Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Кралице
00:35Помислих си, че като не сложиш олио
00:38Ще като слама
00:40Ами
00:42Прокурорът ти отрича, но
00:45Готвя по-добре от него
00:47Като каза прокурор
00:49Да извикаме ли алгас?
00:51Не
00:52Дойдох с това условие
00:54Ще остане долу
00:55Ще изядеш ли всичко?
00:59Виж
00:59Даже го изядох
01:03Безсърдечност
01:06Добре
01:07Чудесно е
01:08Наистина Бог да те благослови
01:10Да ти е сладко
01:21Не искат да научим какво крият зад убийството
01:25Или убиецът има силен греш?
01:28Да ти има силен гръб
01:29Виж
01:30И това е възможно
01:32Сега ми стана много криво
01:36Джилин дойде треперещо от страх
01:39Аз го подцених, а тя се оказа права
01:43Наистина ли много се уплаши?
01:48Разбира се, алгас
01:49Не я гледай, че е смела в живота
01:51И ако и кажеш, ще скочи в огъня
01:53Когато стрелите са насочени към теб едно, а към любим човек съвсем друго
02:00Лудя, че нещо може да ти се случи, алгас
02:03Толкова е влюбена
02:04Никаква надежда ли няма?
02:09Да не сте толкова жестоки един към друг
02:11Нека взема необходимите мерки, господин главен прокурор
02:16Да, разбира се
02:18Нека никой не страда, за да не съжаляваме
02:21Ще тръгвам, да ви е сладко
02:23Накъде е алгас? Защо не хапнем заедно?
02:27Друг път, става ли?
02:29Добре, както искаш
02:30Да ви е сладко, поздрави на Дерия
02:41Оправи ли го?
02:55Без звук е
02:56Браво на теб
02:57Дай телефона
02:58Хайде към стаята
03:07Кралице, аз тръгвам, може и да остана
03:10Няма нужда
03:10Ай, Тулча се изплаши, горкото дете
03:13Бъди до нея
03:15Ще звънна на Тулча, ще дойде тук
03:17Няма нужда
03:18Ай, съм в безопасност
03:19Да изброя
03:20Пенсиониран полицейски началник, долу
03:23После не знам точно как го прави, но дядо Мердан
03:26С голямо сърце, който ни пази
03:29А и макар, че напоследък не го понасям
03:31Големият прокурор Алгас Кая
03:35Семейство Кая са зад мен
03:38Нищо няма да ми се случи
03:41Добре, хайде тръгвам
03:44Не става и не става и сам ще си тръгна
03:46Добре, благодаря
03:48Благодаря
03:50Благодаря
04:00Благодаря
04:02Благодаря
04:04Благодаря
04:14Благодаря
04:16Благодаря
04:18Благодаря
04:26Благодаря
04:28Благодаря
04:30Благодаря
04:32Абонирайте се!
05:02Абонирайте се!
05:32Не се страхувай, аз съм.
05:35Какво става? Ти не беше ли долу?
05:37Не можах да вляза.
05:39Звъня на татко, не вдига.
05:42Сложили са ключа на вратата, вкъщи е тъмно, спят.
05:48Обеща ми.
05:49Боже, какво да направя в колата ли да спя?
05:54И двамата ще останем тук, като цивилизовани хора.
05:58Хайде, влиза и вътре.
06:01Не искам.
06:03Ще спя тук.
06:05Ай, се стоплих.
06:05Джейлин, хайде, влиза и вътре.
06:08Казах, че не искам.
06:10Ще легна тук.
06:11Защо си инатиш?
06:12Хайде, влез вътре.
06:13Посни ме, ти си инатиш, контролфрик.
06:17Боже, боже.
06:18Опитваш се да контролираш всичко и всички.
06:21Живота, хората, мен.
06:23Дори поведението на хората.
06:25Аз съм голяма жена.
06:27Мога да реша къде да легна.
06:28Ясно ли е?
06:29Как от леглото стигнахме до тук?
06:32Главата ти са само шаблони.
06:33Ако някой излезе извън тях, ти избиват бушоните.
06:37Ще легна тук.
06:39Ай, защо да спя тук?
06:41Ще си тръгна.
06:43Джейлин,
06:44вече говорихме.
06:45Опасно е.
06:47Ще останеш тук до приключване на случая.
06:51Какво има?
06:51Не може да контролираш всичко, нали?
06:54Един лут дойде и контролира теб.
06:58Това е твоят изпит, не е моят.
07:21Това е.
07:51Абонирайте се!
08:21Абонирайте се!
08:51Алгас!
09:21Абонирайте се!
09:51Абонирайте се!
10:21Абонирайте се!
10:51Абонирайте се!
11:21Абонирайте се!
11:23Абонирайте се!
11:25Абонирайте се!
11:27Абонирайте се!
11:29Абонирайте се!
11:31Абонирайте се!
11:33Абонирайте се!
11:35Абонирайте се!
11:37Абонирайте се!
11:39Абонирайте се!
11:41Абонирайте се!
11:43Абонирайте се!
11:45Абонирайте се!
11:47Абонирайте се!
11:49Абонирайте се!
11:51Абонирайте се!
11:53Абонирайте се!
11:55Абонирайте се!
11:57Абонирайте се!
11:59Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:03Абонирайте се!
12:05Като спите ли, ще ме пасите, господин прокурор?
12:20Айде нагоре.
12:22Няма нужда.
12:25Айде, аз те послушах.
12:35Айде, аз те послушах.
13:05Айде, аз те послушах.
13:35Не издържа, значи?
13:43Да.
13:46Заради човещината ми и за да не измръзнеш.
13:48Затоплиме тогава.
14:18Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:22Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:26Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:31Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:36Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:41Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
14:45Заради човещината ми и за да не измръзнешно.
15:15Станал си?
15:21Не съм видяла.
15:29Да приемем, че беше глупост.
15:35Да.
15:39За това да го забравим?
15:42Забравихме го.
15:44Добре.
15:46Да не се повтаря повече.
15:49Все пак се развеждаме.
15:51И аз така мисля.
15:59Излизам.
16:01Довиждане, господин прокурор.
16:03Довиждане, госпожо адвокат.
16:05Довиждане, господин.
16:21Довиждане, господин.
16:22Абонирайте се!
16:52Абонирайте се!
17:22Абонирайте се!
17:52Абонирайте се!
18:03Добре дошъл!
18:05Прости ми, братко!
18:06Слушай, наистина, моля те, прости ми!
18:09Кълна се!
18:16Ако открадна пак, нека камъни да падат върху мен!
18:20Добре и да се свърши!
18:22Братко, имам деца!
18:23Всички ще ти целунат ръка!
18:25Сега се тревожат за мен!
18:26Пусни ме да си вървя!
18:28Моля те!
18:29Моля те!
18:31Приключи ли?
18:32Приключих!
18:33Така!
18:35Предлагам ти две възможности!
18:36Или няма да се занимавам с теб!
18:40Ще те предам в полицията направо!
18:42Не дей, не дей, братко!
18:45И няма да се върна назад!
18:48Или имаш и втори избор!
18:50Ще ми върнеш от краднатите пари до последния курош!
18:54Приключи, откъде толкова пари?
18:56Дължах найем, платих го, детето се разбуля, отидохме в болницата, всички пари отидоха!
19:03Ще намериш, защото аз ти намерих работа!
19:09Ще работиш!
19:11Всеки месец ще ми носиш половината от изработеното!
19:16За другата половина...
19:20Не ми пука, но...
19:24С нея ще се грижиш за жена си и за децата!
19:29Разбрали?
19:30Дори и да ни платиш дълга си, ние ще те следим!
19:34Разбрахме ли се?
19:36Това са...
19:37Моите предложения!
19:39Избирай!
19:43Добре, братле!
19:44Ще работя и ще изплатя дълга си!
19:47Супер!
19:51Впрочем...
19:51Ако пак ме прецакаш...
19:53Няма, няма!
19:56Ако развалиш сделката...
19:58Няма!
19:59Тези, които те набиха...
20:01Този път няма да ги спра!
20:03Добре, добре! Обещавам!
20:04Обещавам!
20:05Къде се губиш, подпадък?
20:30Хайде, извика ли се лелеца на булката на разбит?
20:35Защо не ми звънна, а дойде чак до тук?
20:37Исках лично да взема пътпадъка.
20:40А и да се разходя, лошо ли?
20:41Нали още си купи кола?
20:43Помислих, че си я взела и за това дойдох.
20:45Предполагам, че исканията ми се твърде много и няма кола, която да ги поеме.
20:49За мен външният вид е много важен.
20:53Трябва да е различна и да има голям багажник.
20:56Джейлин, така няма да си харесаш нищо.
20:58Хайде към моята таратайка.
21:00Или...
21:04Ти виждал ли си ме да искам нещо и да не го намеря?
21:07Хайде, върви подпадък, не ми губи времето.
21:09Леле е и вътре доста широко.
21:32Знаеш си работата, Джейлин.
21:33Ти какво си мислеше?
21:39Е така.
21:52Добро утро, господин прокурор.
21:54Благодаря, комисар. Добро утро.
21:55Новините са бомба.
21:56Какви са?
21:57Екипите издирваха човек, който пи успокоителни.
22:00На първо време намерихме един.
22:02Кой?
22:02Лелета на Ферда, султан.
22:04Ние говорихме с нея.
22:05Да, колегите я доведоха.
22:08Тук е.
22:09Какво общо има с нас?
22:28Гледайте.
22:29Набързо ни доведоха тук.
22:33Господин прокурор, защо ме извикахте?
22:36Не разбирам.
22:37Какво общо имам аз?
22:39Прокурорът ви покани за малко информация.
22:42Къде е адвокатът?
22:43Ви него ли извикахте?
22:46Извикахме го.
22:47Сега идва.
22:48Какво ще питате, адвоката?
22:50Ето дойде, госпожо адвокат.
22:55Ерен, да ги поканим в кабинета ти.
22:58Разбрано.
22:58Хайде я чухте, прокурора.
23:00Вървете.
23:01Заповядайте.
23:01Нищо не разбирам, госпожо адвокат.
23:04Защо ме повикаха?
23:06Какво ще питат жена ми?
23:11Да извикам ли полицаи за показанията?
23:14Нека първо да поговорим на саме със семейството и после.
23:18Разбрано.
23:20Моля, заповядайте.
23:21Влезте.
23:22Седнете.
23:25Заповядайте.
23:28Дай ни един стол.
23:29Благодаря.
23:32Госпожо, и вие седнете тук.
23:40Готови ли сме?
23:42Да, господин прокурор.
23:44Вчера казахме, че момичето ви е убито от лекарството, което е изпило.
23:50Вероятно и вие сте разбрали.
23:52Установихме какви лекарства е ползвала и едно от тях е успокоително.
23:57Определихме и активната съставка.
23:58После прегледахме списъка с гости.
24:02Беше важно да знаем кой от вас използва лекарството.
24:06Понеже го дават с рецепта, лесно разбрахме кой го използва.
24:11Това е всичко.
24:23Господин прокурор, дадохи само две хапчета.
24:26Две.
24:28Какво си направила?
24:33Какво си направила, султан?
24:36Лекарство ли си дала?
24:37Само две.
24:38Султан, какво си дала на дъщеря ми?
24:41От твоите лекарства ли?
24:43За да се успокои и да се освежи.
24:46Да не направи някоя лудост.
24:48Само две.
24:49направи две крачки и ще ти подаря целият святът свете мое.
25:12не ни го причинявай.
25:14Не се страхувай.
25:16Чакам те.
25:16Как си, миличка?
25:23Готова ли си?
25:25Лелю, не ви щеше да ми помогнеш.
25:26Не искам да се умъжа за Салим.
25:28Добре.
25:30Сега вземи това.
25:33Изпий го.
25:34Какво е това?
25:35За болката ще те отпусне.
25:36Няма да го изпия.
25:38Лелю ще си тръгна.
25:39Защо не им попречиш?
25:41Чуй, помогни ми.
25:42Изведи мъл тук.
25:44Стой където си.
25:46Добре.
25:49Ще намеря друг начин.
25:52Не всичко е приключило, нали?
25:56Сега вземи това и го изпий.
26:00Изпий.
26:03Хайде.
26:03Ето вода.
26:07Успокой се първо.
26:14После ще видим.
26:29Како тя получаваше много съобщения.
26:32Не спираше да плаче.
26:34Реших, че ще избяга.
26:36Дадох я ги.
26:37Само за да се успокои.
26:38Да се освежи.
26:40И да не се навлече проблеми.
26:42Какво си направила?
26:44Како?
26:44За това, че ня взе.
26:45Че не ти дадох дъщеря си.
26:48Леко, леко.
26:50Моля те, Како.
26:52Спокойно.
26:54Моля те.
26:55Стига.
26:56Ерен, изведи всички, освен госпожа Султан.
27:05Хайде.
27:06Чухте прокурора навън.
27:07Хайде.
27:08Да беше умряла ти, Султан.
27:10Да беше умряла ти.
27:11Ти оби дъщеря ми.
27:12Добре, госпожо.
27:13Хайде навън.
27:14Бъди до тях.
27:15Хайде.
27:15Хайде.
27:17Хайде, братко, и ти.
27:19Не искам проблеми.
27:20Ще прибера всички в ареста.
27:22Пийнете вода.
27:23Затворете вратата.
27:33Щом сме сами, вече може да говорим.
27:36Колко хапчета дадохте на племенницата си.
27:40Господин прокурор, кълна се в живота си.
27:43Дадохи две хапчета.
27:45Две.
27:47Оставихте ли лекарствата при нея?
27:48Не.
27:49Бяха в чантата ми.
27:51Отворихи и дадох две.
27:53А после ги прибрах.
27:55Дадохи ги, за да не направи някоя глупост и да се успокои.
28:01Сигурен ли сте, че са същите хапчета?
28:03Има много лекарства с същата съставка.
28:06В качеството си на каква ми задавате този въпрос,
28:09асистентът на адвокат Тулга?
28:12Изберете си, за мен няма значение.
28:13Но ако лекарството, което е убило Фердан, не е това на госпожа Султан, има значение.
28:19Проучихте ли?
28:20Имате ли доказателства, господин прокурор?
28:22Нямаме вълшебна пръчица, за да се здобием моментално с доказателства.
28:29Нека криминалистите проучат да получим доклада и ще отговорим на всичките ви въпроси.
28:34Ай, не отговарям пред вас, а пред адвокат Тулга.
28:36Госпожо, изпи и това. Успокой се. Ела на себе си.
28:59Какво има? Какво гледаш?
29:01И аз сега научавам. Какво става?
29:04Чичарив, спокойно, спокойно. Моля те.
29:06Ела, ела, ела.
29:13Да, сега ми разкажи.
29:15Преди малко каза нещо вътре, че не е могла да я вземе и я е убила.
29:19Каква е тази работа?
29:20Тя уби момичето ми от гняв.
29:27Султан не можеше да има деца.
29:31Понеже Ферда беше неочаквано дете, много я искаше.
29:35каза, че ние си имаме дете да я дадем.
29:40Да беше умрела ти, Султан.
29:43Да беше умрела ти.
29:44имахме вноски по къщата.
29:47платиха ги и ние се съгласихме.
29:50но, щом се роди, хиджран не посмя, не яда де.
29:57Аз никога не съм давала съгласието си.
30:00Не съм се съгласявала.
30:02Как човек да даде дъщеря си?
30:04Как?
30:09Ерен, господин прокурор,
30:11да заведем госпожа Султан другаде.
30:14Добре.
30:15Предполагам има смисъл да разпитате отново майката.
30:18госпожо, елате с мен.
30:24Не ме арестувайте.
30:25Заповядайте.
30:25Къде ме водите?
30:26Нищо не съм направила.
30:27Елате с мен.
30:28Не ме задържайте.
30:29Не съм направила нищо.
30:31Няма да те задържат водите в друга стая.
30:34Гръм да те удари.
30:35Що за леля си ти?
30:36Бог да ме накаже.
30:38Аз не съм убила върда.
30:39Не отговаря и не искам инциденти.
30:41Хайде.
30:42За върда аз...
30:43Спокойно.
30:43Моля ви, спокойно.
30:49Пинете вода.
31:02Да, да.
31:04Да, разбрах.
31:05Разбрах.
31:08Какво става?
31:10Лялята на булката е заподозряна.
31:12Убила е племенницата си.
31:14Така изглежда, но ще разберем каква е работата.
31:17При началник Рафетли?
31:19За съжаление.
31:20Дано не си прави шигирано сутрин и да ми къса нервите.
31:23Ще го направи и шигите му са тъпи.
31:25Нетактичен човек.
31:27Такъв е наистина.
31:28господин главен прокурор.
31:47Лялята ли го е направила?
31:49Тя й е дала лекарството.
31:51Потвърди.
31:52Моля ви, мислете логично.
31:54Да не твърдите, че и тя е хвърлила в морето?
31:58Някой може да ѝ е помогнал, но тя й е дала лекарството.
32:01Казва, че ѝ е дала две хапчета.
32:03Можеше да отрече, но го потвърди.
32:06Това е несправедливо.
32:08Пак се хващаме за видимото.
32:12Господин прокурор!
32:13Да?
32:15Изследвахме лекарството на госпожа Султан.
32:17Да, открихме малка доза от него в кръвта на булката,
32:20но това успокоително не е причина за смъртта е.
32:24Ето, това е.
32:25Госпожа адвокат,
32:45кажете ми къде ме водит.
32:47Моля ви!
32:47Удома!
32:49Ферда не е умряла от твоето лекарство.
32:57Боже, мили!
32:58Слава Бог!
33:00Божичко кълна се щях да умра!
33:03Вече мина.
33:05Само, че...
33:07Госпожо адвокат,
33:09ще ви кажа нещо друго.
33:37Джейлин?
33:44Какво става?
33:45Проблем ли има?
33:46Дали съм момичето на Селим среди дълг от комар?
33:50Братът на булката
33:50и Смет
33:51имал дълг към бащата на Селим.
33:54Как е станало?
33:56Дългът негов ли е бил или на друг?
33:58Не знам.
33:59Не съм толкова добра в техниките за разпит,
34:02колкото вас.
34:03Добре, ще поканим и страната на младоженец.
34:07Имам среща за извънсъдебно споразумение.
34:09Трябва да отида.
34:11Тога е тук, ако има нещо,
34:12той ще остане при семейството.
34:14Джейлин,
34:15може ли да поговорим насаме?
34:18Да поговорим.
34:37Наистина се разстроих,
34:53щом разбрах за вчера.
34:55Не се обадих, защото беше късно.
34:57Дължа ти извинение.
34:59Наистина съжалявам, Джейлин.
35:01Не обърнах внимание, не помислих.
35:03Мъжът е дошъл до дома ви.
35:06Наистина се извинявам и напърла.
35:09Както и да е.
35:10Ако е само това, няма проблем.
35:12Момичетата са се оплашили.
35:14Съжалявам.
35:15Няма какво да направим.
35:17Станалото станало.
35:18Както каза, това е част от професията ни.
35:20Но всички са добре.
35:22Няма проблем.
35:23Страх му е да попитам.
35:34Винаги ще си до мен, обеща ми.
35:37Наистина, каза ли му?
35:38Не, още не.
35:39Но още ам си тръгнем, ще му кажа.
35:45Получихме поканите за сватбата ви.
35:47Хайде, честито.
35:48Благодаря.
35:49Удобно ли е?
35:50Има нещо, което искам да обсъдим.
35:52Може.
35:53Добре.
36:22Благодаря.
36:23Благодаря.
36:24Благодаря.
36:25Благодаря.
36:26Благодаря.
36:27Благодаря.
36:28Благодаря.
36:29Благодаря.
36:30Благодаря.
36:31Благодаря.
36:32Благодаря.
36:33Благодаря.
36:34Благодаря.
36:35Благодаря.
36:36Благодаря.
36:37Благодаря.
36:38Благодаря.
36:39Благодаря.
36:40Благодаря.
36:41Благодаря.
36:42Благодаря.
36:43Благодаря.
36:44Благодаря.
37:15Благодаря.
37:16Благодаря.
37:17Благодаря.
37:18Благодаря.
37:19Благодаря.
37:50Абониръс!
37:56Де, с при!
38:07Алгас!
38:19Татко!
38:20Алгас!
38:25Извикай, Линейка!
38:28Линейка!
38:29Бързо, бързо, Бързо, Линейка!
38:32Бързо!
38:33По-бързо!
38:36Бързо!
38:38Бърз, братко! Бърз!
38:40Татко!
38:41Хайде! Хайде!
38:42Бързо, бързо!
38:57Уважаеми зрители, тази сутрин, точно на мястото зад мен, в открития паркинг на полицейското управление, имаше взрив.
39:10Според информацията, която достигна до нас, взривената кола е на прокурор Алгас Кая.
39:17Усилията по гасене на пожара продължават.
39:20Все още няма официално изявление за броя на мъртвите или ранените.
39:27Имаме информация, че на мястото на тентата са пристигнали пет линейки и са отпътували към най-близките болници.
39:36Говори се, че сред пострадалите са бившият полицейски началник Метин Кая и главният прокурор Парс Сичкин.
39:44Още няма официално изявление за състоянието на двамата ранени.
39:47Специалистите по обезвеждане на бомби от отдела за борба с тероризма работят на мястото.
39:53Все още не е ясно дали това е целенасочен терористичен акт или пък целта е била друга.
39:59За сега разполагаме само с тази информация.
40:02Ще продължим да предаваме в случай, че има ново развитие по този случай.
40:07Както и за броя на загиналите и ранените.
40:12Както казах, не сме виновни за да не имаме адвоката.
40:15Освен това, през живота си не сме влизали в съда.
40:19А и защо да убиваме момичето, което ще вземем?
40:22Виж какво ни дойде до главата.
40:25Тъй като сте извън този случай,
40:28не познавате прокурора Лгас Кая, който води разследването.
40:32Той е истински прокурор-обвинител.
40:35Всеки, който попадне в негово разследване, е обявен за виновен.
40:39Няма равен в съда.
40:41Значи така стоят нещата.
40:44Успех тогава, какво да кажа?
40:46Взехте най-доброто решение.
40:48Слекота ще ви измъкна от разследването.
40:52Хайде тогава да вървим в управлението.
40:55Прокурорът не обича закъсненията.
40:57По пътя ще уредим и полномашното.
40:58Хайде да тръгваме.
41:00Както кажеш, заповядайте.
41:03Уважаеми зрители, тази сутрин, точно на мястото зад мен,
41:07в открития паркинг на полицейското управление, имаше взрив.
41:12Браво, умер.
41:14Според информацията, която достигна до нас,
41:16взривената кола е на прокурор Алгас Кая.
41:20Много е страшно.
41:21Надявам се никой да не е пострадал.
41:23Още няма изявление за броя на убитите и ранените.
41:27Какво?
41:28Гръмнали са колата на прокурора и то на паркинга на участъка.
41:33На кой прокурор?
41:34За съжаление, прокурор Алгас Кая.
41:43Но прокурорът е бил вътре?
41:45Слава Богу, не.
41:47Метин Кая и Парс Сечкин са били до колата, но...
41:50Не е ясно дали са живи или не.
41:53Говори се, че сред пострадалите са бившият полицейски началник Метин Кая,
41:58както и главният прокурор Парс Сечкин.
42:01Още няма официално изявление за състоянието на двамата.
42:04Ще ви държим в течение.
42:14Добре, добре, пускам го.
42:16Да не си се объркала.
42:17Чакай, пускам го.
42:18Говори се, че сред пострадалите са бившият полицейски началник Метин Кая
42:27и главният прокурор Парс Сечкин.
42:30Синко, Метин.
42:33Още няма официално изявление за състоянието на двамата.
42:36Добре, добре, добре.
43:06Как е ръмото?
43:12Както предположихме, има разместване вследствие на взрива.
43:15Наместихме го.
43:16Слава Богу, не е щупено или пукнато, но шината ще стои така.
43:20Необходимо ли е?
43:21Да.
43:22Не говори така.
43:24Иначе ще стане по-зле.
43:26Бързо възстановяване.
43:27Благодаря.
43:31Казах ти, Джейлин.
43:33Казах ти, че ще стане лошо.
43:35цели нощи не спях, усещах го.
43:38Не дей така, Дерия.
43:40Наистина се съсипа.
43:41Моля те мисли за бебето.
43:43Никой няма да пострада.
43:45Точно както ти разказах онзи ден.
43:48Това е заради мен.
43:50Точно,
43:51когато исках да му кажа добрата новина.
43:54Какво общо имаш ти?
43:56Казвам ти, никой няма да пострада.
43:58Хайде, Ела.
43:59Да излезем малко на въздух.
44:01Хайде.
44:02Ела, скъпа.
44:06Защо никой не казва нищо?
44:08Дерия.
44:09Откълко часа е вътре парс?
44:10Дерия.
44:11Защо не отговаряте?
44:13Дерия, лекарите го наглеждат.
44:14Колко часа стана?
44:15Дерия, лекарите са вътре.
44:17Никой не казва нищо.
44:19Лекарите се грижат.
44:20Със сигурност има нещо.
44:22Лекарите са там.
44:23Не.
44:23Прокурор Дерия.
44:25Йозгела веднага, поиска и успокоително.
44:27Моля те.
44:28Не, не, само да ѝ премерят кръвното.
44:29Добре.
44:30Ти чакай тук, веднага се връщам.
44:31Добре.
44:32Колко време мина?
44:33Никой не отговаря.
44:34Нека да седнем.
44:35Никой не отговаря.
44:36Прокурор Дерия.
44:37Нека си поемем дъх.
44:39Парс.
44:40Парс.
44:40Няма нищо в болницата сме.
44:42Да поседнем.
44:42Със сигурност не станало нещо.
44:48Мерданка я.
44:50Чичо, защо бързаш?
44:52Синът ми е вътре.
44:53Момчетата те викат, не чуваш ли?
44:55Старият ти началник.
44:57Слава Богу при нас е.
44:59Не може, Чичо.
45:00Синко, ще влязе и веднага се връщам.
45:02После ме водете където пожелаете.
45:04Моля ви.
45:05Не може, Чичо.
45:06Забранено е.
45:07Жив ли е, ако не ми кажете?
45:09Забранено е, хайде.
45:11Ела с нас.
45:12Поне да го видя.
45:14Не може, забранено е.
45:26Къде е баща ми?
45:27Къде е?
45:29Татко?
45:30Татко?
45:32Татко, метинка я, метинка я.
45:34Стояте в ляво.
45:35Кое е ляво?
45:37Къде е баща ми?
45:39Татко?
45:42Батко?
45:44Татко?
45:48Слава Богу.
45:52Много се изплаших.
46:02Изплаших се, татко.
46:03Добре съм, синко.
46:04Добре съм.
46:13Ще видя, Парс.
46:24Кръвното ви още е високо.
46:26Добре е да вземете успокоително.
46:27Не искам успокоително.
46:29Искам да видя как е Парс.
46:30Искам да разбера.
46:31Всички мълчат.
46:32Нищо не ми казват.
46:35Госпожо прокурор, лекарят казва, че може да видим Парс.
46:38Слава Богу.
46:39Свали го, свали го.
46:40Полека, полека, внимавайте.
46:43Лекко.
46:44Внимавайте, госпожо.
46:50Рефлексите ви са добри, но преживяхте голям шок.
46:53Това може да отключи епилепсията ви.
46:55Какво да направим?
46:57Не се тръбожате, сега ще ви дадем лекарство.
47:00Общото ви състояние е добро.
47:01Добре, а другите ранени колеги?
47:04И те са добре.
47:06Парс!
47:08Слава Богу!
47:10Добре ли си?
47:11Да, Дерия, а ти как си? Как е ръката ти?
47:14Какво става?
47:15Аз съм добре.
47:17Рамото ми е изкълчено.
47:19А те боли ли те някъде?
47:20Не, не, е само дръскотина, като от котешки нокът, като нов съм.
47:25Всичко е наред.
47:27Долкова се оплаших.
47:29Приятели, не стойте на вратата, влезте, моля ви.
47:32Бързо оздравяване.
47:33О, скъпият ми приятел.
47:36Главен прокурор.
47:37Господин главен прокурор.
47:38Изглеждате великолепно.
47:39Пързо възстановяване.
47:40Благодаря ви, милички.
47:42Доктори, наистина ли е добре?
47:44Не се тревожете, само да изтече серумът и може да излезе.
47:48Ще оформи документите.
47:50Благодаря ви.
47:50Толкова се страхувах, че ще ти се случи нещо.
47:58Не чу ли лекарката? Добре съм.
48:01Ако кажеш да тичам, ще стигна до участъка, но няма.
48:04Ще ходя.
48:05Това е гледката, която искахме да видим.
48:10Бързо възстановяване.
48:12Удобно ли е?
48:12Разбира се, господин прокурор.
48:14Добре зашел.
48:14Добре ли си?
48:15Добре съм.
48:16Браво на главния прокурор.
48:18Здрав е като бик.
48:23Парс, наистина се извинявам.
48:24Хайде, Алгас.
48:27Значи е трябвало да сме по-внимателни.
48:30А и това изявление не трябваше да казвам, че заплахата е била към мен.
48:35Ти беше прав. Всичко ви се случи заради мен.
48:38Не се самобичувай.
48:39Не сме от хората, които ще се откажат заради две заплахи.
48:43Как е, Метин?
48:45Добре ли е?
48:46Да, съвзема се.
48:48Слава Богу, няма жертви.
48:50Да видим всички и Селен се връщаме в участъка.
48:54Добре, добре. Що м приключя тук? Идвам.
48:57Стига глупости.
48:58Къде ще ходиш?
49:01Даря, лекарът прегледа ли те отново?
49:04Какво е?
49:06Има ли друго освен ръката?
49:09Няма друго.
49:11Лекарът ми даде обезболяващо. Добре съм.
49:20Добре, тогава бързо възстановяване.
49:23Разживяхме голямо изпитание.
49:24И ние да тръгваме, Ерен.
49:29Добре, главен прокурор.
49:30Благодаря, Ерен.
49:32Бързо възстановяване.
49:33Благодаря.
49:33Прокурор, да рязвани когато пожелаешь.
49:35Добре, скъпа.
49:39Какво е, Маръдван? Пак си стиснал осни.
49:43Не е главен прокурор, аз...
49:45Какво?
49:46Много се оплаших.
49:48За вас.
49:48Не е радван, Мина.
49:51Добре съм.
49:52Докторе, има ли промяна?
50:12Смъртни случаи от дошлите от участъка?
50:15Не, няма.
50:17Слава Богу.
50:18А някой с опасност за живота?
50:20Няма.
50:20Направихме първични прегледи, някой са настанени в отделения и ще останат там.
50:25Слава Богу, Бог ни опази.
50:28Докторе, много ви благодарим.
50:30Работихте усърдно.
50:31Това ни е работата.
50:37Синко, добре съм.
50:39Не се тревожи.
50:44Джейлин, остани тук.
50:46Ако има промяна, ще ни кажеш.
50:49Ерен, хайде в участъка.
50:51Поверявам ти, татко.
50:55Момент, момент.
51:08И аз ще дойда.
51:10Защо?
51:11Каква мъж предвид?
51:12И без това чанар е тук.
51:14Той ще ни каже, ако има причина.
51:16Аз съм единственият видетел.
51:17Осъздаватели свързват се с мен.
51:19Кажи му, Ерен, не съм ли единствената?
51:22Така е, но прокурорът Алгас решава.
51:26Ако искаш, остани тук.
51:27Ако не, върни се на работа.
51:29Не искаш ли да чуеш гласа му?
51:30Знам ли да поговорите?
51:32Кажи.
51:35Ерен, да вземем телефона на Джейлин.
51:37Откъде на къде?
51:39Знам каква е целта ти.
51:40И каква е?
51:44Един момент.
51:45Мислиш, че причината да съм до теб е, че ме е страх и не искам да се отделям от теб?
51:52Господин прокурор, времето е безпощадно.
51:55Човек свиква с всичко.
51:56Не искам да съм до теб.
51:58Не, това ми е проблемът.
51:59Сега.
52:01Или аз и телефонът ми идваме с вас и ме включвате в разследването, или оставам тук.
52:07Решавайте.
52:07Има ли новини от участъка? Каква е ситуацията?
52:17Взели са колата ти за проверка, дано не е напразно.
52:21Продължава да работят по нарежданията ти.
52:25Отделът за борба с тероризма работи упорито.
52:28Ерен, нека по пътя минем през аптеката.
52:30Добре.
52:37Сега идваме.
52:52Защо отива в аптеката? Знаеш ли нещо?
52:55Не знам, не ми е казал.
52:59Спорна работа.
53:00Кажете?
53:01Търси успокоително.
53:03Да, как се е казва?
53:04Ето това.
53:06Добре.
53:07Ето.
53:16Много благодаря.
53:18А това за кога е?
53:20За главният прокурор. Без захар. Двойно.
53:23Едва ли я пил кафе сутринта?
53:25И полудяли. Човекът тък му се съвзе.
53:28Наболен носи ли се кафе? И тот двойно.
53:31Не се ли носи кафе?
53:33Не знам какво трябва да направя. Не знам.
53:36Не, скъпи. Не, седни.
53:39Знам, че обичаш главният прокурор, но не знаех, че е чак толкова.
53:43Полудя докато го видиш.
53:44Още не си се съвзел.
53:47Оплаших се. Той ми е като втори баща.
53:51Все едно нещо се е случило.
53:53Статко същото е. Почти.
53:55Нищо не стана. Слабо Богу.
54:02Като спомена баща, ти, нали, щеше да го доведеш да се запознаем.
54:09Нали?
54:13Да, но преди нещата да станат сериозни,
54:17няма смисъл да се запознаваме, нали?
54:24Така е.
54:27Имахме ли възможност?
54:29Виж какво се случва за Бога.
54:31Около нас избухват бомби.
54:33Нека обстановката се...
54:35По-успокои малко.
54:37И аз искам.
54:38И аз имам мечта.
54:39И аз искам да е хубаво.
54:40Тей не забрави му.
54:43Иначе ще умре.
54:44Да, но!
54:45Както и да е.
54:46Занеси кафето.
54:48Като лете.
54:49Главният прокурат ще ти го излее на главата.
55:10Забрали са се, научили са добрата новина.
55:24Татко!
55:25Да ще!
55:26Къде си?
55:27Изкара ми ангелите.
55:29Десет пъти ти звънях.
55:30Защо не вдигаш, татко?
55:32Права си, скъпа, но в тази суматоха не съм забелязал.
55:35Е, как така, татко?
55:36Поне се обади вдигни, кажи ни.
55:39Не си сам.
55:39Вече има някой, който те обича.
55:42Добре, извинявай.
55:43Ела, хайде, ела.
55:46Много се оплаших.
55:47Извинявай, извинявай.
55:49Ерен, тръгваме.
55:54Младежи, ще направим нужните изявления.
55:56Одръпнете се!
55:57Спокойно!
56:00Здравейте.
56:02Слава богу, всички са добре.
56:04Да, слава богу.
56:06Както наредихте, не затворихме сградата.
56:08Гражданите са евакуирани, но...
56:11Разследващите екипи работят.
56:13Слагат изтъкла.
56:15Отделът за борба с тероризма се е заел.
56:18Получихме ли нова информация?
56:20Още не.
56:20Проверяват вида на бомбата, но...
56:23Ще го открием.
56:25Ще го открием.
56:29В открития партинг на полицейското управление имаше взрив.
56:34Според информацията, която достигна до нас,
56:36взривената кола е на прокурор Алгас Кая.
56:38усилията по гасене на пожара още продължават.
56:43Джейлин не вдига.
56:44Още няма официално изъбление за броя на мъртвите или ранените.
56:48Какво ще правим, останахме тук.
56:49Вместо да чакаме да отидем, ще попитаме в коя болница са.
56:53Прав си, ще бъдем до тях.
56:56Полицайите долу сигурно знаят.
56:58И аз идвам, мама.
57:07Синко!
57:09Станал е взрив до управлението.
57:12Колата назед ми е пострадала.
57:14Никой не казва нищо.
57:17Главният прокурор и комисар Метин също са ранени. Къде са?
57:21Разбрахме. А ако искате да ви закараме до болницата?
57:25Бог да те благослови.
57:26Айлин, качвай се.
57:28Пърла, хайде да ще.
57:30Да нам всички са добре.
57:31Айлин, бързо. Ще седнат.
57:33Хайде да ще.
57:37Звънни ми.
57:38Добре.
57:39Да не ме забравиш.
57:40Няма.
57:43Ало, сестрички, сега отивам вълницата.
57:46И вие ли?
57:47О, добре, окей.
57:50Добре, там ще се срещнем.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended