Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00По-красива от теб
00:30направи избора си най-сетне.
00:31И толкова.
00:45Биннур?
00:47Емир?
00:49Защо ми се обаждаш?
00:51Осъзнаваш ли, че ти мисвънна, всъщност?
00:53Стига! Затвори телефона!
00:57Извинете, имам грешка.
01:00Ти полудяли?
01:06Защо му звънна? Кажи ми,
01:08защо не излагаш?
01:09Умръзна ми!
01:10То е, то е.
01:13Няма да вдигам.
01:14Няма, няма.
01:16Как няма да му вдигнеш?
01:18Ще се усъмни още повече.
01:19Вдигни и кажи, че си се объркала.
01:21Хайде!
01:22Добре.
01:24Алло!
01:26Алло!
01:27Добре ли си, Биннур?
01:29Как Ефсон?
01:30Всичко е наред.
01:32Тя не е ли с теб?
01:34Ами, разделихме се.
01:36Да.
01:37Разделихте се.
01:39Защо стана така?
01:40Обясни ми.
01:41Не мога да разбира.
01:42За какво точно говориш?
01:44Не разбирам.
01:44Чакай, искам да ям.
01:46Чакай, пусни ме.
01:48Искам да ям.
01:48Стана скандал.
01:50Скараха се пред нас.
01:51Така ли?
01:53Къде сте?
01:54Какво става?
01:57Къде сте?
01:57Къде се намира Ефсон?
01:59Ефсон е там.
02:01Аз съм тук.
02:02Той е там.
02:03Ще звънна на Ефсон.
02:04Затваряй вече.
02:05Не, не, не.
02:06Не извъни, не дей.
02:07Сега не е удобно.
02:10Голям скандал.
02:13Дойде полицията.
02:14Ще ни покажат по новините.
02:17Биннур, къде се намирате точно?
02:19О, шкиня.
02:20Ефсон е с един приятел на вечеря.
02:23Сега никак не е удобно.
02:26Той ще я пази.
02:29Какъв приятел ще я пази?
02:30За кого става дума?
02:32Един ден, приятел.
02:34Може би нещо повече от това.
02:36Но той ще я пази спокойно.
02:39Бъди спокоен.
02:40Биннур, или ще ми кажеш къде сте.
02:42Или сам ще открия Ефсон.
02:44Чуваш ли?
02:46В ресторанчето зад клиника.
02:49Сметката...
02:49Тихо!
02:51Сега идваме.
02:53Дай!
02:54Затвори, не. Аз той затвори.
02:57Каза къде сме?
02:58Ами ако дойде да плащаме и да се махаме.
03:01Сметката да бягаме.
03:03Не, на мен ми е готино.
03:06Има пъпеш.
03:08Ще го ям така.
03:16Дойде с самолета.
03:19Емир!
03:26Ти...
03:27Добре ли си?
03:29Да, Емир.
03:30Добре съм.
03:31Аз...
03:32Съм добре.
03:33Добре ли съм?
03:35Как съм?
03:36Какво?
03:37Бомба сме.
03:38Нали?
03:38Нали?
03:39Ела!
03:39Ела!
03:40Ела!
03:40...
03:41...
03:42Биннур знае.
03:44Кажете, аз съм Биннур.
03:46Заповядайте.
03:48Биннур знае.
03:49какво правиш тук?
03:52Аз?
03:53Най-добрата й приятелка.
03:56Не от година.
03:56С нея съм била в приключения.
03:59Стотина...
04:00Стана с тихче.
04:01Чакай, малко.
04:02Какво?
04:03Спомена нещо за скандал.
04:05Притесних се.
04:06Какво става всъщност?
04:07Точно така.
04:08Стана скандал.
04:10Имаше инцидент.
04:11Ужас!
04:12Дойдоха клинейки.
04:15Линейки?
04:16Да.
04:17Ефсун, ще ми обясниш ли какво става?
04:20Какво става?
04:21Ме ли питаш?
04:23Ще ти кажа.
04:24Единият дойде от тук.
04:26Другият от там сбиха се.
04:28Голям скандал.
04:29Страшно нещо.
04:31Беше ужасно.
04:31Но полицията ги прибра.
04:33Така, че е спокойно.
04:35И къде е?
04:37Твоят приятел.
04:40Вярно бе, къде отиде?
04:42Полицайите го отведоха.
04:45Ужас!
04:46Да, да, да, да.
04:47Него го арестуваха.
04:49Отвели са твоя приятел,
04:51но ти още си тук, така ли?
04:54Аз останах.
04:55Защо?
04:56Трябваше да оставам сама.
04:59Не плачи.
05:01Няма да плача.
05:03Да си вървим.
05:04Ако разпитът е свършил,
05:05много ми излег.
05:06много ми излег.
05:09Хайде, тръгваме си.
05:11Биннур.
05:11Тук е добре.
05:13Още малко.
05:15Си еранц.
05:17Емир.
05:18Ерос.
05:19Емир.
05:21Сине очко.
05:23Да.
05:24Вие сте добри хора.
05:26Насам ли?
05:27Не, не, не, не, не.
05:28Натам, натам.
05:29Само направо.
05:30Хайде.
05:31Давайте.
05:32Добре.
05:33Хайде, Ефсон.
05:35Ще повърна.
05:37Искаш ли вода?
05:47Ти...
05:48Ти си...
05:51много добър.
05:53много умен.
05:58Много красив.
06:02Виж.
06:04Ще ти припомня това утре.
06:06Жалко за теб.
06:20Жалко.
06:28Ела, флеглото.
06:31Какво?
06:32Флеглото.
06:33Не може?
06:33сега ти трябва...
06:39трябва да ме вземеш на ръце.
06:43Леглото...
06:45Не...
06:47близо.
06:50Опасно е.
06:53Много е опасно.
06:55Какво говориш, Ефсон?
06:59Када е?
07:00Толкова близост.
07:03ми е повече.
07:06Така ли?
07:09Не...
07:10Не може.
07:12аз съм обещала...
07:15Чакай, на кого си обещала?
07:17На онзи ли?
07:18На твоят приятел ли?
07:20Не разбирам какво говориш.
07:22На кого?
07:23На кого си обещала?
07:25Добър човек си.
07:27Добър отвън и отвътре.
07:30Просто пълен пакет.
07:32Еслайн.
07:34Еслайн.
07:34Най-доброто.
07:37Еслайн.
07:41Лека нощ.
07:42Еслайн.
07:43Еслайн.
07:44Абонирайте се!
08:14Майса, има ли тежка вечер?
08:21Не мисля, изкарали са си.
08:24Доста добре е всъщност.
08:26Добре ли са?
08:30Напълно.
08:32Нужда от помощ?
08:34Не, не, сега слизам.
08:37Хайде, няма защо да стоиш тук.
08:40Добре.
08:41Идвам.
08:44Главата ми!
09:06Главата ми, Боже!
09:13О, Боже!
09:14Бинор, ставай!
09:23Събуди се!
09:25Закъсняваме!
09:27Ста...
09:27Бинор!
09:31Стани!
09:33Ставай!
09:34Ставай!
09:35Емир е бил тук!
09:37Излагация!
09:39Да, беше тук.
09:40Ти му каза, нямам гаджа, само ти си в сърцето ми.
09:46Какво?
09:47Какво?
09:48Така ли?
09:49Това ли съм казала?
09:50Защо не ме спря?
09:52Защо не ме накара да млъкна?
09:53Стига се викала главата ми.
09:56Шегувам се.
09:57Не си спомням, но...
09:59Даноо си му казала.
10:01Бинор, какво ти казах?
10:05Емир е минало!
10:06А ти...
10:07Продължаваш глупостите!
10:09Престани вече!
10:10Не искам да става...
10:12Нищо!
10:14Можеше, но не стана.
10:16Кога ще стане, един бог знае.
10:19Защо ти се връзвам всеки път?
10:21Изложихме се пак.
10:23Аз излъгах, добре, така е.
10:25Но ти...
10:26Защо се месиш?
10:28Кой знае какви сме ги наговорили?
10:30И какво ще правим сега?
10:32Успокой се, Ефсун.
10:33Чакай малко, по-кротко.
10:36От тук нататък аз поемам нещата
10:38и обявявам и път.
10:40Какво е това?
10:41Извънредно положение.
10:42Чувало ли си?
10:43Повтарям правилата.
10:44Така.
10:46Най-малко сто метра далеч от Емир.
10:50Точка.
10:51Никога няма да си слагаш на рамото му главата.
10:55Ето така.
10:56Не може.
10:57Защо? Защо?
10:58Мътни.
10:59Стига.
11:00Сега ставаме.
11:02Обличаме се.
11:03Отиваме на работа.
11:05И се правим, че няма нищо.
11:07Не му обращаме внимание.
11:08Всъщност то няма нищо.
11:10Това е ясно.
11:12Горе главата.
11:14Дръж се на положение.
11:16Излъгала си.
11:17Ще го накараме да повярва.
11:19Остави на мен само...
11:22Първо...
11:22ще се превърнеш в жена с гаджет.
11:25и как точно ще стане.
11:27И как точно ще стане?
11:27Я стига.
11:28Бинур, моля те.
11:30Не ме намесвай.
11:31Отивам да се изкъпя.
11:33Ще оправя нещата.
11:34Не искам.
11:35Ще те науча на подход.
11:39Стига, Бинур.
11:40Върви.
11:41Изправена.
11:42Имаш гаджет.
11:44Как така?
11:45Не сварвате?
11:47Не мога да го приема.
11:50Не дейте, господин Мехмет.
11:52Работим от една година
11:54и знам какъв е капацитетът на фабриката ви.
11:57Имам всички разрешителни.
11:59Изключително от здравното министерство.
12:03Произвели сте 4 000 крените.
12:05Крема, но не може да ги опаковате.
12:07Как така?
12:08Мога за час да обърна живота ви наопаки.
12:11Ще дойда във фабриката ви.
12:13Впрочем, господин Мехмет,
12:15ако някой научи, че кремовете са мои,
12:18ще отговаряте само вие.
12:22Браво!
12:24Браво!
12:26Разбираме се отлично, нали?
12:29До чуване, господин Мехмет.
12:31Какво става?
12:35Какво правиш?
12:41Ако се снимаш за паспорта,
12:43си в голяма грешка да знаеш.
12:47Какво искаш?
12:48Не си взе изпита, следователно ще повтаряш годината.
12:53Чудя се, що за спокойствие под слънчевите лъчи е това твоето.
12:57Не те разбирам.
12:59Не ме тормози.
13:01Не те тормози.
13:02Говоря нормално.
13:04Джем!
13:05Джем, вбесяваш ме.
13:08Добре.
13:10Да бъде както искате.
13:11Какво ти става?
13:13Джем, къде хупна?
13:15Да се депресирам!
13:17Първо си вземи изпита,
13:18после се депресирай.
13:19Ало?
13:22Госпож Вейсел?
13:24Къде се губите?
13:25Какво става с поканите?
13:28Ела тук!
13:39Добро утро.
13:40Добро утро, Етер.
13:41Какво става тук?
13:42Някакъв празник ли има?
13:44Не спряхат да звънят на вратата непрекъснато?
13:47Нямам представа.
13:49Госпожа Асер.
13:49Сърпил замисля нещо.
13:51Постоянно говори.
13:53Приближавам се,
13:54а тя ме отбягва.
13:56И не мога да чуям.
13:58А, лунова момиче,
14:00Бурджуло,
14:01каза ли нещо?
14:02Не, господин Кая.
14:04Госпожа Сърпил има чудесна помощничка.
14:07Тази Бурджуло не обелва нито дума.
14:14Какво?
14:16Желаете ли да приложа други методи за признание?
14:18Знание.
14:20Като, например?
14:21Не искате да знаете,
14:23но на този свят има много начини
14:25да накараш някой да проговори,
14:27господин Кая.
14:29Само кажете.
14:30Стига, Етер.
14:32Я ела на себе си.
14:33Няма нужда да плашеш никого.
14:34Включително и мен.
14:37Искам да закуся и толкова.
14:39А, закуската е готова.
14:40Ще отида до гардероба на госпожата и идвам.
14:44Какво е това?
14:45Госпожа Сърпил ги поръча за някакъв прием.
14:48Моля?
14:48Прием ли ще има?
14:51И аз не знаех.
14:53Сега как ще се справя с всичко?
14:55Но явно вече знаеш подробности.
14:58Не искате да проучвам,
15:00а задавате въпроси.
15:01Нямам представа, обърках се.
15:02Етер,
15:04искам да се качиш тихо догоре.
15:06Хайде,
15:07не се показвай.
15:08Легни си и поспи.
15:10Добре.
15:11Добре.
15:11Не забравяйте.
15:14Аз бях здрав човек.
15:17Вие ме поглудихте.
15:26Чули?
15:28Сякаш имаш гаджет.
15:30Какво значи да вървя
15:31сякаш имам гаджет?
15:33Да беше мислила преди да лъжеш.
15:35Трябва да се държиш различно.
15:36Ти му каза.
15:38Това няма значение.
15:41Добро утро.
15:51Мислих, че съм го забравила
15:53в чантата.
15:54Добро утро.
15:56Няма сте се събудили.
15:59Явно е стоял до нас,
16:00докато не заспим.
16:02Заспали сме бързо.
16:04Страхотна прическа.
16:06Малко съм рошева.
16:08Хубаво си поспахме.
16:10не сме се будили чак до сутринта.
16:13Добро утро.
16:15Добро утро.
16:18Нима е тук.
16:21По-добре ли сте?
16:22Как сте?
16:23Защо опиташ?
16:25Добре сме.
16:26Супер.
16:27Направо бомба.
16:28Ще закъснеем за работа да тръгваме.
16:34Елате с нас.
16:35Ние също отиваме към клиниката.
16:38Да.
16:39Приятелят на Ефсон
16:40ще ни метне до там.
16:43Всъщност, ще го изчакаме тук.
16:45Сега ще дойде.
16:46Да, чакаме го.
16:48Той ще ни закара.
16:50Предложени, ние приехме.
16:52Той наблизо ли живее?
16:56Да, съвсем наблизо.
16:59Ей там.
17:00Нататък.
17:02Не карай севда да те чака.
17:05После ще се видим.
17:08Добре.
17:09Щом настоявате.
17:12До скоро.
17:13Сио.
17:14Ефсон е готина.
17:23Така е.
17:26Днес якаш цялата ся.
17:28Да не би да си е хванала ново гаджет?
17:31Не знам.
17:33Обсъждат ни.
17:35Сигурна съм, че е това.
17:37Много е променена очите и блестят.
17:40И с нощи беше в настроение.
17:42На сутринта е станала, сякаш нищо не е било.
17:48Любовта я мотивира.
17:50Не бях забелязал.
17:52Тя пърха в облаците.
17:54Постоянно иска да е с него.
17:57И ние бяхме така.
18:03Дано е някой добър човек.
18:05Тя го заслужава.
18:07Има право да е щастлива.
18:12Нали?
18:18Потеглят.
18:21Тръгвайте.
18:24Какво правиш?
18:26Гледа в огледалото.
18:27Защо продължаваш да лъжиш?
18:30А?
18:31Кажи ми.
18:32Защо?
18:32Хайде, завиха затъгала.
18:35Срамота.
18:35Какво става?
18:43Видяхте ли какви хора има в коридора?
18:45Едни упърпани, такива...
18:48Бедняци ли?
18:50Не.
18:51Не точно бедни.
18:52Но нямат общо с елитните ни пациенти.
18:55Не са с хубави дрехи.
18:58Пациентите на Евсун.
19:00Колеги, нямам думи.
19:02Превърнали сме се във отворително дружество.
19:06Точно за това говоря.
19:07Защо доктор Первин е крила за Евсун?
19:11Доктор Евсун реши и раздели клиниката ни на две.
19:15А ние да си гледаме работата.
19:18Много говориш.
19:19Реших да си трая, но не мога.
19:22Защо е това разделение?
19:23Просто не схващам.
19:25Аз къде съм в тази клиника?
19:26Искам някой да ми каже, да даде отговор.
19:29Прав си.
19:30Разбира се.
19:31Евсун уши на долния етаж,
19:34а пациентите й са навсякъде.
19:36Да?
19:37Няма да правя скандал.
19:39Направи.
19:40Направи.
19:41Обичам скандали.
19:42Давай.
19:44Да.
19:45Няма никакъв ред.
19:46Така не става.
19:47Искам да взема кабинета на Евсун.
19:51Аз и Емир сме най-добрите хирурзи в клиниката
19:53и трябва да сме близо един до друг.
19:56Да.
19:58Мете.
19:59Кажи.
20:00Кои са най-добрите хирурзи, казваш?
20:02А, ти си номер едно.
20:05Само ти.
20:06Кой друг може да е?
20:09Мете взима кабинета на Евсун,
20:11а аз неговия.
20:13Планът е готов.
20:14Има логика.
20:16Новият ми кабинет е малък.
20:18Трябва ми друг.
20:19Че те постоянно те няма.
20:24Ето.
20:26Къде тръгна този пак?
20:28Откъде да знам, Гилден?
20:30Вие си поделяте кабинети.
20:32Аз нямам дом.
20:33Нямам подслон.
20:35Нямам мам.
20:36Къде ще живея?
20:37Всеки ден ще съм в различен кабинет.
20:39И ако се налага, ще спя дори в Орехове черупка.
20:43Наймите са зловещи.
20:44Летят.
20:45Ширин.
20:47Може ли да остану от вас?
20:50Добре.
20:50Ела.
20:51Честно?
20:52И днес се уледих.
20:54Как така?
20:57Ти чуваш ли се какво говориш?
21:00Я стига.
21:01Той е поводял и не знае какво прави.
21:04Ще остане за постоянно.
21:06Чули ме?
21:06Знам.
21:09Ти защо се вълнуваш?
21:12Емир ще реагира остро.
21:14Знаете, че тези неща са забранени в клиника.
21:16Ефсун.
21:25Емир.
21:25Ефсун.
21:38Емир.
21:39Какво?
21:41Дълго време ли чакахте, приятелят ти?
21:44За първ път закъсня.
21:47Не.
21:48Бързо дойде.
21:50Всъщност стояхме и си говорихме.
21:53За това се забавих прав си.
21:56Закъснях.
21:57Извинявай.
21:58Ефсун.
21:58Кафето.
22:06Благодаря.
22:21Моля.
22:28Жалко за теб.
22:40Той ще ни закара.
22:43Предложи ни и ние приехме.
22:47Емир.
22:50Добро утро.
22:53Добро утро.
22:54За ботокс ли си дошъл?
22:56Идвам да ми оправиш уморената физиономия.
23:01Дълга нощ.
23:03Не точно.
23:05Малко гадно.
23:06Не доспал съм.
23:09Защо?
23:11Какво стана?
23:12Ще ти кажа.
23:14Забърках се в една каша.
23:17Слизам при Ефсун.
23:18После ще дойдам.
23:20Тя защо те е повикала?
23:22Някакъв проблем ли има?
23:24Не.
23:24поръчала е някакви неща за клиниката.
23:27Ще ги сглубим.
23:29Питаме за мнение.
23:30И така.
23:32Може ли е да помоли мен?
23:34Е какво толкова?
23:36Не ми се стои в бара.
23:38Айти си зе.
23:40Не, не съм.
23:41Да, бе, да.
23:42Хайде.
23:42Какво правиш?
24:06Цяла сутрин ти говорих на главата.
24:09А в погледа ти се четее колко съм самотна.
24:13Няма ли някакво скривалище да вляза и да стоя дни наред?
24:19Пак ли проблем?
24:20Видяхме се.
24:29Отново гав.
24:30Той не ми вярва.
24:32Аз пак не мога да си спомня разговора ни от снощи.
24:36Какво ще правя?
24:37Как да стоя надалеч?
24:40Просто спазвай забраните.
24:42Другото остави на мен.
24:44Какви забрани?
24:46Забравили, обявих извънредно положение.
24:50Ефсон е безмозъчно.
24:55Наистина ли ще стоиш далеч от него?
24:58Нямам избор, Бинор.
24:59Нямам.
25:02Тогава е ясно.
25:04Емир ще повярва, че имаш връзка.
25:06Не.
25:07Не, Бинор.
25:08Няма да лъжа край.
25:11Така ще си имаме проблеми.
25:13Стига вече.
25:14Представаме с лъжите.
25:15Точка по въпроса.
25:17Значи тъкмо, когато Емир е край теб,
25:21гледате със сините си очи и се опитва да те целуне,
25:25което е възможно,
25:26ти реши да стоиш надалеч.
25:29Ясно? Добре.
25:30Както решиш.
25:32Няма проблем.
25:33Точно.
25:34Ще стоя далеч.
25:35Какво има?
25:36Ще спазвам дистанция от него и готов.
25:40Мислиш ли, че няма да те попита защо го отбягваш?
25:43Какво ще му отговориш, че пившата му е болна
25:46и не искаш да се намесваш?
25:47Ефсун, чуй ме.
25:49Или продължаваш с лъжите,
25:51или ще кажеш истината,
25:53щом си му казала, че си обвързана,
25:55трябва да го докажеш.
25:57Кой е цветарят,
25:59който идва да окрасява клиниката всяка седмица?
26:03Откъде да знам?
26:05Трябва.
26:06Ти си шеф.
26:08Бинур ще разбере.
26:10Здравейте.
26:12Добро утро.
26:13Добро утро.
26:14Добро утро.
26:14Донесох закуска.
26:17Благодаря.
26:18За теб няма?
26:20На глутенова диета съм благодаря.
26:22Ставам.
26:24Ще ви изпратя чай.
26:26Добре.
26:26Силен.
26:27Захар?
26:28Не употребявам.
26:30И аз.
26:31Но съм на захар на диета.
26:33Хапвайте.
26:34Благодаря.
26:34Ето.
26:39Започвай.
26:39Чудесна идея.
26:47Алло.
26:48Може ли да направя поръчка?
26:50Правите ли букети от ягоди?
26:54Ще се развалят от джегата.
26:57Тогава нека са орхидеи,
26:59но добавете и нещо друго.
27:04слагате и картичка, добре.
27:08Но ще ви кажа текста.
27:09Става.
27:14Да ви е сладко.
27:16Благодаря.
27:17Госпожо Серпил, всичко е под абсолютен контрол.
27:21А асистентката ви, госпожица Борджу, е много точна.
27:26Такава е.
27:28Кремовете вече излязоха от фабриката.
27:30За приема сме напълно готови.
27:34Успокоихте ме, господин Мехмет.
27:37Какво става с билбордовете?
27:40Днес ще се готови. Спокойно.
27:42Чудесно.
27:45Господин Мехмет,
27:46пазете като държавна тайна
27:48информацията, че марката
27:50е моя.
27:52Умолявам ви.
27:53Добре, няма проблем.
27:55Благодаря. До скоро.
27:58Вземете чиният.
27:59Добре, благодаря.
28:01До скоро.
28:02Чао.
28:08Взе чинията.
28:12Ще имаме ли други посетители днес?
28:15Да, днес. Ще така.
28:17За това се приготви.
28:19Ле-ле, как ще я караме?
28:23Само за кратко.
28:24А отутре постепенно ще намалеят.
28:27Добре, но
28:29що за посетители точно очакваме?
28:32Бих желала да приготвим
28:33храната съгласно
28:35социокултурните им характеристики,
28:37госпожо Сирпил.
28:39За това ли питаш?
28:41Ами, разбира се.
28:43Какво си завършила?
28:45Прекъснах следването си.
28:47Казах ви, когато ме наехте,
28:48университетът ме побърка.
28:50Напуснах.
28:50После се разведох.
28:52Напомни ни да те запиша да следваш.
28:55Брай, защо пък не?
28:58Става.
28:59Но вие не ми отговорихте.
29:02Кога очакваме?
29:05Не казвам.
29:06В този миг бих искала да кажа
29:09най-вече на теб, но не мога.
29:12Защото може да кажеш на кая.
29:16Скоро ще разбереш.
29:18За това си приспи любопитството,
29:22отивам в клиниката да видя как вървят нещата.
29:26Разбрахме ли се?
29:30Професор Хакан, Джем няма вина.
29:33Учи много, но не можа да се яви заради и мен.
29:37Казах ви, бях в много трудна ситуация,
29:40а той ми предложи и своята помощ.
29:43Джем винаги е пренебрегвал учението.
29:45Колко пъти сме му проставали?
29:48Но сега аз съм срещу вас, нали?
29:51Познавате ме от години.
29:53Не бих излагала за такова нещо.
29:56Омолявам ви,
29:57нека се яви отново.
29:59Ако се провали,
30:00да повтаря тогава.
30:02Моля ви.
30:03Добре, правя го единствено заради теб, да знаеш.
30:07Много благодаря, професоре.
30:09Обещавам, че няма да ви досъждам повече.
30:13Хубав ден.
30:13Добри сме.
30:25Честно.
30:26Справяме се идеално.
30:28Нали?
30:29Знаеш ли,
30:30защо не отворим мебелна фабрика?
30:33Така ги сглобихме,
30:34че нямам думи.
30:35Нищо.
30:35Ще ги разглобя
30:36с един удар.
30:39Тези части за къде са?
30:42Излишки са.
30:44Това шкафове ли са?
30:46Или чакаме да пораснат?
30:48Все едно.
30:49Имате късмет.
30:51Аз съм голям майстор.
30:52Ще ви помогна.
30:54Ей сега.
30:55Сериозно?
30:57Отлично.
30:58Нали, Евсон?
31:00Разбира се.
31:01Ще се радвам.
31:02Първо ще ги разглобя.
31:04Ето така.
31:06Какво стана?
31:08Какво?
31:09Забих си отвертата.
31:11Влезе ми под нокътя.
31:13Това ужасно много боли.
31:15Ще те превържа и готово.
31:17Ще оживее ли, доктор Евсон?
31:19Няма да умреш.
31:22Ще отида да взема нови болтове.
31:25Добре.
31:25Оставям ви.
31:26Хайде.
31:30Да го разглобим, Евсон.
31:34Не бива да се изморяваш.
31:36Поне тук да правя нещо.
31:38Вкъщия мир не ми дава да пипна абсолютно нищо.
31:42Безделието ме уморява твърде много.
31:46Да не ни се ядоса.
31:49Знаеш ли, проверяваме на всеки час.
31:52но няма да му казваме, нали?
31:55Това ще е нашата тайна.
31:56Неговите грижи ти помагат, нали?
32:08Да, разбира се, че ми помагат, но и аз се грижа за него.
32:16Години наред не си общувахме, а само за няколко дни.
32:20Всичко стана както преди.
32:22Невероятно е.
32:25Не мога да повярвам.
32:32Извинявай.
32:33А Биннор?
32:35Да, Биннор.
32:36Добре, веднага идвам.
32:42Един момент.
32:50Погледнете.
32:51Вените ѝ са тънки, виж.
32:52Не я пипай.
32:53Видя ли?
32:54Оле ле.
32:56Как ще живее, ако не го направим?
32:58Вие представяте ли си?
32:59Естествено е, че е една психическа основа.
33:05Що им казваш?
33:07Възможно е.
33:09Ще полудея.
33:10Погледни.
33:10Силихо, какво правите?
33:12Какво става?
33:14Колеги.
33:15Пациентката ни е на 22 студентка.
33:18При нервно напрежение или вълнение лицето ѝ почервенява и дълго време не минава.
33:24Много е неприятно, скоро ще завърши образованието си.
33:27С такава кожа хората няма да я искат никъде, нали?
33:31Как ще си намери работа?
33:33Трябва да ѝ помогнем.
33:35Разбирам я.
33:36Понякога човек не иска да показва чувствата си.
33:40Кои чувства точно?
33:43Не слушаш ли?
33:45Получава се при нервно и емоционално напрежение.
33:50А при изричане на лъжа?
33:52Доктор Емир, не можем да решим дали да я лекуваме безплатно.
33:57Нека да плати.
33:58Все пак няма опасност за живота ѝ.
34:00Нали така?
34:02Мете!
34:02Трябват ни пари.
34:05Нямаме нужда все едно.
34:06Вече и кабинети си нямаме.
34:09Складът за материали е претъпкан.
34:11Пациентите ти се разхождат като зомбита навсякъде.
34:14Подземието ли да ги пратя?
34:18Избраси долния етаж, но ползваш и горния.
34:22Вземам кабинета ти, Ефсун.
34:24Друг път.
34:25Какво каза? Не чух добре?
34:27Друг път.
34:29Друг път.
34:30Ефсун, два кабинета са ти в повече.
34:32Отстъпи един я, моля те.
34:34И ти ли, Танер?
34:35Аз няма къде да живея.
34:38Разбирате ли?
34:39Бездомен съм.
34:40А вие се карате за кабинети.
34:42Пак ли ти?
34:43Какво? В кашон ли да спя?
34:45Аз не мога да се побера.
34:47Хайде, стига. Искам кабинет.
34:53Тук е абсолютна лудница.
34:56Имам пациент после.
34:58Искаш ли да пием по кафе?
35:01Стига с това кафе.
35:02Нека този път да бъде билков чай.
35:05Правилно, докторе, правсте.
35:07Минавам на билков чай.
35:12Мислиш за здравето на всички.
35:15На мен не даваш да ям шоколад.
35:18А на севдата да прекалява с кафето.
35:21Право.
35:28Кой е? Приятелят ти ли пише?
35:31Може би.
35:33Няма начин.
35:34Така ли?
35:35Защото изобщо не ти вярвам, че имаш връзка.
35:38Лъжеш.
35:40Знам, че лъжеш. Сигурен съм.
35:42Докторе Сун, здравейте.
35:44Това е за вас.
35:45Много благодаря.
35:46За нищо.
35:47Да, за какво говорихме?
35:52Докторе, дойде пациентка за корекция на клепачите.
35:57Къде да я заведа?
35:58Заедно ли ще я прегледате?
36:00Да, не би било зле.
36:01Ако...
36:03Докторе Сун не е заеда, разбира се.
36:06Може някой да я чака.
36:08Не, не, не, не.
36:09Знаеш, че пациентите винаги са с предимство.
36:12Да вървим.
36:13Джанан, искам веднага да разбереш от кого са тези цветя.
36:23Веднага!
36:24Добре, ще проуча нещата.
36:26Бързо!
36:26Здравей!
36:46Здрасти!
36:48Какво?
36:49Добра новина.
36:51Местиш се у нас?
36:53Стига си се шегувал.
36:55Няма да е лошо.
36:56Но, преди да си се нацупила...
37:00Вспри, ще ни видят.
37:01Да отидем някъде.
37:03Където мога да целуна гаджетто си.
37:06Хайде.
37:06Джейм!
37:08Кажи новината.
37:09Чуй.
37:10Говорих с професор Хакан и успях да го убедя да се явиш пак на изпита.
37:15Дава ти втори шанс.
37:22Защо си го направила?
37:24Пита ли ме, а?
37:26Що за въпрос е това?
37:28Аз съм виновна.
37:29Скара се с вашите заради мен.
37:31Реших, че трябва да се реванширам.
37:33А защо се сърдиш сега?
37:35Кажи ми.
37:36Олекна ми, че не се явих на изпита.
37:39Не искам да уча.
37:40Нямам желание.
37:41Как така не искаш, Джейм?
37:43Ей така.
37:45Всички сало ме тормозят.
37:47Мама, татко, не дей ти.
37:50Хайде, че трябва да ставам.
37:53Чао.
37:53Какво стана?
38:03Нямам представа.
38:04Обедих професора да го допусне до изпит, но той не е доволен.
38:08Отново.
38:09Явно има друг проблем.
38:12Химията не му харесва.
38:14Именно за това не идва на лекции, но не казва на баща си.
38:19Татко му е искал да запише това.
38:22Да, Чичука, я си е такъв.
38:25Нима не вижда, че синът му не е щастлив.
38:28Не разбирам.
38:29Мислиш ли, че нещата ще станат на сила?
38:32По този начин разсъждава по-старото поколение.
38:36Спокойно.
38:36Ще говори, Асимир.
38:39Чу ли?
38:42Благодаря.
38:43Сърб.
38:44Кажи.
38:47Чуй ме.
38:49Тук идват моите приятели.
38:51Но твоите от клиниката не проблеми има?
38:53Не. Защо да има?
38:55Виж.
38:56В клиниката тъкът разни промени.
38:59Всички са доста заети.
39:01Всичко е наред.
39:02Смело напред.
39:03Давай.
39:04Добре.
39:05Трябва да свърши нещо.
39:06Поверявам ти барът.
39:08Действай.
39:09Няма проблем.
39:11Хайде.
39:12Чао.
39:13Чакай.
39:15Стой.
39:17И аз се обърни.
39:19Сгръб ли?
39:19Да.
39:20Тази униформа е безвкусна.
39:25Да ще е, когато вървя по улицата, все съм принудена да си отварям широко очите.
39:35Хората всеки ден ме питат.
39:37Лелю Шакире, какво има, че гледаш толкова изплашено?
39:41Какво става?
39:41Кажи ни.
39:43Не е никак приятно.
39:45Уморих се.
39:46Изпитвате трудности във виждането заради спадането на клепачите.
39:51Рефлективно си повдигате веждите.
39:55Нали, Емир?
39:58Да.
39:59Наричаме го класически птозис.
40:02Лекува се с премахване на излишната кожа и мазнина.
40:06Това е изключително просто нещо.
40:08Операцията продължава час и половина, а до три-четри дни ще се възстановите.
40:13Така ли? Толкова лесно радвам се.
40:16Благодаря ви, дечица.
40:18За нищо, госпожо Шакире.
40:21Между другото, ти си много хубава.
40:24Браво!
40:26Имам един племенник на твоите години.
40:28Работи в банка.
40:29Голям красавец, висок.
40:31Голямо, стройно момче.
40:33С чуден характер.
40:34Да ти дам ли номера му?
40:36Искаш ли?
40:37Аз ще ви запозная.
40:40Само, че доктор Ефсон си има приятел.
40:44Пази го в тайна и не го показва на никого.
40:47Не е удачно.
40:48Доктор Емир, имате пациентка.
40:51Отидете да я прегледате.
40:53Защо така да ще не бива?
40:55Хората са лоши.
40:58В днешно време има мъже с много лоши намерения.
41:02Защо не запознаеш своите приятели и колеги с него?
41:05Да, тя е права.
41:09Трябва да го познаваме, нали госпожо Шакире?
41:12За да знаем на кого я даваме.
41:14Точно така.
41:16Че аз да не съм веща.
41:18Що за отношение към жените?
41:20Не мога ли сама да преценя?
41:22Да, ще.
41:24Не казвам да не си феминистка.
41:26Ти пак бъди.
41:27Но не бива да криеш приятеля си.
41:30Какво работи той?
41:33С какво се занимава?
41:35От нашите среди ли е?
41:36Не се стеснявай.
41:38Зед ми е полицай.
41:39Лесно може да го проучим.
41:43Не, не, не, не.
41:44Няма нужда.
41:46Има, има.
41:47Има нужда.
41:49И то голяма.
41:51Да.
41:52За да знаем.
41:55Госпожо Шакире, беше ми много приятно.
41:58И на мен.
42:09Ти помисли за племени?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended