И да го отведем в затвора
21:15Чу, прокурора, хайде
21:17Господин прокурор, кога ще изслушате семейството?
21:37Да дойде адвокатът им и да попита какво трябва
21:40Дядо, чуй, не разбираш
22:03Твоите го пребиха, дойдоха при мен
22:06Хвърлиха го
22:06И попитаха какво да правят с него
22:08Казах им да го заведат долу и да почакат
22:11Веднага дойдох
22:13Какво да го правим?
22:15Ти поговори с твоите хора
22:17Нека отпратят онзи
22:18Иначе ще имаме неприятности
22:19Гарантирам ти го
22:20Вината му е ясна
22:22Хвърли оле око на хляба на сираците и бедните
22:25Отнел е от тях
22:27Ако сега не го накажеш от резкладът на мястото
22:30Ще се препълни с типове
22:32Които не са наказани
22:34Ще помислят
22:35Че е позволено да вършат престъпления
22:38Има хиляди начини да накажеш някого
22:41Но трябва да им е за урок
22:43Помисли?
22:45Помислих
22:46Предлагам да звъна на Батко Ерен
22:48И лично да го предам
22:49Ако приключваш е с това
22:51До сега да сме предали всички
22:53И да се е свършило
22:54Боже, наистина ще полудея, дядо
22:59Наистина
22:59Елай седни
23:00Чуй, синко
23:09Не съм те сложил там
23:11За да отговаряш за сметките
23:13И да събираш касови бележки
23:15Вече си начало на система
23:17Която работи от 50 години
23:20Не като мой представител
23:22А с името си
23:23Каква система, дядо?
23:25Чуй
23:26Докато свят светува
23:28Ще има бедни хора
23:30Те ще имат нужда от хляб и подслон
23:32Никой не ги вижда
23:34Или се прави, че не ги вижда
23:36Богатите се движат с богати
23:42Но когато тези богаташи печелят добре
23:45Отровният мардински скорпион в джобовете им също напълнява
23:50Тогава ти влизаш в действие
23:52Когато трябва, ще удушиш скорпиона в джоба си
23:55Когато е необходимо, ще го стиснеш
23:58И тогава
23:59Ще го вземеш от богатите
24:01Ще вземеш, за да дадеш на бедните
24:04Ще ги нахраниш
24:06А богатите ще си мислят, че са направили добро
24:09Така и двете страни ще имат полза
24:12Ако някой вземе повече, отколкото заслужава
24:17Значи колелото се разваля
24:19Твоята задача е да го предотвратиш
24:22Епохата бързо се променя
24:25Ти трябва да се съобразяваш с това
24:28Затова ти ще откриеш какво
24:30Трябва да направиш
24:32Дойде твоето време, скъпи синко
24:35Къпиш?
24:36Тя е да
24:46Колешката защо е тук?
25:06Ако не е проблем, ще си водя записки
25:10Ако си отвориш устата, ще те изгони
25:12И така
25:16Кои преби момичето ти или брати?
25:24Какъв бой?
25:26На сватбата е била са си Нини
25:28Били сте я, защото не е искала да се омъжи
25:38Или заради бяхството издруг
25:40Добре
25:47Защо предсени, че дъщеря ти е подходяща
25:52Не за мъжа, когато обича
25:54За този селим
25:54Аз нали ви казах
25:56Исмаил е безделник
25:58Господин ХК е добър човек
26:01Харесаха момичето ни
26:04И положението им е добро
26:05И положението им е добро
26:09Момичето не е ли мое?
26:12Ще я дам на когото искам
26:14Мислят, че трябва да осмислите тези думи
26:19Когато я погребват
26:21Или мъжът ви, или синът ви я е пребил
26:32Аз го направих
26:44Къде тръгна?
27:08Батко, моля те
27:09Къде отиваш?
27:10Батко
27:11Качвай се горе
27:11Качвай се
27:13Исмет, какво правиш?
27:14Исмет
27:14Не се меси
27:15Исмет, спри
27:15Казах да не се месиш
27:16Какво правиш?
27:17Спри
27:17Остави ме
27:18Исмет, спри
27:19Какво правиш?
27:20Батко
27:21Качвай се
27:21Исмет
27:22Батко
27:24Ще ме ятосваш ли?
27:26Не дей, Исмет
27:27Не дей
27:29Ще ме ятосваш ли?
27:33Не дей, Исмет
27:34Не дей
27:37Да ни подлудиш ли, искаш?
27:38Ти не са ме си, Лелё!
27:43Ще я пребия!
27:44Не дей! Не дей!
27:46Не дей!
27:48Не дей!
27:57Стига! Ще убиеш момичето ми! Стига!
28:05Лелё, аз не искам, Салим!
28:08Батко, ти ще чуя, едва те измъкнах!
28:15Направи нещо!
28:20Сърцето ме боли, Лелё!
28:22Умирам!
28:24Ще умра без Измайл!
28:27Добре!
28:28Чуй!
28:30Ще правя, ще струвам, но...
28:32Ще спра страданието ти!
28:34Няма да отрониш и една сълза повече!
28:39Няма да те боли!
28:41Миличката!
28:46По-добре да си бях счупил ръката!
28:53Късно е за съжаление!
28:56Откъде намери пистолета?
28:59Какъв пистолет?
29:00Стига!
29:01Видяхме на камерите!
29:03Носил си пистолет!
29:04Имаш ли разрешително?
29:08Отишъл си на сватбата с пистолет!
29:11Защо?
29:13За да стрелям във въздуха!
29:15Приятелите ми го отдадоха!
29:17Да?
29:17Боже, налей им ум в главите!
29:20Не разбирам какво намирате в това!
29:22Знаеш ли, всяка година колко хора губят живота си от тези куршуми!
29:27По-големи мъжели ставате като го направите!
29:32Да го обвиним за притежание на незаконно уражие!
29:36Изчезнал си за 20 минути! Къде?
29:38Бог да ме накаже! Не съм изчезвал!
29:41Бях в салона!
29:42Най-много до туалетната!
29:45Излязал си!
29:46Най-много пред вратата и то с приятелите ми!
29:58Нашите сватби са без алкохол!
30:02Пиехме тайно, но бяхме пред вратата!
30:06Не съм ходил извън салона!
30:09Може да питате моя приятел!
30:11После...
30:13Постоянно бях с господин Хъка!
30:15Ще питаме, ще питаме!
30:18Аз бях в салона!
30:20По някое време отидох при дъщеря си!
30:22Ферда ли поиска вишневия сок или ти и го занесе?
30:29И?
30:41Скъпа вътре е препълнено!
30:44Како?
30:45Ти дойде!
30:46Свикървата е тук!
30:47Кенан сега ми каза, ще отида да ги посрещна!
30:50После ще се върна!
30:52Тук!
30:52Добре, хайде!
30:57Донесох плодов сок на дъщеря си!
30:59Как си дъщете?
31:02Мамо!
31:04Изпи една чаша, ще те освежи!
31:06Мамо!
31:07Но внимавай да не се полееш!
31:15Цял ден не беше яла и пила за това!
31:19Пи ли?
31:19Не знам, наистина!
31:22Налях и в чашата, но не видях дали пи!
31:25После излязох от стаята!
31:28Госпожо!
31:30Някой е сложил лекарство във вишневия сок на Ферда!
31:33Успокоително!
31:38За да открием кой го е направил, ни е нужна помощта ти!
31:42Опитай се да си спомниш дали някой е влизал в стаята след теб!
31:45Кълна се не знам!
31:46В семейството има ли някой, който ползва успокоителни или антидепресанти?
31:53Не знам!
31:55Наистина не знам!
31:57А откъде е ясно, че не е изпила лекарството по своя воля?
32:01Не е установено достатъчно количество от капсулът!
32:05Някой е разтворил лекарството на прагва вишневия сок и го е дал!
32:16Влез!
32:28Мисля, че трябва да го видите!
32:30Какво е това?
32:30Искам да ви кажа за една заплаха, която получих!
32:35Наради ли са да приключа случая?
32:37Който идея е, ако има кураж да се изправи срещу мен!
32:41Мястото и адресът ми са известни!
32:43Никой!
32:44Повтарям, никой няма право да заглуши правосъдието!
32:48Нашият прокурор е намерил труден случай!
32:50Да го проуча ли?
32:52Кой е ищецът, защитник, обвиняем, свидетел, криминалист?
32:57Кой съди, аз ще го гледа, доказателства, протоколи?
33:00Веднага ще ви го дам!
33:05Добре, е ти проучи!
33:06Но си един юмер!
33:08На колко части можеш да се разделиш?
33:10Първо, да се измъкнем от тази работа с Халюк!
33:14Трябва да докажем това, което му подхвърли,
33:16или няма да ми даде пълномощно!
33:18Това е по-важно от всичко в момента!
33:23Мога да направя всичко!
33:25Още не ме познавате!
33:27Едновременно гледам три сериала на оригиналния език, без субтитри,
33:31мога да оставя на бюрото ви и резюмета, ако желаете!
33:36Остройваме!
33:38Погрежи се и за двете!
33:39Но и мисълта е важна!
33:42Внимавай, да не ти спре токът изведнъж!
33:48С всяка минута се убеждавам, че това семейство крие нещо!
34:02Не си единствен!
34:05Вие почакайте тук, аз сега идвам!
34:07Няма ли да питате за четин?
34:18Отделих снимката му, но забравих, веднага ще проверя!
34:21Тук някъде я бях сложил...
34:28Да ги питаме!
34:32Късно ли ще излезем днес?
34:33Може да излезем, когато пожелаешь!
34:35Добре, първо да поговорим!
34:36Добре!
34:38Комисарият ще ви пита още нещо!
34:41Погледнете човека от тази снимка!
34:43Познавате ли го?
34:44Ето този!
34:44Това не е ли нашия салон?
34:49На сватбата ли е дошъл?
34:50Познаваш ли го?
34:51Кой е този синко?
34:53Виждам го за първи път!
35:03Добре дошли!
35:05Добре заварили!
35:06Как сте?
35:08Всичко е превъзходно!
35:09Храната също!
35:10Пожелавам щастие на всички млади!
35:14Сетих се, беше на сватбата, да, да!
35:18Там беше, но кой е какъв е, не знам!
35:21И аз не знам!
35:23Комисар, този не е от нашите!
35:26Добре, значи е от страната на младоженец!
35:32Хайде ние да вървим!
35:34Чакам те!
35:34Добре!
35:35Заповядайте!
35:37Четин?
35:38На улицата, до офиса си, нали?
35:40Да, мила!
35:40Що ми излезеш от сградата, веднага зави наляво!
35:44Как си, миличка?
36:07Изобщо не съм добре, Четин!
36:08Моляте да уредим тази работа с парите!
36:11Страх ме е, че вкъщи ще избухне скандал!
36:13На празно се притесняваш!
36:14Никой не ме пита за къщата, релакс!
36:16Питаха!
36:18Осман напусна работа, трябват му пари!
36:20Предложи да продадем къщата, не знаех какво да му кажа!
36:23Разкарах го, но пак ще дойде за парите!
36:26Трябва да му покажа наториалния акт, а ако го няма парите!
36:29Бебче, нямам пари!
36:31No money!
36:32Как така нямаш?
36:34Какво значи това?
36:35Каза, че ще намериш!
36:37Момиче, успокой се!
36:39Бих ли дошъл при любимата си без никакво решение?
36:42Ако няма пари, има кола!
36:46Огледни!
36:47Как е?
36:49Какво е това?
36:51Какво да я правя?
36:52Аз дори нямам книжка!
36:54Не казвам да шофира Шейлин!
36:55Ако отново попитат, ще кажеш, че си продала къщата, за да купиш кола!
36:59Толкова!
37:00Полите вече струват колкото една къща!
37:03Добре, но колата не е моя, когато погледнат нотариалния акт!
37:06Какво ще им кажа?
37:07Няма да им го показваш!
37:09Боже, боже!
37:10Осъзнаваш ли, че се опитвам да намеря решение?
37:13И ти се опитай, моля те!
37:14Зарязах своята работа, защото те обичам!
37:17Въртия хиляди номера!
37:19Откакто съм тук, само викаш!
37:20Добре, съжалявам!
37:23Извинявай, прав си!
37:25Цякаш на мен ми е лесно!
37:26Дойде и ми каза спешно да ти намеря паспорт!
37:29Изтурмозих хората!
37:30После ми каза да ти върна парите!
37:33Това не е детска игра, Елин!
37:36Виж, пак звънят от танкъра!
37:38Работата не чака!
37:41Имам и други отговорности!
37:43А ти се успокой!
37:45Искам да потърпиш още малко!
37:47Ще ти звънна, скоро!
37:50Абонирайте се!
38:20Влез!
38:26Събрахме каквото открихме и се върнахме!
38:29Вярвах във вас!
38:30Нищо не ви обяглах!
38:32Изпратих косама, който открих, за да го изследват!
38:35Колегите провериха, косамът е от булката!
38:39Не сме изненадани!
38:40Охо, гюксу!
38:48Сигурно носиш новини?
38:49Да, комисар!
38:50Ето новини и от мен!
38:53Тази чистачка е в болниц!
38:55Защо?
38:56Кофата се обърнала при чистенето, подхлъзнала се от препарата и си ударила главата в бетона.
39:01Сега е под наблюдение!
39:03Бързо възстановяване!
39:04Но ви казах, че тази жена влага цялата си душа в чистенето!
39:08Увлякла се е!
39:09Щом се оправи да и вземем показания, да не забравим!
39:12Добре, господине!
39:14Отивам в лабораторият!
39:15Ако има нещо, ще ви се обадя!
39:17Спорна работа!
39:21Какво е, господин прокурор?
39:22Открили са, чия косамът в колад!
39:25Женски косам на булката е!
39:28Боже!
39:34Кого очака?
39:43Мен!
39:44Защо?
39:45Иска да поговорим!
39:47Само да си свърша работата и ще пия чай с кралицата!
40:03Татко Метин дойде ли?
40:04А, добре, видяхте!
40:14Бабо, сега се прибрахме сто оче!
40:17Много сме гладни!
40:19Има ли нещо за ядане?
40:22Ако не ще си купим тънтуни?
40:26Направих пилав с боб, преди да изляза на котлона е!
40:29Още е топъл си пете си!
40:31И аз ще!
40:32Ще се върна!
40:33Добре, е хубаво!
40:35Има!
40:36Добре, много съм гладна!
40:37Кажете!
40:50Да ще!
40:50В фартала има изтичане на газ!
40:52Веднага затворете клапите!
40:54Какво?
40:55Да ще бързо!
40:56Течът е голям!
40:57Хайде!
40:57Идете и ги затворете!
40:58Бързо!
40:59Хайде, хайде!
41:01Не мириш, е пърла!
41:03Успокой се!
41:06Не мога да повярвам!
41:08Стига!
41:09Виж го ти, мръсника, тормозила е жената!
41:22И естествено, що Майдън е научил, го е прибил!
41:26Много вероятно!
41:29Но защо не го каза открито?
41:31Защо го скри?
41:32Все пак жертвата е жена му!
41:34За съжаление у нас жертвите са осъждани!
41:37Много добре знаеш!
41:38И това е вярно!
41:40В такива случаи, често обвиняват жените!
41:44Ако жената не е направила нищо, мъжът няма да има смелост за това!
41:48Ако жената не върти опашка, мъжът няма да посме!
41:52Много такива съм виждал!
41:54Всъщност, семейството, което е подложено, на това изпитва срамне разказва!
42:00Опитват се да прикрият случилото се, за да няма приказки!
42:04Такова е мисленето!
42:06Добре, но това е вина на мъжа! Не го всрам!
42:09Вероятно, едън го е направил за това!
42:13Опитва се да защити жена си от подобно мислене!
42:16Ако излезе на явеща, има приказки!
42:18Мисли си, че е така, за това е защитала!
42:20Така изглежда!
42:23Но, таткометин, ти веднага намери записа!
42:29Да кажем професионална тайна!
42:32Мислиш ли, че този муксин е правил така и с други?
42:36Вероятно, такива не спират, докато не ги хванат!
42:42Ще открием ли и другите?
42:43Ще ги открием! Ще им дишаме във врата!
42:46Тогава ми прати записа! Ще го дам на толка, става ли?
42:49Добре! Благодаря!
42:57Спрях всички клапани, затворих и всички прозорци!
43:01Добре, съобщих във всички къщи на улицата!
43:04Сега трябва да видим има ли течо вас!
43:06Разбира се, влезте!
43:07Да помогнем ли с нещо?
43:16Не, да ще, аз ще погледна!
43:19Затворихте ги, нали?
43:20Затворихме ги!
43:22Няма мирзма!
43:23Те знам!
43:24Няма дори един заподозрян!
43:33Осъзнавам го!
43:35На нас не ни е писано да правим всичко по лесния начин!
43:38Ще бъде трудно, задължително!
43:41Проверихме ли дали сред поканените има хора с криминално досие?
43:44Проверихме!
43:45Има съмнителни и ще ги разпитам!
43:48Нещо излезе ли по социалните мрежи?
43:51От IT отдела казаха, че има снимки, ще ни ги дадат,
43:53ще ги прегледаме, но ще отнеме време!
43:56Знаете как е?
43:57Преди те изляза, ще се отбия при тях!
44:05Аз казах, че няма нищо!
44:07Носът ми на лъже!
44:09Чечо, няма теч, нали?
44:11Много ме страх от такива неща!
44:13Няма, няма! Не се тревожи!
44:16Проверих навсякъде!
44:17Довиждане!
44:19Много благодаря!
44:23Отвори си ушите и ме чуй добре!
44:36Кажи на леля си
44:38да спре мъжа си
44:40прокурорът да приключи разследването
44:42иначе
44:44ние ще го спрем
44:46Разбрали ме какво ти казвам?
44:49Действай!
44:49Пърла, къде си?
45:07Яденето истина е!
45:08Ще умре от глад!
45:10Пърла!
45:12Пърла!
45:13Пърла!
45:14Пърла!
45:15Пърла!
45:17Погледни ме!
45:18Погледни ме!
45:19Пърла!
45:20Пърла!
45:22Пърла!
45:24Хайде, довиждане!
45:25Довиждане?
45:29Какво остава, Татко?
45:33Работим с Джейлин заедно!
45:36Проучвания такива работи!
45:37Радвам се, так му ще я наглеждаш!
45:40Хайде, Ерен!
45:41Май няма нужда да я наглеждат!
45:45Виж, като генерал е!
45:47Но и помагам колкото мога!
45:50Кажи, Пърла!
45:52Какво?
45:53Какво има?
45:54Не разбирам!
45:55Защо плачеш?
45:57Пърла, защо плачеш?
45:59При да плачеш!
46:01Какво?
46:04Кой?
46:05Не разбирам!
46:06Какво?
46:06Какво?
46:11Както каза Алгас, няма нищо тревожно.
46:17Долу стоят двама полицаи.
46:20А станалото няма нищо общо с нас.
46:25А със случай, по който работи Алгас.
46:28Само това липсваше.
46:29Полко пъти да ти казвам?
46:34Не отваряй вратата на непознати!
46:36Защо отваряш?
46:37Мамо, добре.
46:38Стреснала се, щом се е казали Гас.
46:40И ти да беше, щеше да направиш същото.
46:43Да, и аз бях там.
46:45Успокойте се без паника.
46:46Казвам само да бъдете по-внимателни.
46:50Осман ще останеш ли тук, докато нещата се успокоят?
46:53Разбира се.
46:54Няма да ги оставя сами.
46:55А и полицаица са направили портрет по описанието.
47:01Скоро ще го открият.
47:02Нали?
47:03Не се тревожи.
47:05И баща ти е тук.
47:08Джейлин.
47:10И ти няма да тръгваш.
47:11Оставаш тук с нас.
47:13Който знае адреса на дома ти, ще намери и офиса ти.
47:17Остани в къщи, за да не те мисля.
47:19Ще се справя, мамо.
47:22Не отваряйте на никого.
47:24Ако видите някой подозрителен, кажете на полицаите долу.
47:28Аз тръгвам.
47:31Довиждане, Лилю.
47:32Довиждане.
47:35Благодаря.
47:38Хайде, довиждане.
47:39Хайде, благодаря.
48:00Какво ще кажеш, братле?
48:08Ситуацията излезе извън две обикновени семейства.
48:13Виж го ти.
48:15Ела като мил мъж.
48:17Влез.
48:17С бащинско отношение.
48:19И после заплашвай.
48:21Негодник.
48:23Децата много са се оплашили, братле.
48:25Къде са колегите на пост?
48:27Сега ще дойдат.
48:30А, ето ги.
48:31Елате.
48:33Господин прокурор, комисар.
48:35Добър вечер.
48:35Добър вечер.
48:38Това е къщата.
48:39Не откъсвайте поглед от нея.
48:41Разбрахте ли?
48:42Ясно.
48:43И дъщеря ми е тук.
48:44Ще я прибера през нощта.
48:46Разбрано.
48:46Не се притеснявайте.
48:47Питеснявайте.
48:48Благодаря.
48:48Лека работа.
48:57Джейлин.
48:59Дежурните колеги дойдоха.
49:01Вече няма страшно.
49:02Добре.
49:03Хубаво.
49:05Режте, ме закараш ли до офиса?
49:09Първо...
49:11Да видя дежурните колеги.
49:13Да си разменим телефоните с момчетата.
49:16Еласмен.
49:17Не ти позволявам да ходиш в офиса.
49:19Не разбрах.
49:20Дори няма да спорим.
49:21Идваш в къщи.
49:22Не.
49:24Тръгвам сама.
49:25Джейлин.
49:29Мислиш ли, че ще те оставя сама в офиса?
49:32В качеството на какъв?
49:35Аз съм прокурорът по случая.
49:37Ти си човекът, който ми е предал за плахата.
49:39Мой дълг е да те пазя.
49:41Или тихо и кротко ще дойдеш от дома,
49:43или ще ни гостуваш в ареста?
49:45Добре, но това не е справедливо.
49:48Тълковай го както искаш.
49:50Хайде в колата.
49:52Ти си един от най-твърдоглавите хора,
49:54които...
49:55Джейлин.
49:59Ще дойда в къщи, но изобщо няма да стъпиш там.
50:02Няма.
50:03Ще остана при татко.
50:04С ваше позволение, Ерен.
50:10Джейлин идва в къщи.
50:12Ще я закараш ли?
50:16Добре.
50:18Става ли?
50:19Както виждаш, не се качва в колата.
50:22Благодаря.
50:23Приятно пътуване.
50:25Господинът заповяда.
50:26Братлето има добри умения да убеждава, Джейлин.
50:31Млък, млък.
50:32Дори не знам защо съм тук.
50:35Казвам истината.
50:37Ой, може да се страхуваш.
50:39Страхувам се, погледни.
50:41Ето.
50:42Негодникът е стигнал до вкъщи.
50:43Прибрахме се.
51:06Добре, дошли.
51:08Здравей, Лелю, Лечин.
51:09Здравей.
51:10Ние, баща и син, сме главни като вълци.
51:13Кой знае какви вкусни неща си не изготвила.
51:15Решихме да ти правим компания.
51:17Добра, сте решили. Седнете.
51:19Аз ще се погрижа.
51:20Благодаря.
51:39Печено месо с мащерка и розмарин.
51:42Любимото ми.
51:43Какво правиш, якта?
51:50Какво е това?
51:52Целовчица за доброто старо време.
51:54Като благодарност.
51:56Какво толкова съм направил?
51:57Какво ти става?
52:01Може ли да науча причината за извънредната ти радост?
52:05Поканял си е умер.
52:06Закачи се кото му.
52:07Прояви на обич.
52:09Когато поканих детето предния път, ти дори не седна на масата.
52:15Може ли така, Ля Чин?
52:17Все едно не знаеш, че уважава мнението ти.
52:19Премислих относно и умер.
52:28Премислих и реших да те послушам.
52:31Така ли?
52:32Как?
52:33Усетих голяма празнина в себе си.
52:39Отварям цялото си сърце за сина си.
52:42Дори живота си.
52:45С цялото си същество го прегръщам.
52:47Чувството е страхотно.
52:49Благодарение на теб се събрах с сина си.
52:52Наистина ли?
52:54Да.
52:54Дори си мисля, ако и за теб е по-удобно да дадем
52:59една стая на и умер да живеем заедно,
53:03какво ще кажеш?
53:04Да бъдем щастливи отново, както преди?
53:09Може.
53:11Радвам се, че мислиш така.
53:14Тогава ще приготвя голямата стая за и умер.
53:17Ако иска, ще му сложи ми едно бюро.
53:21Както решиш. Ще е чудесно.
53:24Настъпи, май приятел.
53:43Леле, как се изморих?
53:46Ох, изморих се, Джейлин.
53:50Ела, ще си починеш.
53:51Майчице е...
53:55Краката ми...
54:00Гладна ли си?
54:03Нали ядох пилав?
54:05Само пилав.
54:07Да приготвя ли нещо?
54:08Ти ли?
54:09Да.
54:12Не, благодаря.
54:13Забелязах съмнението ти по усмивката.
54:19Прочем, готвя страхотно.
54:21Сигурна съм просто в първия момент ми се стори забавно.
54:24Но не съм гладна.
54:25Благодаря.
54:27Кафе?
54:29Може.
54:29Има само един начин.
54:38Да се оженим.
54:40Добре.
54:52Член 45-ти.
54:54Откъс от свидетелстване.
54:55Устройваме.
54:57Добре.
54:57Да помислим как ще го съобщим на хората.
55:00Ти си го помислил вече.
55:02Какво ще правим?
55:03Няма смисъл да ме убеждаваш.
55:06Никой не го интересува какво става между четири стени.
55:09Точно така.
55:10Няма нужда да обясняваме.
55:12Оженихме се край.
55:14Страхотно.
55:16Няма нужда да се залепваме един за друг.
55:18Да се държим за ръце.
55:20Чудесно.
55:21Не е необходимо.
55:22Големи хора сме.
55:24Не ги интересува и толкова.
55:29Какво е станало по това време?
55:32Първата ни целувка.
55:34Първия ти престой в моя дом.
55:36Аромата ти, съняти, красотата.
55:40Такива неща.
55:46Какво говориш, Джиелин?
55:48Абсолютно нищо.
55:48Виж ме, не се опитвам да правя място за никого.
55:53Чули?
55:54Опитвам се да спра кървенето на душата ми.
55:56Не го ли разбираш?
55:58Заминах, за да не усещам аромата ти.
56:00Не знам как изобщо ще легна в това легло.
56:05Не се дръж с мен.
56:06Сякаш съм безсърдечен и нямам чувства.
56:08Ти най-добре знаеш колко много те обичам.
56:19Нищо няма да кажа.
56:22Взимам си нещата и тръгвам.
56:24Нека ти помогна.
56:25Мога и сама.
56:25Пусни.
56:28Пусни.
56:28Сама ще се справя, казах.
56:30Защо се и натиш?
56:31Опитвам се да свикна с липсата ти.
56:33Ще ми позволиш ли?
56:47Дома ти липсваш или ти?
56:51Гладна съм.
56:52Да хапнем ли нещо?
56:53Да хапнем?
56:54От сутринта не съм ял нищо.
56:57Не вярвам.
56:58Добре да е.
56:59На обяд хапнах малко солети.
57:01господинът си е купил риба.
57:05Наистина ли?
57:06Наистина.
57:07Еха.
57:10Сега хубаво ще изпържа, но ще ми дадеш някакви улики, да знаеш.
57:14Не на гладен стомах.
57:16Всеки му според заслугите.
57:21Момичето много се е оплашило.
57:24Алгас е сложил охрана.
57:28Двама полицаи пред къщата.
57:29Джейлин тази вечер ще спи тук на горния тъж.
57:33Дай си и чинят.
57:35Ерен ще доведе е, Джейлин.
57:40Може да я е докарал.
57:41Наистина ли?
57:43Не се радвайте веднага.
57:47Алгас ще остане тук, на този етаж.
57:49Не му задавайте глупави въпроси.
57:54И без това е затънал в работа.
57:57Не го оттормозете.
57:59Оставете го на спокойствие.
58:01Домачня ми за внука ми.
58:03Защо да го тормозя?
58:04Ще разкажа някой случай.
58:07Ще си поприказваме малко двамата.
58:18Влесалгас.
58:19Стоиш на вратата.
58:20Тук съм за да разкажа новините.
58:22Да не ви разваля настроението.
58:24Как ще го развалиш?
58:25За Бога.
58:26Не дей така.
58:27Добре.
58:29Не се събувай.
58:29И без това е мръсно навсякъде.
58:35Тък му сядате на вечеря, а аз съм тук.
58:39Как ще сядаме?
58:40За Бога.
58:40Дери ай е в банята, ако искаш да започваме.
58:43Виждаш как е.
58:44Седни някъде, ако намериш място.
58:46Събират се две къщи.
58:48Трудна работа.
58:49Но това е.
58:51Спорна работа.
58:52Слагаме това там.
58:54Не става.
58:55Онова слагаме го тук.
58:57Нещо липсва.
58:57Както и да е.
58:58Какво ще пиеш сега?
59:01Само вода.
59:02Да започваме.
59:03Дери аж ще дойде.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended