- 4 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00По-красива от теб
00:30Глупости. Сериозно?
00:32Ти заряза всички, всичко
00:34и се покри навърха на планината.
00:36Аз ли правя глупости?
00:38Да отложим разговора.
00:40Тръгнах. Дойдох, чак от Истанбул.
00:43А ти?
00:44Видя ме и веднага ми каза
00:46да си вървя. Направо ме изгони.
00:49Ти не ме искаш, но и аз
00:50не те искам вече. Хайде,
00:52разкарай се.
00:53Ефсун, ела. Ще си измияш в кемпер
00:56и ще ти дам нови дрехи.
00:57Не искам. А и как точно?
01:00Как точно? Нямаш вода.
01:02Отрязах я.
01:03Браво. Казах ти да не тръгваш в дъжда.
01:07Докъде стигна със своя и над?
01:08Ти си виновен. Само ти.
01:11Пещерняк.
01:12Ти си пещерняк.
01:14Все едно ми е.
01:16Но я ми кажи, защо дойде да ме търсиш?
01:19Обясни ми.
01:21Няма да го обсъждаме сега.
01:22Пусни ме. Ела в кемпера.
01:24Пусни ме, не искам.
01:25Хайде, ставай.
01:27Боли. Чакай.
01:30Боли ме.
01:31Добре.
01:33Стой.
01:34Ляко.
01:39Само проблеми.
01:40Ето ти бания с чиста вода.
01:47Хайде.
01:49Емир.
01:51Трябва да влезем в морето.
01:53Видях това място в съня си.
01:56В съня си?
01:58Тук ставаше нещо.
02:00Какво?
02:01Не помня.
02:03Хайде, лава водата.
02:06Емир.
02:07Ела, Емир.
02:08Моля те.
02:09Много е хубаво.
02:17Емир.
02:19Да.
02:21Искаш ли да ми кажеш нещо?
02:22Какво?
02:28Нещо, което държиш в себе си.
02:33Помисли си.
02:36Не.
02:37Ефсон.
02:42Беше ме страх за теб.
02:44Не биваше да заставаш пред мен.
02:46Не биваше.
02:47Не, нямам предвид това.
02:49Говоря за...
02:50Някакво признание.
02:53Сладко признание.
02:55Има ли нещо такова е, Емир?
02:57Няма.
03:03Как така?
03:06Май, бъркам.
03:08Бяхме с други дрехи
03:10и беше рано сутринта.
03:13Много тъпо.
03:15Какви ги дрънкаш?
03:17Не разбирам.
03:18Ще говориш или не?
03:20Не знам какво трябва да кажа.
03:22Добре, стига.
03:24Стига.
03:26Дрехите ти са чисти.
03:28Ела.
03:29Хайде излизам.
03:30Защо влязохме изобщо?
03:31Цялата са мокра.
03:36Ти сама го поиска.
03:38Ти си виновен.
03:40Ти го поиска.
03:41Не съм.
03:42Ти.
03:42Ти го поиска.
03:46Май кръкът ти мина.
03:48Мина ми.
03:49Виждам.
03:52Ефсун.
04:00Служи си някоя моя дреха.
04:02Отивам за вода от реката,
04:04а после ще запали огън.
04:07Преди да мръкне.
04:08Ще си тръгна.
04:10Ще си вървя.
04:11Спокойно.
04:13Ей сега идвам.
04:22Бинор.
04:30Знам, че ме мислиш.
04:32Но все още няма обхват.
04:35Имам нужда да си поговорим.
04:38Емир, се държи.
04:39Сякаш ме мрази.
04:41Но всъщност ме обича.
04:43Ще го накарам да си признае.
04:44Не се тревожи за мен.
04:47Обичам те.
05:00Върви.
05:02Върви.
05:03Емир ще ме остави тук.
05:05И няма да си тръгна.
05:07Давай.
05:07Върви си.
05:09Върви си.
05:10Давай, давай.
05:11Върви.
05:13Ти чай.
05:14Къш, къш, къш.
05:15Хайде.
05:16Къш.
05:17Благодаря.
05:18Той ме разбра.
05:21Магарето разбира, но Емир не.
05:25Чао.
05:30Къде е магарето?
05:37Не разбирам как се отвързало точно.
05:44И аз не знам.
05:46Волна твар.
05:47Тръгнало си.
05:49Така ли?
05:51Да.
05:52Не го ли завърза?
05:55Разбира се.
05:57И още как?
05:58Да не намекваш, че съм го отвлякла?
06:01Боже мой.
06:02Домачняло му е за вкъщи и си е тръгнал.
06:05Какво да отида да го търси ли?
06:08Имаш цяла конна ферма.
06:12И не можеш да завършеш магаре.
06:15Да ти вярвам ли?
06:17Много си мнителен.
06:21Така.
06:23Нямам магаре и не мога да си отида.
06:26Тази нощ ще съм тук.
06:29Ще ме изтърпиш още малко, доктор Емир.
06:32После ще си вървя.
06:35Отре рано си тръгваш.
06:39Рано.
06:42Ама аз съм тъпата.
06:43Тъпа съм.
06:45Защо ли дойдох?
06:46Защо ми трябваше?
06:49Главата ми не работи.
06:50Студено ли ти е?
07:00Искаш ли чай?
07:02Ще се стоплиш и лягаш.
07:03Не.
07:04Не.
07:05Добре съм.
07:06Не ми се спи.
07:09Май съм гладна.
07:10Имаш ли ядене?
07:12Ще ми дадеш ли?
07:13Ей сега.
07:16Момент.
07:17Благодаря.
07:18И да бъде нещо леко.
07:20Не сте ли се чували?
07:32Така ли?
07:33Ясно.
07:34Звъннете, ако на очите.
07:36Много облагодаря.
07:37Какво?
07:39Никой не знае нищо.
07:41Доктор Первин е в полицията.
07:43Явно не открива Ефсон.
07:46От полицията казват, че има вероятност Филис да е извън града.
07:50Преследва Емир.
07:52Трябва да го открием преди нея.
07:55Не, няма нищо в компютъра му.
07:57Провери ли всичко?
07:59Гилден, пишеш ли местата, на които ходи Емир?
08:02На втората страница съм записвам това, за което се сещам,
08:06но защо ми поставихте тази задача, не разбирам защо трябва аз да го правя.
08:11Именно защото си на втората страница.
08:13Нима, има някой друг, който да следи живота на Емир толкова стрикт, но не ме я досвей.
08:19Бе ли се успокоила, сер Пил?
08:22Сигурна ли си, че Филис издирва Емир?
08:24Майчината съвест ми го казва.
08:27Напомням ти, че винаги казваш, че няма проблем, когато аз твърдя, че има.
08:32Добре, добре, така е скъпа права си.
08:34Днес имаме странни обаждания.
08:36Такво?
08:37Странни ви.
08:38Домашният телефон не е спрял.
08:40Някой звънеше и затваряше.
08:43Интересно.
08:44Казах ви, че Филис ни преследва.
08:46За Бога, може да е Емир.
08:49Може би обхвата, там е много лош.
08:51Не е Емир, а Филис.
08:53Щях да усетя, ако е Емир.
08:55Това е различно мълчание, разбирате ли?
08:58Има нещо подло в него.
09:00Стига!
09:01Скоро ще се превърнеш в параноичка.
09:04Добре.
09:06Нищо.
09:07Господин Сарк.
09:09Не знае, аз госпожа Севда не мога да се свържа.
09:11Защо ти трябва Севда откъде, ще знае къде е синът ми.
09:16До сега да е отишла да го сграбчи.
09:18Заражия.
09:19Мете, Ширин, има ли нещо интересно в лаптопа му?
09:24Тък му сега гледам едни любопитни медицински статии.
09:28Не това.
09:29Отговарям на въпроса.
09:31Не се разсейвай, моляте.
09:33Не търсим статии, а някакви снимки или записки.
09:36Пише Емир и излизат 10 резултат.
09:4010.
09:41Телефонът на Леля е изключен.
09:43Дали са заедно?
09:45Знам ли.
09:46Мамо, защо преглеждаме профилите на брат ми?
09:50Там няма да има нищо.
09:52Джем, разбираш за всички глупости именно от социалните мрежи.
09:58Защо? Да не ни помогнеш.
09:59Нали има някаква търсачка там?
10:01Може да откриеш брат си.
10:03Направи нещо.
10:16Получихме тази кутия.
10:29Моля?
10:30Каква кутия?
10:31Съмнително е.
10:34От кого е?
10:35Може да е бомба.
10:37Може.
10:38Стига.
10:39Може.
10:40Въпусти.
10:41Отворя внимателно.
10:45Отварям.
10:46Добре.
10:48Леле.
10:54Какво?
10:55Кажи да е.
10:56Назад.
10:57Ако е антракс.
10:58Стой.
11:01Това е лист.
11:04Ако не кажете къде е мир, ще платите жестока цена.
11:12Как така?
11:13Какво точно означава жестока цена? Не разбирам.
11:17Мисля, че е написано пределно ясно.
11:19Ще платим висока цена.
11:21Ще платим цялата сметка, но с лихва отгоре.
11:25Добре.
11:28Готови са.
11:41Вземи.
11:43Ето.
11:45Дай ги всички.
11:46Ацки съм гладна.
11:49Ще ги събориеш леко.
11:52Вилица.
11:54Благодаря.
11:56Да ти е сладко.
11:58Пари.
12:06Супер.
12:07Супер.
12:09И салатата е отлична.
12:11Благодаря.
12:11Месото се пече най-добре на такъв огън.
12:15Много го обичам.
12:18Менюто ще ще да е по-богато, ако имахме ток.
12:21Е, какво толкова?
12:24Хапваме край огъня, точно под звездите.
12:28Добре, че дойдох.
12:29Ще ще ще да ти е скучно.
12:32Нямаше да издържиш.
12:34Същност, самотата ми се отрази добре.
12:41Осъзнах се.
12:42Така ли?
12:44Осъзнах какво точно искам и какво не в живота си.
12:52Например, хирургията.
12:58Дори професията ми е от желание да накарам баща си да ме обича.
13:05Мисля, че доктор Кая те обича.
13:12Не разбираш.
13:14Не знаеш.
13:16Не знаеш какво детство имах.
13:21За си Ропита лището ли говориш?
13:26Ще ти разкажа.
13:31Но утре сутринта си отиваш.
13:35И няма да се връщаш.
13:37Обещай ми.
13:42Добре, Емир.
13:46Що толкова искаш?
13:49Ще си тръгна.
13:54Всички
13:55предпочитат
13:58да осиновяват бебета.
14:02Никой не иска
14:03пораснали деца.
14:07Бебетата нямат памет.
14:11Но изоставените деца
14:13помнят всичко.
14:19Времето
14:20шансовете за осиновяване намаляват.
14:24за това не искаш да идва
14:27рождението ти ден.
14:30Нямаш никакво желание
14:32да порастваш.
14:36Трябва да си много послушен
14:37или много умен.
14:39и най-вече
14:43да си красиво дете.
14:47Към това ли си се стремил
14:56да бъдеш
14:57съвършен
14:58за да те обичат?
15:02Да.
15:04За това семейство
15:06Демирхан
15:06ме прие.
15:07Ефсун
15:10Животът ми мина
15:13да се доказвам
15:14да търся обич
15:16да получавам признание.
15:22Винаги съм бил в роля
15:23държах се не като себе си
15:25стремях се към върха
15:27нямаше край.
15:31Жените в живота ми
15:32търсят такъв мъж.
15:37Никога ли
15:38не си показвал
15:40истинския мир?
15:44На теб.
15:46Само на теб.
15:48Единствено на теб.
15:52Но успях да те нараня.
15:56Аз съм гаден,
15:58егоистичен човек ефсун.
16:00Излагах те,
16:01за да те доведа
16:01в Истанбул.
16:02Исках
16:03да те прогоня.
16:05Афилис
16:06щеше да те убие.
16:10Малко беше нужно.
16:18Ефсун,
16:20стой далеч от мен.
16:23Моля те.
16:25Няма смисъл.
16:27Ако не мога?
16:29Можеш.
16:30Повярвай ми.
16:30има толкова добри мъже.
16:33Спокойни,
16:34нормални.
16:36Като Сарп.
16:38Мъже,
16:39които няма да позволят
16:40да пострадаш.
16:41Ефсун,
16:41чуй ме.
16:42Чуй ме.
16:48Заслужаваш най-доброто.
16:52Наистина.
16:57За това стой далеч.
17:00Не си струба.
17:03Емир.
17:04Хайде,
17:06стига.
17:07Край.
17:08Говорихме.
17:09Време е за сън.
17:12Утре ще те закарам додолу.
17:13Ефсун.
17:33Ефсун.
17:37Навън е студено.
17:39Ако няма проблем,
17:41ще спим заедно.
17:43Не.
17:45Няма проблем.
17:47Ще събра нещата.
17:49Утре ще се местия.
17:50за да не те намеря,
17:55нали?
17:58Спокойно е,
17:58Емир.
18:00Няма да те безпокоя.
18:01Субтитры подогнал «Симон»-Симон»-Симон.
18:31Субтитры подогнал «Симон»-Симон.
18:36Ефсун.
18:36Петер, още малко.
18:40Благодаря, Ефсун.
18:42Може ли и на мен?
18:44Да.
18:45Стига.
18:46Серпиел.
18:47Скъпи.
18:47По-добре ли си?
18:49Да, добре съм.
18:52Измъчваме, че толкова жени преследват си нъми,
18:55а ние се занимаваме с някаква луда.
18:58Спокойно.
18:58Госпожо Серпиел,
19:00дръжте се и не се предавайте.
19:02Емир ще бъде добре.
19:04Знаете, че скоро ще се появи.
19:07Унази ще го намери,
19:09ще видите.
19:10Ще ни спревари,
19:11предния път беше с пистолет.
19:12Сега кой знае какво ще измисли?
19:15Скъпа,
19:16успокой се.
19:18Госпожо Серпиел,
19:20мислете положително.
19:21Добре.
19:21В момента не знаем къде е, Емир.
19:26Щяхме да чуем,
19:27ако е станало нещо лошо.
19:30Не го е убила.
19:31Мислиш ли?
19:31Да.
19:33Чуваш ли я?
19:36Чуваш ли я?
19:37Спокойно, скъпа.
19:39Няма страшно.
19:39Любима,
19:43защо се плащим от някаква луда?
19:46Кой знае от кой филм е взела идеята
19:48за бележка от букви,
19:49изрязани от вестник?
19:51Така че,
19:51не се връзвай.
19:53Омолявам те.
19:54Сякаш не знаем, че е Филис.
19:56Да, така е.
19:58Ако знае къде е, Емир,
20:00нас ли ще пита?
20:02Нали?
20:03Да.
20:03За това да се успокоим.
20:05Хайде.
20:05Спокойно.
20:07Най-вече ти.
20:08Моля те.
20:09Прав е.
20:11Преувеличавате.
20:12Тя няма такъв капацитет.
20:14Да.
20:15Може ли нещо разхлаждащо?
20:22Непознат номер.
20:24И при мен.
20:25И аз получих.
20:31Дай да видя.
20:33От кога е?
20:35Да бяхте помислили добре.
20:37Преди да го осиновите.
20:39Откъде знае?
20:43Откъде знае колко души на света знаем за това?
20:46Как Филис го е разбрала?
20:49Да.
20:49Искри го, моляте?
20:50Добре.
20:51Някой знае ли, че си била много тлъста, хато дете?
21:01Глупости.
21:04Дипломата ти е менте.
21:06Не знам, не е за мен.
21:07Мила бъдеща свекървал.
21:12Приготви се.
21:14Скоро синът ти ще е мой.
21:16Прочета ли?
21:17Стяга се за булка.
21:19Ще откача.
21:20Ами, спокойно да е.
21:22Говори полни небивалици.
21:24Успокой се.
21:26Момент.
21:27Знае за операциите ми.
21:28Откъде го е научила?
21:32Нямам идея.
21:34Моят телефон е без звук.
21:37Не съм получил нищо.
21:39Така е, когато нямаш тайни и живееш съвсем прозрачен.
21:43Аз пък нямам операции.
21:51Никакви.
21:53Нямам.
21:56Пинур, не си чувствам краката.
21:59Някога в Анадола не беше така.
22:01На времето тук нямаше подобни хора.
22:04Казваш, Лео, пусни ни о вас.
22:06И ти отговарят.
22:07Чето, изпекох ти питки, хъпни си.
22:10А сега, нищо такова.
22:12Млъкни вече, Яшар.
22:14Жената ще ще да ни приеме, но ти не спря.
22:17Бъра, бъра, бъра.
22:18Какво съм казал толкова?
22:20Говорих за човешкото, за мира, за приятелството, за братството.
22:24Нима беше лошо?
22:26Говореше за космическа енергия
22:28и тя се стресна.
22:29Ако беше млъкнал, щеше да ни се получи.
22:32Сега щеяхме да спим на топло.
22:34Измръзнах, Яшар.
22:35Азинавай, но не съм загрешил.
22:37Космическата енергия ме е истина съществува.
22:41Телефонът вибрира.
22:43Съобщение?
22:45Непознат номер.
22:47Сигурно е лялета.
22:48Браво на нея.
22:51Съжалини.
22:55Вече не търсете подслон, защото гробът ви е готов.
23:01Какво?
23:02Зад мен ли е?
23:05Яшар.
23:07Яшар!
23:08Ако ангелът на смъртта е зад мен, няма начин.
23:11Не мога да го спра.
23:13Не мога!
23:13Миле Боже!
23:37Бисминъ...
23:38Семе устиви Боже!
23:39Не!
23:43Убъркък посоката!
23:45Убъркък посоката!
23:46И чеки бе!
23:47И чеки!
24:09Ляка ност.
24:39Емир, нали нямаш нисто против, че запалих свещите?
24:47Не, не, няма проблем.
24:54Лека нощ.
24:55Удобно ли ти е така?
25:00Много ми е добре.
25:02Да.
25:02Добре.
25:03Лека нощ.
25:05Лека нощ.
25:06Ли, няма проблем.
25:20ЛЕГА ТЕЛЕ.
25:23Абонирайте се!
25:53Абонирайте се!
26:23Абонирайте се!
26:53Абонирайте се!
26:55Добре ли си?
26:57На сън бяхме с тези дрехи.
27:02В морето.
27:03Сънищата не са сериозно нещо.
27:08Хайде да тръгваме.
27:12Да, Емир.
27:14Хайде.
27:16Аз ти обещах.
27:17по-вече няма да те видя.
27:21Тръгваме.
27:22Тръгваме.
27:24Тръгваме.
27:26Тръгваме.
27:28Тръгваме.
27:30Тръгваме.
27:32Тръгваме.
27:34Тръгваме.
27:36Тръгваме.
27:38Тръгваме.
27:40Тръгваме.
27:42Тръгваме.
27:44Мете?
28:12Мете?
28:14Мете?
28:15Какво правиш там?
28:17Какво?
28:19Болен ли си?
28:21Отвори вратата!
28:23Свали прозореца!
28:25Кажи ми нещо, Мете!
28:27Мете!
28:29Какво става?
28:30Какво има?
28:31Нямам представа от както съм тук!
28:33Мете, какво има?
28:34Стои в колата!
28:35Хайде!
28:36Хайде!
28:37Левиците!
28:38Това ли те боли?
28:39Глас ли ни нямаш?
28:41Устните ти ли са залепени?
28:44Какво?
28:45Защо не говориш?
28:46Нещо за ботокс!
28:47Какво?
28:48Добре!
28:53Бележка!
28:54Това ми е късметлийският скалпел!
28:55Ще те оперирам в някой момент!
28:57Филис!
28:58Аната, какво е прозореца?
28:59По-широко да е!
29:00Хайде!
29:01Какво е това?
29:04Я да видим!
29:05Чети!
29:07Момент!
29:08Давайде!
29:10Скалпел!
29:11Коят скалпел?
29:12Чакайте!
29:13Сега ще видим!
29:15Здравей, Мете!
29:16Това ми е късметлийският скалпел!
29:18Ще те оперирам в някой момент!
29:21Филис!
29:22Филис!
29:23Филис.
29:27Спокойно, няма страшно.
29:28Хайде, слизай, да е заедно сме.
29:30Филис, я няма, но ще извикам охраната.
29:33Чуваш ли, Мете?
29:35Няма страшно, спокойно.
29:37Отвори!
29:39Защо бягаш на задната седалка?
29:41Стига!
29:42Мете!
29:43Не се кри, тук е лас нас.
29:53Мете!
30:23Как ще се върнеш в Истанбул?
30:50Яшар и Бинур са тук.
30:53Ще ги намеря.
30:56Ясно.
30:58Емир.
31:00Нестина ли?
31:01Ей, така ще ме изтриеш от живота си.
31:06Емир, аз те...
31:08Ефсон.
31:10Казах ти.
31:12Заслужаваш нещо много по-хубаво от мен.
31:17Връщай се.
31:18Емир.
31:20Не си лошият човек, за когато си имаш.
31:25Ти си най-добрият човек, когато познавам.
31:29Готова съм на всичко.
31:34Емир, не мога...
31:36Без теб.
31:52Не мога.
31:56Емир.
31:57Не мога без теб.
32:03Нямаме сигурност.
32:30Откачена.
32:33Гюлден Абджо.
32:37Хванахме ви.
32:40Обвинена сте в незаконно предликуване на професията.
32:43Какво?
32:44Незаконно.
32:45Как така?
32:45Фалшива диплума.
32:46Гюлден.
32:47Фалшива.
32:48Диплума.
32:49Сериозно?
32:50Сериозно?
32:51Как така?
32:51Правилно ли чухме?
32:53Не, не е възможно.
32:54Гюлден.
32:55Така ли е?
32:56Проверихме и долния етаж.
33:02И?
33:03Извършвате незаконна дейност и работите с фалшив лекар.
33:08Клиниката се затваря.
33:22Биннор.
33:23Биннор?
33:27Къде си, Ефсун?
33:28Знаеш ли отколко време те търся?
33:30Бях в полицията, показвам снимката ти на хората и питам дали са те виждали.
33:35Къде си?
33:36Нямаше покрити.
33:38В града съм, а ви е?
33:40В града ли?
33:42Семир?
33:44Не.
33:46Той си тръгна.
33:48Вскри се някъде.
33:50Филис не е арестувана и турмози наред.
33:52Включително колегите и семейството на Емир.
33:56Какво?
33:56Пращам ти локация.
33:58Веднага да дойдеш при нас.
34:00Не.
34:00Трябва да намери Емир.
34:02Филис може да му направи нещо за това.
34:05Искам да го предупредя.
34:06Къде е?
34:07Нямам никаква представа.
34:12Трябва да го настигна.
34:14Затварям.
34:15Хайде.
34:16Няма време.
34:18Накъде?
34:20Накъде?
34:21Аз се прибирам.
34:37Ей, какво правиш, крабло?
34:42Не съм крабла, а лекар.
34:44Ще ти изпратя по-хубаво колело.
34:46Много си го обичам.
34:47Ефсон не вдига.
34:54Емир също.
35:00Серпил е доста зле.
35:02Постоянно и прилушава.
35:04Затвориха клиниката.
35:06Какво става?
35:10Сбъркахме.
35:12Направихме големи грешки, Кая.
35:15Ти прекали, Семир.
35:18Аз изнудвах е в сун.
35:21Какво ли не направих за да я доведа тук?
35:23Аз ще ще да умре.
35:24Вече нищо не ме интересува.
35:30Нищо.
35:31И мен.
35:33Екипът ни почти се разпада.
35:36Чувстват, че животът им е в опасност.
35:39Не искат да остават в Истанбул.
35:41Объркан съм.
35:43Знаеш ли какво?
35:45Ефсон сигурно е в имението.
35:48Когато е тежко, тя отива там.
35:51Емир не би я оставил сама.
35:53Почти съм убедена, че е точно така.
35:58Тоест?
35:59Чуй.
36:00Събери екипа и отиди там.
36:03Ще остана, докато намерят Филис и ще дам показания.
36:11Ястига.
36:12Ако Филис дойде при теб и ти направи нещо?
36:16Защо?
36:16Филис тър си емир.
36:19Вземи колегите, вземи серпил и тръгвайте веднага.
36:24Сигурна ли си?
36:25Ка я.
36:26Добре, че си ти.
36:28Беше прекрасно, че въпреки всички трудности,
36:32бяхме рамо до рамо.
36:35Благодаря ти.
36:35И аз.
36:38Но това не е краят.
36:40Прави малка пауза.
36:50Събрах си нещата.
36:55Аз съм много...
36:58Виновна пред вас.
37:05Остави ни нас.
37:12Бъди честна с себе си.
37:15Хората в клиниката са се борили години наред,
37:18за да станат лекари.
37:20Жертвали са доста сили и енергия.
37:25Бих ти казал много неща.
37:29Всичко добро.
37:30Гюлден, бъди щастлива.
37:37Успех.
37:53Къде ли са?
37:55Къде са Емириевсун?
37:57Да нода са заедно и в безопасност.
38:22Къде си, Емир?
38:23Къде си?
38:24Къде си?
38:27Не е в гората.
38:33Сигурно е край морето.
38:37Идвам.
38:38Чакай ме.
38:45Емир!
38:49Емир!
38:50Емир!
38:53Емир!
38:55Емир!
38:57Емир!
39:00Не е, сигурно съм полудял.
39:03Емир!
39:05Емир!
39:05Емир!
39:06Защо пак си тук, Ефсун?
39:08Не са хванали, Филис.
39:10Търсите навсякъде.
39:11Да се махаме.
39:13Знам.
39:15Теб търси.
39:16Мир!
39:17Не е, няма да ме намери.
39:20Тръгвай.
39:21Няма да отида никъде, преди да видя, че си тръгнал с мен.
39:24Хайде!
39:26Ефсун!
39:26Не те искам!
39:27Махай се!
39:28Тогава ще вляза във водата.
39:30Ефсун!
39:31Идвам!
39:32Марш!
39:32Добре!
39:33Какво правиш?
39:40Ефсун!
39:42Ефсун!
39:44Не разбираш ли?
39:48Не те искам, върви си.
39:51Няма да изляза от тук.
39:53Има мъртво вълнение.
39:55Опасно.
39:55Не ми дреме.
39:56Ти ми обеща.
39:58Обеща ми.
39:59Каза, че ще си тръгнеш, нали?
40:01Каза го.
40:03Емир!
40:06Какъв ти е проблемът?
40:08Ти си проблемът.
40:10Ти ме измъчваш.
40:12Разбрах защо реши да избягаш от мен.
40:16Заради Сарб.
40:18За това, нали?
40:21За това вчера ми каза всичко нова.
40:25Емир.
40:27Сарб ме желае.
40:29Но аз...
40:30Знаеш ли какво аз искам?
40:33Някога питал ли си ме?
40:35Питай ме.
40:36Хайде, Емир.
40:38Хайде.
40:41Ефсун.
40:44Не дей Ефсун.
40:47Върнах се от тоният свят.
40:50Твоето признание ме доведе обратно.
40:52Не се отричай от думите си.
40:58Не казвай, че си въобразявам.
41:00Чух всичко.
41:01Говорих със сега.
41:09Признах и, че съм влюбена.
41:14Моля?
41:16Влюбена съм в теб.
41:19Влюбена съм.
41:20Нищо не ме интересува.
41:25И никой не ме интересува.
41:28Единствено ти.
41:36Кажи, че и ти ме обичаш.
41:42Признай си.
41:43Влюбен съм в теб.
41:53Кажи, че няма да ме изоставиш.
41:56Няма да те изоставя.
41:59Никога.
42:01Никога.
42:09Добре.
42:11Ако искаш да кажеш още,
42:13директора.
42:17Ако искаш.
42:21Добре.
42:35Абонирайте се.
42:37Абонирайте се.
42:41Абонирайте се.
42:43Абонирайте се!
Be the first to comment