Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Препълнена
00:30Лошо ли направих, като се отбих?
00:36Не, не, добре направи
00:37Кадравелке
00:39Кое е този на враттата?
00:43Дядо, с удоволствие ще ти обясня
00:45Кое той, но ще си остане между нас, нали?
00:49Някога да не съм спазвал обещанията си
00:52Казвай
00:52Точно така
00:53Не знаем нищо за този човек
00:56Изведнъж се появи, когато отвлекоха Дефне
00:59Казал е на Чанар, че е видял Дефне
01:02И Чанар му пообярва
01:03Пълен нещастник
01:04Всичко е под контрол
01:09Не се притеснявай за залата
01:12Движа нещата
01:13Колко души сте вътре
01:17Не питай
01:18Не съм ги бруил, но сме доста
01:20Прокурорът там ли е?
01:23Да го поздравя
01:24Не, преди малко излезе
01:26По работа
01:27Добре
01:28Задържахте
01:30Ще тръгвам
01:31Пиши от време на време
01:33Притеснявам се за те
01:35Добре, добре, ще пиша
01:37До скоро
01:38Поверявам ти залата
01:50Добре е хубаво
01:51Пригответе всичко
01:52Натоварете стоката и
01:54Внимавайте
01:55Контролирайте всичко
01:57Утре вечер тръгваме
01:59Прокурор Алгасо
02:02Държа на думата си
02:03Предполагам, знаеш, че сега е твой ред
02:06Трябва да дадеш името на обиеца
02:08Както и адреса му
02:09Якта аз
02:13Държа на думата си
02:15През цялото време е било от теб
02:18Не си за подценяване
02:20Защо не се обажда
02:36Този дявол?
02:37Минаха 40 минути
02:39Искат да са сигурни
02:40Наричат го доктор
02:54Крие се в корабостроителницата
02:56Под златния рок
02:57Контейнер номер 1132
02:59Хайде
03:10Лека смяна
03:16Може да отидем направо у нас
03:30Добре
03:40Хайде, ела
03:48Влез
03:53Ако искаш обои, чехли
03:56Какво ще пиеш?
04:04Чай, кафе
04:05Какво искаш?
04:07Няма значение
04:08Днес, ела ли си?
04:13От вчера нищичко
04:15Ще приготвя нещо
04:17Да хапнем набързо
04:19Ей сега
04:20Много е красиво
04:26Кое?
04:31Джейлин
04:31Ще ми поръчаш ли хамбургер
04:35С много картофки
04:37И кола
04:39Всичко, от което се дразнеше парс
04:43Може и десерт
04:46С много захар
04:48Ще ти поръчам
04:55Може и десерт
05:03Може и десерт
05:03Абонирайте се!
05:33Акцията Сичкин започва!
05:49Акцията започва, колеги!
05:52Момчета, влизаме успех на всички!
06:03Абонирайте се!
06:33Съпротивлява се!
06:47Приятели, жив ли е или е мъртъв?
07:02Жив ли е или е мъртъв?
07:12Неутрализиране е! Заловихме го! Жив е!
07:14Абонирайте се!
07:44Абонирайте се!
08:14Абонирайте се!
08:44Господин прокурор, много благодаря!
08:49Петка!
08:56Да, принцесо!
09:01Отмина ли опасността?
09:03В безопасност ли сме?
09:05Опасността отмина в безопасност сме!
09:07Заедно с наемния обиде, всички са в затвора!
09:14Вече може да се върнем към нормалния живот!
09:19Но на мен така ми хареса!
09:26Добре!
09:27Добре!
09:28Добре!
09:29са върваме!
09:30продължиш да ни търпиш, принцесо!
09:31пиш, принцесо!
09:32заповядайте на масата!
09:35заповядайте на масата!
09:36Хайде!
09:37Елате всички!
09:38Заповядайте!
09:39Хайде върви!
09:40Сядайте!
09:42Елате на масата!
09:45Хайде!
09:46Си пи чай, мила!
09:50Добре!
09:54С огромна болка се сбогувам с главния прокурор Парс Сечкин,
09:59когато имах частта да познавам.
10:02Това, което успокоява всички нас, е фактът,
10:08че избършителите са заловени и предадени на правосъдието.
10:13Надявам се, това да бъде последното подобно нападение.
10:19Давам думата на негов колега, с когото работеха заедно,
10:25Рамо до Рамо, прокурор Алгаская.
10:30Заповядайте!
10:42Моят приятел и колега, главен прокурор Парс Сечкин, днес за последно е в съда.
10:51Всеки един, който му отне правото да работи тук, където той с всеотдайност и вяра се бореше за справедливост,
11:02трябва да понесе заслуженото наказание.
11:06Наш дълг е да се погрижим за това.
11:09С непреклонна решимост и отдаденост,
11:13аз ще продължа да върша професията,
11:18която той изпълняваше така предано.
11:22Почивай спокойно, Парс.
11:31Името ти ще се помни.
11:34Никога няма да бъде забравено.
11:38С гордост на раменете си ще носим честа, която ни остави.
11:43Давам думата си.
11:45АПЛОДИСМЕНТЫ
12:15АПЛОДИСМЕНТЫ
12:45ГОСПОДИН ПРОКУРОР
12:47ЕЛАТЕВ КАБИНЕТА
12:48АПЛОДИСМЕНТЫ
12:49АПЛОДИСМЕНТЫ
12:50АПЛОДИСМЕНТЫ
12:51АПЛОДИСМЕНТЫ
12:52АПЛОДИСМЕНТЫ
12:53АПЛОДИСМЕНТЫ
12:54АПЛОДИСМЕНТЫ
12:55АПЛОДИСМЕНТЫ
12:56АПЛОДИСМЕНТЫ
12:57АПЛОДИСМЕНТЫ
12:58АПЛОДИСМЕНТЫ
12:59АПЛОДИСМЕНТЫ
13:00АПЛОДИСМЕНТЫ
13:01АПЛОДИСМЕНТЫ
13:02Абонирайте се!
13:32Абонирайте се!
14:02Абонирайте се!
14:32Абонирайте се!
15:02Абонирайте се!
15:04Абонирайте се!
15:06Абонирайте се!
15:08Абонирайте се!
15:10Абонирайте се!
15:12Най-ясно съм с кого говоря и честно казано съм.
15:16Изненадан!
15:17Господин прокурор, вижте!
15:18Прокурор Кая, моля ви, нека първо обясним.
15:21Възоснована подаден сигнал.
15:25Министерството на правосъдието и Висшият съдебен съвет бяха уведомени и срещу вас започна разследване.
15:33Кой е подал сигналът, това са безпочвени и неоснователни обвинения.
15:39Ако ми позволите, ще ви обясня, уважаеми господин прокурор.
15:43Не са безпочвени обвинения.
15:50Говорим за сигнал, подкрепен с конкретни доказателства.
15:55Сигналът се отнася до организирани престъпления.
16:02В резултат на обвиненията за подкопи за употреба с власт, първо бяха прегледани личните ви банкови сметки.
16:10Остановено беше, че в тях има големи постъпления.
16:15Лично сте се подписали, за да бъдат прехвърлени средствата по сметките на бащави Метинка я, братви Чанарка я и дори по сметката на дядови Мерданка я.
16:25И тези транзакции съвпадат с момента на инцидента.
16:31Не е възможно. Не съм прехвърлял пари на никого.
16:36И всъщност, за какъв инцидент става дума?
16:38Получихме нареждания, които са подписани лично от вас.
16:43Банковите извлечения са в досието.
16:45Господин прокурор, тук става дума за голяма лъжа.
16:48Дори заговор.
16:49Ако позволите, бих искал да присъствам на погребението и да бъда там по време на погребалната церемония.
16:55Нека това остане като един нещастен инцидент.
16:58Сигурен съм, че когато прокурорът направи по-задълбочено разследване, ще разбере, че това са безпочвени обвинения.
17:04Никъде няма да ходите.
17:10Имаме документи, които подкрепят обвинението и доказателства, които будят сериозни съмнения.
17:18Получихме разрешение за задържането ви.
17:20Министерството на правосъдието и Висшият съдебен съвет знаят и се го одобрили.
17:28Позволете да погледна, да се запозная с подробностите.
18:02Видях. Видях.
18:07Тук има нещо.
18:11Нещо става, Ерен. Кошмарът продължава.
18:16Да вървим.
18:16Къде отиват сиамските близнаци?
18:35Оставят го сам в последното му пътешествие и прокурорът гонява.
18:40Не знам.
18:43Нямам представа.
18:43Сделка за контрабанда на исторически артефакти.
19:05Дори има обвинения, че сте част от организацията.
19:13Обвиненията срещу вас са плашещи.
19:18Както е споменато, поступили са големи суми по сметките ви, както и извлечение от трансфери.
19:23Освен това се твърди, че част от колекцията се намира в дома ви.
19:32Мисля, че това е свързано с клада в Бейлик-Дюзио, който следях поради подозрения за контрабанда.
19:40Точно така.
19:41Поех инициатива само за да разбера адреса на найемния убиец.
19:49Сигурен съм, че и вие сте предприемали такива стъпки за по-маштабни операции.
19:53Не съм се споразумявал с никого за пари.
20:01За съжаление, повечето от колегите, които ще посочите като пример, сега са в затвора.
20:08Там, където им е мястото.
20:09Говорих с клиента на якта Тилмен Хилми Юзба.
20:16Да.
20:18Помоли ни да оттеглим полицията от склада в замяна на името на убиеца.
20:23Така успяхме да стигнем до убиеца, господин прокурор.
20:27Изпратихме друг екип на тяхно място и днес ще освободят склада.
20:32Срокът, който ни дадоха, изтича днес.
20:34А ние сме готови за операция.
20:36Дали прокурорът е проверил това?
20:39Жалко.
20:43Сключвам споразумение.
20:44Залавям наемния убиец и правя обиск, за да хванем всички останали.
20:48Просто е.
20:49Нека първо се успокоим.
20:52Позволете ни да разберем.
20:54Дали е така, както казвате.
20:56Или както се твърди.
20:58Ако всичко е така, както вие казвате.
21:02А изглеждате уверен в себе си, ще направим всичко възможно, за да поправим грешката.
21:08Ние не сме съдии.
21:11Нямам какво да крия.
21:13Правете каквото поискате.
21:15Ще претърсим дома и офиса ви.
21:18Ще помоля да ми дадете телефона си.
21:21Моля ви.
21:21Нищо няма да намерите.
21:27Междувременно, нека вземем прокурора в съда за задържане в Бакаркиой.
21:33Няма нужда.
21:35Може и тук.
21:35Все пак трябва да работим заедно.
21:39Така преценявам аз.
21:41Всъщност, ако беше съобразено с правилата, аз също щеях да предложа това.
21:49Престъплението е извършено в Бакаркиой.
21:50Сигналът също е подаден за там.
21:53За това го казах.
21:54Но, вие решавате.
21:57Разбира се.
22:00Заповядайте, господин прокурор.
22:01Може ли да знам кой е подал сигнала?
22:03Информацията е конфиденциална.
22:06Не може.
22:09Ако позволите, ще си свалят тогата.
22:13Знам пътя.
22:32Огас?
22:33Джейлин, трябва веднага да приложиш пълномощно.
22:37Поеми случая.
22:38Какво пълномощно? Какво става?
22:39Арестуват ме за злоупотреба с власт, вземане на подкуп, участие в престъпна група и трафик на културни ценности.
22:46Какво?
22:47Шегуваш ли се?
22:48Алгас, какъв подкуп?
22:50Контрабанда на културни ценности?
22:52И откъде на къде задържат прокурор?
22:55Прави каквото казвам.
22:57Има ли доказателства, прегледай ги.
22:58Аз съм заместник на главния прокурор,
23:01т.е. можеше да съм на мястото на Турготали, на същата позиция като тях съм.
23:05Ще дам показания само пред съдията. Хайде.
23:08Очакай тук. Идвам след малко.
23:19Имаме нужните разрешения.
23:22Първо претърсете кабинета му, а после дума му.
23:26Влез.
23:27Господин главен прокурор,
23:33на какво основание задържате клиента ми?
23:38Колко бързо намери адвокат.
23:42Подготвен ли беше или...
23:44може би е подозирал, че ще бъде заловен?
23:47Как е възможно да се отнасяте така към ваш колега,
23:49който работи с чест и достоинство?
23:52Господин прокурор,
23:56дамата е адвокат и съпруга на Алгаска я.
23:59Така ли?
24:04Не виждам пълномощно към досието.
24:06Когато се запозная със ситуацията,
24:08ще ви го предоставя.
24:10Може да попитате и обвиняемия.
24:12Добре.
24:13Представете пълномощното.
24:16И тогава ще ви отговоря, госпожо.
24:18Адвокат.
24:20Нервите са доста опънати.
24:22Да ви напомня, че всички сме на една страна.
24:25На справедливостта.
24:26Съгласна съм с вас,
24:28но ще попитам отново.
24:31На какво основание задържате прокурор Алгаска я?
24:34Има ли разрешение за задържане от Министерството на правосъдието?
24:37Одобриха ли го?
24:52Вършете си работата, приятели.
25:11Не се чувствайте неудобно.
25:13Министерството на правосъдния.
25:18Благодаря.
25:48Много съжалявам, господин прокурор.
26:06Ако имате нужда от нещо от тук, съм господин прокурор.
26:19Благодаря.
26:20Много съжалявам.
26:48Случайът е конфиденциален.
26:51Ако главният прокурор не беше помолил, нямаше да ви разреша.
26:55Ако позволите, ще обискираме дума на Алгас Кая, както и кабинета му.
27:02Искам да ви уведомя, че ще присъствам и аз.
27:04Ваше право е.
27:05Също така настоявам да бъдат разпитени Хилми Юзба, с когато се тверди, че е сключена сделката и е взет подкуп, както и адвокатът му, Екта Тилмен.
27:16Разбира се, ще вземем показания. Бъдете спокойно.
27:19Пропускаме разпита пред прокуратурата. Клиентът ми посочи, че ще даде показания пред седията.
27:24Тогава да се залавяме за работа. Ако има грешка, тя трябва да бъде поправена.
27:44Къде е кабинетът на прокурора?
27:46Насам.
27:48Ще се възползваме и от вашата информация. С прокурор Алгас, често сте заедно. Ще ни бъде отползвано.
27:54Приберете всичко съмнително. Документи, книги, дефтери, всякакви неща. Каквото намерите. И компютъра.
28:10Да, господин прокурор.
28:24Прокурор Кая има голям интерес към изкуството.
28:34Да, Дерия.
28:40Джейлин, къде сте?
28:42Обърнах се и не видях никого.
28:45Почти стигнах до гробището. Пътувате ли?
28:47Не.
28:48Съде съм.
28:50Задържах Алгас.
28:52Какво?
28:52Какво говориш, Джейлин?
28:56Как е възможно да задържат някой от нас?
28:59Трябва да видите това.
29:02Трябва да затварим Дерия.
29:05Какво намерихте?
29:06Какво е това?
29:24Оригиналният документ, с който Алгас Кая е наредил на банката да извърши трансфера.
29:30Метин Кая.
29:32Чанар Кая.
29:34Мердан Кая.
29:34Ваши роднини.
29:37Може ли да видя?
29:40Мокър печат.
29:44Явно е сканиран на този компютър и спратен към банката, чрез имейл.
29:50Клиентът ми не е оставял документа тук.
29:54Добавете го към доказателствата. Продължавайте.
29:58Насоявам записите от камерите да бъдат прегледани и да се провери кой друг, освен Алгас Кая, е влизал тук, а после...
30:04Ще видим, господин прокурор.
30:06Добре, госпожо адвокат.
30:10Взимаме предвид думите ми.
30:12Но и ние знаем това.
30:15Всички доказателства ще бъдат събрани прилежно.
30:18Главен прокурор бяхме в моя кабинет.
30:33Той каза, че ще изтегли екипа и ще изглежда така сякаш прави това, което те искат.
30:39Но, разбира се, ще сложи друг екип.
30:43Бяхте ли заедно в отдел контрабанда?
30:47Не.
30:49Тоест, вие не сте свидетел?
30:52Не бях там.
30:53После какво?
30:55После направи това, което каза.
30:57Взе адреса и по този начин намерихме наемния убиец.
31:00Вие бяхте там.
31:01На какъв етап е операцията, която планираше да проведе днес?
31:09До къде стигнахте с това?
31:12Тоест...
31:13Аз съм в отдел убийства, не знам подробности, но...
31:17Знам, че нищо няма да спре прокурор Алгас.
31:20Болката му е голяма.
31:21Разбирам, вече е 11.30.
31:24Ако нямаше мярка за задържане, сега щеяхме да сме на гробището.
31:28И да сме се върнали до 14 часа.
31:33Вероятно е нямал време или е нямал намерение да видим какво ще открият при обиск.
31:41Да разберем дали е така, както твърди прокурор Алгас Кая или не.
31:49Ако не си присъствал на срещите, значи нямаме работа с теб.
31:53Но ако се наложи, ще прегледаме и твоите сметки и ще вземем извлечения.
32:00Може да излезеш.
32:01Разбрано.
32:03Готов съм да направя каквото е нужно.
32:09Главен прокурор, ако позволите...
32:12Аз бих искал да споделя нещо.
32:15Да.
32:16Не ни познавате от вчера.
32:23И преди е имало обвинения срещу нас.
32:27И отново вие водихте разследването.
32:30Излязохме с гордо вдигната глава.
32:33Дори вие лично ни похвалихте пред съда.
32:37Не ме разбирайте погрешно.
32:39Но защо са тези съмнения?
32:42Комисар.
32:45Много грешници са били невинни някога.
32:49Човек е безпомощен.
32:51Окрай вашата професия трябва да сте научили,
32:54че точно тези,
32:55които най-малко се съмняваме,
32:57се оказват виновните.
33:00Има отправени обвинения,
33:02аз съм точно по средата.
33:04Опитвам се да погледна от всички гледни точки,
33:07за да разбера дали има престъпление.
33:09Абонирайте се!
33:39Какво е това, което размахваше в ръката си?
33:43Намериха подписан документ в кабинета му.
33:45Оказание за превод на пари до банката от Алгас.
33:49Знаех си, знаех си, че якта круи нещо друго.
33:52Не трябваше да го правим.
33:54Не го спряхме.
33:55Със собствените си ръце помогнахме на якта да подпали огъня.
34:04Нещастник, нещастник проклят да е.
34:09Ще го убия.
34:10Ще убия якта.
34:12Ще остане между ръцете ми.
34:14Какво ще правим?
34:16Екипите сигурно са на път.
34:18Казах им, поисках да му вземат показания.
34:21Т.е. на якта.
34:23Да видим дали ще кажа, че са имали оговорка или че са му отдали пари.
34:28Джейлин, да му затегнали винта.
34:30Така може да спрепотока от лъжи.
34:33Не бих отказала.
34:35Отивам при Алгас.
34:36А след това трябва да отида на обиска.
34:40Дано да не излезе нещо от къщата.
34:42Нали знаеш, че този дявол е идвал в къщата с онова дете?
34:45Да, да. Знам тихо.
34:48Джейлин, виж, мога да отида преди екипитата.
34:51или да говоря с началника?
34:54Не.
34:55Ще спаси Алгас от това с достоинство.
34:58Няма да правим нищо такова.
35:00Както искаш.
35:01Тръгвам.
35:21Тръгвам.
35:25Тръгвам.
35:28Тръгвам.
35:29Тръгвам.
35:31Откъдето и да те гледам, все си красива.
35:56Лошен шик.
35:57Сериозен съм.
36:01И доколкото разбирам, положението е също толкова сериозно.
36:10Намериха подписан документ в кабинета ти, нареждане до банката.
36:18Докато ти се опитваше да спасиш семейството ни, са ни скроили номер.
36:23И ако открият артефакти в дома ни?
36:33Не плачи.
36:36Нито сълза.
36:38Аз не съм виновен.
36:40Нищо не съм направил.
36:41И двамата знаем, кой е намислил това.
36:48Не трябваше да го правим.
36:50Не, дей така, Джейлин.
36:52Направихме го за семейството си.
36:55Не съжалявам.
36:56Пак би го направил.
36:58Само така можехме да го спрем.
37:00Този път се е подготвил добре.
37:04Игра е толкова открито.
37:07Какво значение има?
37:09Нищо не може да се противопостави на истина.
37:16Погледни ме.
37:23Спомни си как те спасих от тук.
37:25Когато те пратих тук, защото записа гласа ми.
37:30Спомни си, Джейлин.
37:34Спомни си заината, на който се ядосвах.
37:38Но вътрешно винаги съм се възхищавал.
37:43Заради страстати към професията и твоята решителност, ти поверих брат си.
37:49Сега поверявам себе си на същата тази Джейлин.
37:55Не се предавай, любима.
38:03Ако го направиш, и двамата ще падне.
38:06Ако го направиш, върху върху върху.
38:09Абонирайте се!
38:39Абонирайте се!
39:09Разбира се!
39:12Изпратете го в криминологията.
39:15Да се провери дали подписът е автентичен.
39:17Веднага!
39:18Складът за който прокурор Алгас Кая каза, че първо е оттеглил екипите, а после е изпратил друг екип.
39:28Къде се намираше?
39:30Белик Дюзо!
39:31Незабавно наредете на екипите да се направи обиск, да се открият артефактите и да се конфискуват.
39:38Празно е! Няма никой!
39:54Относно Хилми Юзба
39:59Изпратете екипи в дома, на работното му място, навсякъде.
40:05Арестувайте го и го доведете в съда.
40:08Предайте телефона на Алгас Кая на отдел контрабанда за проверка, да се проследят парите, ако твърдят, че плащането е направено чрез криптовалута или кеш, да се провери дали има виртуални портфели, да се проверят всички сметки и да се проследят всички транзакции.
40:30Виж ти прокурорът има аккаунт на криптобарсата?
40:33Сериозно? Провери дали има нов трансфер?
40:40Има, виж.
41:03Пусни ни, момче.
41:16Мога да приема само вас.
41:17Чакайте от вас.
41:22Добре дошли, господин прокурор. Телефонът ви.
41:25Добре дошли, господин.
41:55Добре дошли, господин.
42:03Добре дошли, господин.
42:13Добре дошли, господин.
42:15Абонирайте се!
42:45Абонирайте се!
43:15Абонирайте се!
43:46Извинете, един момент.
43:49Един момент!
43:50Олега, Олега, къде се намираш?
43:52Изнес от тук веднага.
43:53Затвори вратата.
43:54Излизай!
43:54Какво си забъркал пак?
43:59Внимавай как ми говориш.
44:00Внимавай с тона.
44:01Аз ще ти дам един тон.
44:02Какво съм направил пак?
44:04Нали ти доведех, Елми?
44:06Накарал газ да сключи сделка.
44:07Всъщност си мускуил капан.
44:09С този малък мозък си мускуил капан.
44:11Така ли?
44:11Какво говориш?
44:13Който ти е дал тази информация, те е излагал.
44:16Аз само ги събрах.
44:17Това е.
44:17Те се разбраха помежду си.
44:19Уин, Уин и въпросът приключи.
44:21Толкова е просто.
44:23Така ли, Уин, Уин?
44:25Палшифицирахте подписа му, открихте сметка на негово име и направихте трансфер.
44:29Сигурно сте оставили и артефакти в дома му.
44:31Нали така?
44:32Какво кроите?
44:34Планирали сте го заедно с синчето ти, нали?
44:37Слушай, екта.
44:38Испей си всичко, иначе ще ти разбия устата.
44:42Добре, разбирам защо си дошъл.
44:45Имаш право да се ядосваш.
44:46Имайки предвид миналото ни, все пак не сме имали мирни и цветощи времена.
44:51Пропусни резюмето, не отговаря мякта.
44:54Нищо не съм направил.
44:56Нямам нищо общо с случващото се.
44:58Но сега, като ми разказваш вътрешно, си казах да го бях направил нови.
45:03Ще те убия, разбрали.
45:05Ще те удуша със собствените си ръце.
45:07Спокойно, спокойно.
45:08Оказвам ти, че нищо не съм направил.
45:10Ще се закълна.
45:11Кажи ми, върху какво да се закълнай ще го направя?
45:15Казвай.
45:15Върху какво ще се закълнеш?
45:17Върху честа, която нямаш ли?
45:18Върху достойнството, което нямаш ли ще се закълнеш?
45:22Как ще се закълнеш?
45:23Комисар!
45:25Кажи ми какво да направя, за да ми повярваш.
45:27Кажи ми какво да направя.
45:30Добре.
45:32Добре, господин якта.
45:34Ще направим така.
45:35След като изляза, ще дойдат двама полицаи и ще те заведат при главния прокурор.
45:40Ще дадеш показания в полза на Алгас Кая.
45:43Ще кажеш, че няма никакво участие в това.
45:45Ще обясниш, че Алгас няма нищо общо с тези пари и исторически артефакти и че сделката не е била такава.
45:52Ясно.
45:52Неси и помисли друго.
45:55Само посмей.
45:57Посмей да кажеш нещо против Алгас.
46:00Посмей да кажеш някоя клевета.
46:04Ще излея цялата злоба.
46:07Целия гняв, който задържам в себе си върху теб.
46:10Разбрали?
46:11Лично ще те удуша.
46:16След това ще те хвърля през прозореца.
46:19Какво ще направя после?
46:22Ще те натупя.
46:25Само отбрана.
46:27Няма да действам професионално.
46:29Ще бъда безмилостен.
46:32Разбрали?
46:32Разбрах.
46:33Абонирайте се.
47:03Къде е Юмер?
47:14В кабинета си.
47:22Какви ги вършиш?
47:24С каква лудост се сблъскваме сега?
47:27Не разбрах.
47:29Какво има?
47:30Обвиняват прокурора в подкуп.
47:32Открили са сметка на негово име.
47:35Сложили се исторически артефакти в дума му.
47:38Скроили само капан.
47:39Има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
47:41Интересно.
47:46Виж го ти, прокурор Алгас.
47:48Търпението ми се изчерпва, а това изобщо не ми харесва.
48:00Виж, ако имаш нещо общо с това, ако си направил нещо зад гърба ми, без да си ми казал, тайно от мен.
48:09Моля те, татко.
48:14Стига, не започвай с татко.
48:17Нали сам каза, че си мечтаеш за свят без Алгас?
48:20И не каза нищо повече, както винаги правиш.
48:25Прав си.
48:27Напълно прав си.
48:28Но не исках да те изморявам с подробности.
48:35В крайна сметка, ти е разбрав всичко.
48:40Но този път и аз съм замесен.
48:43Да знаеш, че ако нещо се случи с мен, ще подпаля и теб, Йомер.
48:47Да знаеш.
48:49Помисли си.
48:51Помисли за това.
48:55То няма нищо общо с нас.
48:57Ние нямаме.
48:59И най-малка представа.
49:01Какво са си говорили прокурор, Алгас Кая и клиентът ни, Хилми Юзба?
49:07Ние бяхме посредници.
49:10Това е оговорка между прокурор и престъпник.
49:15Ние бяхме катализаторът.
49:17Само това?
49:19Катализатор.
49:21Идиот.
49:23Още нещо.
49:24Ти ще се измъкнеш без проблем от това.
49:28Това е вече.
49:37Хилми Юзба.
49:38Тръгвай веднага.
50:02Имаме работа.
50:08Господин прокурор, сигурен ли сте, че не искате?
50:13Може да ви поръчаме нещо?
50:15Не съм гладен.
50:17И все пак ви донесох гиврек.
50:19Не знам какво предпочитате, затова ви донесох и кафе, и чай.
50:27Не гледай така тъжно.
50:30Ти не си виновен, че съм тук. Добре съм.
50:33Наистина.
50:38Няма връзка с този номер.
51:01Селма, търся Хилми, но няма връзка с него.
51:14Къде е съпрогът ти?
51:15Тръгна си, екта.
51:17Остави и мен.
51:18Избяга в чужбина.
51:19Какво ще правим?
51:20Можеш ли да го намериш?
51:25О, дяволите!
51:26Господин я, екта е в кабинета си.
51:36Няма проблем. Уведомен съм, че ще дойдат.
51:39Ще ми... Донесеш ли телефона, моля те?
51:41Добре.
51:43Дайте ми една секунда.
51:45Госпожа Айтен, елате за малко.
51:46Мога ли да ви се доверя?
51:53Разбира се, господин я, екта.
51:55Стига да мога да помогна.
51:59Искам да следите и умер.
52:02Огледайте кабинета му.
52:04Ако нещо ви осъмни, вземете го и веднага ми го донесете.
52:09Всичко ли разбра?
52:11Да, да. Разбрах, да. Спокойно.
52:14Може да тръгваме. Благодаря.
52:19Моля.
52:23Заповядайте.
52:44Джейлин? Какво става?
52:52Прокурор Юс Джансън Дакоцъда в Бакаркиой.
52:56Получихме сигнал.
52:57Ще бъде извършен обиск в дума на Алгас Кая.
53:00Какъв сигнал?
53:02Аз съм бащата на Алгас.
53:04Метин Кая, бив служител на полицията.
53:06Явно има недоразумение.
53:08Защо ще претърсват дума на внука ми?
53:10Адвокатът е и ваша снаха. Тя ще ви обясни.
53:20Няма много време за това да се залавиме.
53:23Хайде.
53:25Горниятъж.
53:29Джейлин?
53:29Какво става?
53:33Задържах Алгас.
53:34Казват, че е злоупотребил с власт и е взел подкуп.
53:40Подкуп ли?
53:41Говорим за прокурор.
53:43Как така са го задържали?
53:45Има някакъв заговор, но ще се погрежим спокойно.
53:48Казват, че е злоупотребил си.
54:16Ето това търсим
54:19Вземете всичко, което прилича на него
54:23Съберете и електронните устройства
54:26Направете снимки на всичко, което може да вземете
54:29Телефони, компютри, каквото има
54:31Всичко
54:32Действайте
54:33Да, господин прокурор
54:46Телефони
55:16Телефони
55:46Човекът знае
56:04Най-добре е къде е сложил нещата си
56:07Човек сам най-добре вижда непознатото в дома си
56:12Намерихме го
56:18Вземете го внимателно
56:19Бъдете внимателни, може да има отпечатъци от човека, който го е сложил тук
56:25Чухте я
56:26Бъдете внимателни
56:28Взехме компютъра и таблета
56:33Намерихме това, което търсим
56:38Да тръгваме
56:39Между другото
56:50Между другото
56:51Рътата е отворена с лекота
56:53Нали?
56:55Сякаш някой е отключил и е влязал спокойно
57:01Кубав ден
57:08Ало?
57:22Ало
57:23Главен прокурор
57:24Прокурор Юзджане
57:26За съжаление резултатът не ме изненада
57:29Не дейте така
57:31Искаше ми се да греша, но
57:34Намерихме произведението в дума му
57:37Като на изложба
57:39Сложили са го на етажерката, не е за вярв
57:42Разочарован съм
57:44И то много
57:46Разбрах, господин прокурор
57:48Получихте ли информацията?
57:50Казах им да изпратят и снимки
57:51Да, господин прокурор
57:53А виртуалния портфейл?
57:55Да, всичко е тук
57:57Добре, ще обсъдим подробностите
58:00Заповядайте
Be the first to comment
Add your comment

Recommended