Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Приседа
00:01Можно ли давляться?
00:30Сине, има ли някакво развитие?
00:44Ако мога да помогна с нещо, кажи.
00:49Благодаря, татко.
00:55Обади се, ако имаш нужда от нещо.
00:58Добре.
01:00Ако трябва да се свърши нещо, ще го свърша.
01:03Няма да спя.
01:04Готов съм.
01:06Вие правите всичко по силите си.
01:09Но помощ никога не е излишна.
01:13Благодаря, татко.
01:14Ще ти се обадя.
01:16Снаха ми е много умна.
01:20И силна.
01:22Ще се пази.
01:23Сигурен съм.
01:26Ще я намерите жива и здрава.
01:30Сине, не се съмнявай в себе си.
01:35Добре.
01:39Синкава.
01:40Синкава.
01:41Синкава.
01:45Синкава.
01:48Синкава.
01:49Субтитры делал DimaTorzok
02:19Субтитры делал DimaTorzok
02:49Субтитры делал DimaTorzok
03:19Субтитры делал DimaTorzok
03:49ДимаTorzok
03:53ДимаTorzok
03:57ДимаTorzok
04:01ДимаTorzok
04:05ДимаTorzok
04:09ДимаTorzok
04:13ДимаTorzok
04:15ДимаTorzok
04:17ДимаTorzok
04:19ДимаTorzok
04:27ДимаTorzok
04:29Субтитры создавал DimaTorzok
04:59Субтитры создавал DimaTorzok
05:29Субтитры создавал DimaTorzok
05:59Субтитры создавал DimaTorzok
06:29Съжалявам, приятелю
06:51Съжалявам, приятелю
06:57Съжалявам
07:09Съжалявам!
07:39Съжалявам!
08:09Съжалявам!
08:39Съжалявам!
08:51Съжалявам!
09:21Съжалявам!
09:23Съжалявам!
09:24Съжалявам!
09:25Съжалявам!
09:27Съжалявам!
09:35Съжалявам!
09:37Притесних се!
09:38Съжалявам!
09:40Съжалявам!
09:42Съжалявам!
09:43Съжалявам!
09:44Съжалявам!
09:45Съжалявам!
09:46Съжалявам!
09:47Съжалявам!
09:48Ти какво правиш?
09:50Вкъщи съм, приготвям си нещо за ядене, но умът ми е при вас!
09:55Сигурно хамбургер!
09:57Ще се изненадаш, но си приготвям здрабословно ядене с пили и зеленчуци.
10:02Мисля да донеса и на теб.
10:04Искаш ли?
10:04Не, благодаря. Не съм гладен, но друг път. Обещавам ти.
10:13Добре, хубаво.
10:34Момчетата претърсиха обстойно всичко, и вилата, и пристройката, навсякъде.
10:49Ако имаш нещо предвид, пак ще проверят.
10:53Няма къде друга да да търси Мерен.
10:56Не знаем как труповете са дошли тук.
11:00Не знаем какво е станало преди, после, нищо не знаем.
11:04Това е единственото място, където може да открием следа към убиеца.
11:19Тук няма ли полицей на пост?
11:23Доколкото знам, трябва да има.
11:26Чакай. Аз ще отида сам.
11:29Искам да си събра мисли.
11:34Боже, всичко ме боли.
11:46Дай ми сили, Боже.
11:47Боже, всичко ме боли.
11:48Боже, всичко ме боли.
11:50Продолжение следует...
12:20Продолжение следует...
12:50Продолжение следует...
13:20Продолжение следует...
13:50Продолжение следует...
14:20Продолжение следует...
14:50Продолжение следует...
15:20Продолжение следует...
15:50Продолжение следует...
16:20Продолжение следует...
16:50Продолжение следует...
17:20Продолжение следует...
17:50Продолжение следует...
18:20Продолжение следует...
18:50Продолжение следует...
19:20Продолжение следует...
19:50Продолжение следует...
20:20Продолжение следует...
20:50Продолжение следует...
21:20Продолжение следует...
21:50Продолжение следует...
22:20Продолжение следует...
22:50Продолжение следует...
23:20Продолжение следует...
23:50Продолжение следует...
24:20Продолжение следует...
24:50Продолжение следует...
25:20Продолжение следует...
25:50Продолжение следует...
26:20Продолжение следует...
26:49Продолжение следует...
27:19Продолжение следует...
27:49Продолжение следует...
28:19Продолжение следует...
28:49Продолжение следует...
29:19Продолжение следует...
29:49Продолжение следует...
30:19Продолжение следует...
30:49Продолжение следует...
31:19Продолжение следует...
31:49Продолжение следует...
31:51Продолжение следует...
32:19Продолжение следует...
32:21Продолжение следует...
32:49Продолжение следует...
33:19Продолжение следует...
33:49Продолжение следует...
34:19Продолжение следует...
34:49Продолжение следует...
34:51Продолжение следует...
35:19Продолжение следует...
35:49Продолжение следует...
36:19Продолжение следует...
36:21Продолжение следует...
36:49Продолжение следует...
36:51Продолжение следует...
36:53Продолжение следует...
36:55Продолжение следует...
36:57Няма...
36:59Продолжение следует...
37:01Продолжение следует...
37:03Продолжение следует...
37:05Продолжение следует...
37:07Продолжение следует...
37:09Продолжение следует...
37:11Продолжение следует...
37:13Продолжение следует...
37:15Продолжение следует...
37:17Продолжение следует...
37:19Продолжение следует...
37:21Продолжение следует...
37:23Продолжение следует...
37:25Продолжение следует...
37:27Продолжение следует...
37:29Продолжение следует...
37:31Продолжение следует...
37:33Продолжение следует...
37:35Продолжение следует...
37:37Продолжение следует...
37:39Продолжение следует...
37:41Заеме с тях.
37:44После някой да не каже, че заради един случай участъкът е занамарил всички останали.
37:49Ага.
37:51А и, разбира се, би било безмислено да остана тук.
37:55Ако вие отидете, но пак главен прокурор не може да участва в такава операция.
38:01Разбирам ви, загубата ви е голяма, но не се тревожете.
38:07Аз ще свърша останалата работа тук.
38:10За другото ви имам пълно доверие.
38:13Да ми завиди човек.
38:15Дано да има повече полза от теб, отколкото вреда.
38:17Началник Рефет. Големият началник.
38:23Мамо, виж, полицайите излизат.
38:26Сигурно отиват за Джейлин. Ще я намерят.
38:28Алгас!
38:29Господин прокурор!
38:36Къде е Джейлин?
38:38А?
38:38А? Нали ще ще да намериш Джейлин?
38:41Къде е дъщеря ми?
38:42Открихте ли нещо, Алгас?
38:44Дай Боже, ще я доведем.
38:45Ще я върна.
38:47За кой път обещаваш?
38:48За кой път?
38:53И аз ще дойда, Алгас.
38:55Не може.
38:56Ще дойда.
38:58Ще видя сестра си.
38:59Айлин, остани при майка си.
39:00Ще я доведа, обещавам.
39:02Не може да дойдеш с нас.
39:03Алгас влез вътре с майка си, моля те.
39:06Няма да влязе вътре.
39:08Проклетите сте и вие, и участъкът ви.
39:11Тук ще чакам дъщеря си.
39:13Тук!
39:16Мамо, спокойно.
39:17Ще намерят Джейлин.
39:20Ще я намерят.
39:21Алло?
39:33Якта, умрях от притеснение.
39:36Защо не си вдигаш телефона?
39:37Къде си?
39:38Не съм на себе си.
39:40Заспал съм.
39:41Звъняла си, но не съм чул нищо.
39:44Добре, няма проблем.
39:46Сега добре ли си?
39:48Не знам.
39:50Якта.
39:51Къде си?
39:53Добре съм, Лячин.
39:54Не се тревожи за мен.
39:56Питам, къде си, Якта?
39:58Казах ти, добре съм, Лячин.
40:01Достатъчно е, че мислиш за мен.
40:03Има кой да ми помага.
40:05Спокойно.
40:07Ти направи достатъчно.
40:08Благодаря.
40:11Алло?
40:12О, затвори.
40:14Айсо, добро утро.
40:30Извинявай, че те притеснявам толкова рано.
40:33Нищо, нищо.
40:34Станала съм вече.
40:36Айсо?
40:38Били ми изпратила адреса на Якта, ако го знаеш.
40:42Къде живее?
40:43Пълна ли?
40:55Има ли нещо вътре?
40:57Има вода.
41:03Искаш ли?
41:05Да.
41:05Много благодаря, бате.
41:15Дай.
41:21За Бога, дай на мен.
41:29Да остане малко и за Джейлин.
41:31Благодаря.
41:33Ето.
41:35Чакай да видя.
41:42Какво е това?
41:43Шоколад ли?
41:45Ти го изяш.
41:46Всички сме гладни, нали?
42:05Ще се го поделим.
42:10Няма да го изям сам.
42:19Какво ме изяпаш?
42:21От нея дайм само по-малко си мит.
42:22Дай ръка.
42:27Дай ръка.
42:28Добре, че си пълня джобовете, когато тръгвам на работа.
42:51Има някаква полза.
43:11Има ли новини за Джейлин?
43:12Не, нищо ново.
43:16Търсим.
43:17Имаме само един адрес.
43:19На заподозрение.
43:20Казва се.
43:21Борак Елдъръм.
43:23Как?
43:24Борак Елдъръм.
43:25Репортер.
43:26Тук е бил.
43:28Денонощно под носа ни.
43:29А може би е обиец.
43:43Как се озова тук?
43:47Заради теб.
43:48Моля.
43:49Как така?
43:55Следяхте.
43:57Ти е опълно мощи още един адвокат.
43:59Едно младо момче.
44:01Отдържахте връзка.
44:03Забелязах.
44:04Пидяхте да се качваш тайно в колата му, след като прокурор Алгас влезе в участъка.
44:11Разпитах и разбрах, че момчето е станало адвокат на Мехмеджан.
44:14На другия ден намерих офиса.
44:18Проследих те.
44:19Мислех, че ще науча нещо повече.
44:23Ти влезе в една сграда в Маслак.
44:26Доста почаках.
44:28Но така и не излезе.
44:30Реших, че ще се забавиш.
44:33Вече се отказах, тръгвайки.
44:37От паркинга излезе една служебна кола.
44:40Нощта, в която беше отвлечен Мехмеджан, видях такава кола и до болницата.
44:50Пред очите ми леко се удари, изчупи задния стоп.
44:55И стопът на колата в Маслак беше изчупен.
45:00За теб може да е съвпадение.
45:02Но за един репортер, изглежда странно.
45:07Е?
45:13После те забравих.
45:15Тръгдах след колата, защото се осъмних.
45:19Не бях напълно сигурен, но...
45:22Както иде.
45:24Дойдохме близо до тук.
45:26Обаче попаднах на изпращане на войники.
45:29Загубих колата.
45:31Не можах да я открия.
45:32После се отказах.
45:35И...
45:35Къде сме?
45:38Какво е това място?
45:41Прикладенеца, откъдето извадиха телата.
45:44Във вилата.
45:45Във вилата?
45:46После разбрах, че си отвлечена.
45:53Помислих си, че може да си била в онази кола.
45:56Че може да съм бил на прав път и че не е трябвало да се отказвам.
46:00Обиколих улиците наоколо, но не открих колата.
46:04После се прибрах.
46:05Заспал съм.
46:08Събудих се през нощта.
46:09Бях поразен от една мисъл.
46:12Попарен.
46:14Казах си, Борак,
46:16колата беше близо до вилата.
46:19Може ли да има нещо
46:20нередно в тази вила?
46:24Качих се на мотора и додох посред нощта.
46:27Скрих се.
46:29Съчаках да видя има ли движение.
46:32Не се ли обади на някого?
46:34Защо не се обади в полицията на прокурора на Алгас?
46:37Защо си действал сам като глупак?
46:40Първо, не бях сигурен.
46:42Второ,
46:44ако бях казал на полицията,
46:46щеях да остана без новина.
46:49Трето,
46:50в бързината забравих телефона си в къщи.
46:53Он зи явно ме беше видял.
46:56Сутрин там е хвана.
46:57Збихме се.
46:59Не помня друг.
47:01После ме хвърли тук.
47:03Кой беше?
47:04Видя ли го?
47:05Да, видях го.
47:06Кое?
47:07Познаваш ли го?
47:08Откъде да знам?
47:09Не го познавам.
47:23Бързо, бързо.
47:24Хайде.
47:27Комисар Ерен.
47:28Главен прокурор.
47:29Пазете Алгас.
47:30Хвърля се като лот.
47:31Отвори вратата.
47:42Отваряй, полиция.
47:45Разбийте я.
47:46Разбийте я.
47:47Хайде, хайде.
47:53Хайде.
47:54Тук е чисто.
48:02И банята е чиста.
48:03Гардеробната е чиста.
48:33Исключита.
48:34Да.
48:34Исключено.
49:04Исключено.
49:35Как така е излязъл без да вземе телефона си?
49:38Не знам.
49:39Излизаме!
49:42Някои да не му се е обадил.
49:44Нали е репортер?
49:45Сигурно има информатори вътре.
49:47Само да ми паднат, ще им видя сметката.
49:52Ерен.
49:53Да?
49:53Телефонът да се провери.
49:54Дай го на някого.
49:56Слушам.
49:56Умут.
49:58Изпрати телефона за проверка.
50:00Нищо навсякъде е чисто.
50:01Няма абсолютно нищо.
50:04Под дяволите.
50:11Къде е екипът за отпечатъците?
50:13Момчета е лад.
50:14Проверете навсякъде.
50:16Ще го намерим спокойно.
50:18Поне вече знаем кой е.
50:19Къде ето и да се крие.
50:21Ще го открием.
50:21Имай търпение.
50:23Не се поддавай на чувства.
50:24Ще ги открием.
50:25Боже май, какво е това място?
50:42Ей, Су.
51:02Аз ти поисках адреса на Екта, да не е станала грешка.
51:07Аз къде съм?
51:10Какво е това място?
51:12Това е нашият магазин, госпожо Лечин.
51:15Няма грешка.
51:15Това е мястото.
51:17Магазината на баща ми.
51:18Извинявай, аз не очаквах за това.
51:21Няма нищо, но и адресът на господин Екта е тук.
51:24Да влезем вътре, ще ви покажа.
51:37Татко?
51:39Татко?
51:40Татко?
51:45Госпожа Лечин, баща ми Кемил.
51:47Приятно ми.
51:51Ева те.
52:21Момент.
52:31Виктор Юго, клетниците.
52:33Влезте.
52:43Лечин?
52:44Какво правиш тук?
53:01Шегуваш ли се?
53:06Не може наистина да живееш тук.
53:09Задължен съм на Исо.
53:12И на баща й, господин Кемил.
53:15Приотихаме тук.
53:20Не, не, не се отваря.
53:22Не се отваря.
53:23Миналата година имало наводнение и го заковали.
53:26Не може така.
53:28Няма въздух.
53:30А за хигиена изобщо не може да се говори.
53:33Не, не може да останеш тук.
53:38Мислиш така.
53:40Защото никога не си била в толкова безпомощно състояние.
53:44Но аз се справям, Лечин.
53:47Справям се.
53:48Аз съм си добре, Лечин.
54:05Нали, това искаше?
54:16Да ме видиш в това състояние.
54:21Но ти си толкова добър човек, че Бог веднага чумолбите ти.
54:26Вече може да тръгваш.
54:28Пътюм.
54:29Поиска едно болко успокояващо от господин Кемил.
54:32Моля те.
54:33Има в чекмечето.
54:35Кајде е върви си.
54:48Добре ли си?
55:05А някой знаеше ли, че ме следиш?
55:12Някой твой приятел, колега от вестника?
55:15Не.
55:19Обикновено работя сам.
55:21Всички сме така.
55:22Разбираш.
55:23Конкуренция.
55:24Страхотно.
55:25Дори да установят, че си изчезнал, никой няма да се сети, че си тук.
55:29Ови.
55:32Къде точно сме?
55:34В коя част на вилата?
55:36Склад за въглища, мазе.
55:38В мазето.
55:39Няма ли вход, изход?
55:42Не видя ли нещо?
55:44Някаква скрита врата?
55:45Не, не.
55:47Мазето не се вижда и отвън, и отвътре.
55:50Входът му е скрит.
55:51След като ме преби Ози, ме хвърли в една стая.
55:58Видях нещо като шкаф.
56:00Свързане с вратата.
56:02Оттам се минава в междинно помещение.
56:05Отвън, изобщо не се вижда, че има врата.
56:08За това полицията не го е открила.
56:10Под дяволите.
56:12Трябва да измислим нещо.
56:15Трябва да намерим изход.
56:16Но аз не мога да мисля, не съм способна.
56:21Има ли изход? Видя ли нещо?
56:26Не спирате да говорите.
56:28Ще успеем ли да се измъкнем от тук?
56:34Няма лесен начин.
56:38Но ако измислим план, може и да успеем.
56:42Не сме малко хора, а Ози е сам.
56:46Сигурен съм, че ще успеем.
56:48Откъде знаеш, че е сам?
56:49Така мисля.
56:50Видях само един.
56:53Можем да го повалим.
56:56Да.
56:58Да, ако се обединим, ще се справим.
57:01Ще успеем да се измъкнем, да помислим.
57:03Трябва да намерим начин да излезем от тук.
57:05Челин, да пренесем ли трупа тук?
57:21Всички се плашат, а има и дете.
57:24А той е там, сякаш казва.
57:25И вашият край ще бъде такъв.
57:29Не е ли страшно?
57:31Още повече ни напряха.
57:32Да, прав си.
57:35Помогни ми да го премести.
57:37Чакай, ами кръвта.
57:39Нали ти прилушава от кръв?
57:42Няма да гледам.
57:43Ай, той е покрит.
57:44Хайде.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended