Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00По-красива от теб
00:02Престани, къде ще ходиш?
00:08Бинор, казах ти, там където ми каза Севда.
00:12Ти защо я слушаш?
00:15Отиди в планината по...
00:16Еди, коя си пътека, следвай, реката вляво мини, покрай дървото в дясно.
00:21Дядо ми...
00:23Имаше подобно скривалище, но и то беше по-откриваемо.
00:26Няма да го намериш.
00:31Спокойно, ще се справя.
00:33Ще го намеря.
00:34Добре.
00:36Хайде.
00:47Какво правиш?
00:49Приготвям се.
00:52От кога искам да си облека това?
00:54Днес ще.
00:56Бинор, отивам сама.
00:59Не, няма да ходиш сама.
01:01Не разрешавам и го подчертавам дебело.
01:04Няма да стане.
01:06До вчера беше в кома.
01:07Къде си тръгнала?
01:08Знам, че си инат.
01:10Приемам го.
01:11Познавам те.
01:13Окей.
01:14Но...
01:15И ти знаеш, че аз съм инат.
01:19Не.
01:20Няма да стане.
01:21Дори не се пробвай.
01:22Не може да ме разубедиш.
01:23Момичета, разберете бе правилно.
01:35Но защо съм тук?
01:36Да.
01:37Караш кола.
01:40Ще съдействаш на колешките си и то в името на любовта.
01:44Прав си, а сир.
01:46Всяка жбинур не ми стига, че взе и теб.
01:48Не, не, моляте.
01:50Няма проблем.
01:51Тук наблизо е автогарата.
01:54Не, не може.
01:55Не разбрали.
01:56Отиваме заедно.
01:57Нали?
01:58А и Филис е на свобода.
02:00Верно бях забравил.
02:02Кой знае къде е тази ненормалница.
02:05Може да ни срещне някъде из горите и да ни пререже гърлата с макетно нощче.
02:10Представиш ли си?
02:10Яшар, по-бързо един велосипед ни спревари.
02:23Така е.
02:24Тези луди велосипедисти бива ли да карат чак толкова бързо?
02:28Нямат мярка.
02:30Баба ми повтаряше две хубави пословици.
02:33Бързата кучка слепи ги ражда.
02:36Бързата работа срам за майстора.
02:39Гръката.
02:40Казваше, че преди да се качеш на коня, трябва първо да се огледаш.
02:46И тогава се качвай.
02:48Това въжи за ездата.
02:51Нямам представа.
02:52Много рано си отиде от този свят.
02:54Беше забележителна жена.
02:56Истинска надолка.
02:58Само като повиши глас и...
03:01Бог да я прости.
03:03Голяма работа.
03:04Липсвани.
03:05Така е.
03:06Но ще влезете след две минути.
03:08Изчакайте.
03:09Изчакайте там и ще дойда.
03:12Моля ви.
03:14Не може.
03:15Тогава слезте на долния етаж.
03:17Нямаме свободни часове.
03:18Погледнете какво е тук.
03:19Но са две хубавни го пипайте.
03:21Не преглеждам крака.
03:23Питайте доктор Емир.
03:24Вижте.
03:24Моля ви, съжалявам.
03:26Разбирам.
03:27Доктор Емир.
03:28По-добре.
03:29Седнете там.
03:30Починете си малко и ще ви извикаме.
03:32Много благодаря.
03:34Напълнило се с простаци.
03:36Ще полудея.
03:38Ще откача.
03:39И аз.
03:41Ами си искаше да пием по едно кафе.
03:45Какво кафе?
03:46Не ме ли виждаш?
03:47Всичко се струпа.
03:48И платените, и другите пациенти наведнъж.
03:51И Бинурия няма.
03:54Точно.
03:58Скъпа, би ли ми помогнала?
04:02Кой?
04:03Аз?
04:05Аз?
04:07Май, наистина си полудяла.
04:08Да ти приличам на секретарка?
04:10Завършила съм медицина.
04:13Диша ти.
04:15Успех.
04:19Добър ден.
04:21Търсим доктор Емир и доктор Ефсун.
04:24В момента ги няма.
04:26С какво да съдействам?
04:27Трябват ми сведения за Филис Тархан.
04:31Тя обработваше снимки,
04:33на които уж се целува с доктор Емир
04:35и ги пращаше на пресата.
04:38Дори нескоро пак бяхме видели и нещо.
04:41Пишеше за шокиращата им любов.
04:45Дори запали колата на Емир,
04:46но не може да се докаже.
04:48Жената е истински луда.
04:50Знаете ли къде живее?
04:51Няма я на адреса по местоживеене,
04:54нито при някои от най-ните роднини.
04:56Не я открихме.
04:57Вижте, малко е сложно,
04:59защото за пет години успя да смени
05:01над 20 адреса.
05:05По едно време живееше близо до Емир.
05:08тогава дори се опита да разбие с брадва вратата му,
05:12а човекът се принуди да си извади ограничителна заповед.
05:16такък му решихме, че най-сетне сме се отървали.
05:21А тя се преместила до клиниката.
05:25Скоро след това пък
05:26се беше опитала да го прегази
05:28с колата на улицата.
05:30Ясно.
05:31Явно нямате конкретна информация.
05:34Жената е определено ненормална.
05:37Да, нали? Всички знаем,
05:40когато си обсебен на края полудяваш.
05:43Знаехме, че е болна,
05:44но не предполагахме, че е толкова опасна,
05:47господин полицай.
05:48Как така е изчезнала?
05:50Нима не може да се засечее по камерите.
05:53Нямаме представа.
05:54Разхожда се като призрак из Истанбул.
05:57Не ползва кредит на карта,
05:58не яхваща камера.
06:01Внимавайте, може да ви използва,
06:03за да открие доктор Емир.
06:05Довиждане.
06:06Довиждане.
06:07И как да внимаваме?
06:12Момичета, полицайът може би е прав,
06:14знаете ли?
06:16Сигурно тази ни следи навсякъде
06:17и може да ни заплаши.
06:20Аз очаквам всичко.
06:22Да, възможно е.
06:24Момент.
06:25Веднъж беше дошла в клиниката.
06:28И изкреща, Емир не излиза от тук,
06:30с коя от вас има връзка.
06:32Не.
06:34Не.
06:35Да, но не е тук.
06:36Стой.
06:38Ще стяхме да забележим.
06:40Страх ме, къде ли е?
06:42Не.
06:43Така не става.
06:46Отивам при охраната.
06:48Отлична идея.
06:48Ще стоя тук, за всеки случай.
06:50Виж ги само.
07:10Как сте се усмихнали.
07:14Още малко.
07:17Още малко.
07:18отиваме, къде ли е?
07:32Защо спря?
07:41Според теб.
07:43Виждаш ли път за Бога?
07:44През гората ли да карам?
07:46Какво искаш?
07:47Няма път, за това спряхме.
07:50Как може да и вярваш?
07:52Това е номер на Севда.
07:55И така, време за действие.
07:58Аз продължавам пеша, че.
08:01Какво?
08:01Не може с кола, а за това ще се премина на крака или катъри.
08:06По-добре с катъри!
08:08Тя слезе.
08:10Стой.
08:12Къде отиваш?
08:14Приемир.
08:15И как мислиш да отидеш?
08:17Все има някоя пътека.
08:20Няма страшно.
08:21Добре, идваме с теб. Яшара?
08:23Бинор.
08:24Искам да съм сама. Разбери ме. Хайде. Чао.
08:27Ефсун! Сама в планината?
08:30Шегуваш ли се?
08:31Не.
08:33Искам да бъда сама с човека, заради когато оживях.
08:37Време е да изкажем всичко, което крием.
08:40Искам да му се извиня, че слагах дистанция между нас и да му се ядосам, че ме кара да го търси из планините.
08:50Също, че го обичам толкова много.
08:59Ефсун, това е всичко.
09:01Ефсун, това е всичко.
09:02Денят настъпи.
09:04Ефсун, това е всичко.
09:06Ефсун, това е всичко.
09:08Как ще стигнеш?
09:09Ефсун, това е всичко.
09:39Това е всичко.
09:40Как така не знаеш къде е детето ти?
09:44До вчера дъщеря ти беше в болницата.
09:46Ти си майка.
09:47Не те ли интересува къде е?
09:49Както ти нямаш представа къде е сина ти, по същия начин аз нямам представа къде е дъщеря ми.
09:55За бога, сега ли намери да се заяждаш?
09:58Как ще ги открием?
10:00Не знам.
10:01Ще питаме Бинур?
10:08Бинур?
10:09Точно.
10:11Как сте иначе?
10:13Бинур.
10:13Бинур?
10:13В един глас.
10:16И ние севсун понякога реагираме така.
10:19Вече сте приятелки.
10:20Браво, много хубаво.
10:22Хайде тогава.
10:27Сио.
10:29Чакай.
10:29Чакай.
10:30Чакай, чакай.
10:31Пак в един глас.
10:33Много се радвам.
10:35Браво на вас.
10:37Бинур, не ме я досвай.
10:40Нали щеяхме да действаме двете заедно, помниш ли?
10:43Кажи ми какво стана.
10:44Щеш да ми казваш всичко, което се случва.
10:49Истина е.
10:50Вярно е.
10:52Това са събития в минало свършено време.
10:56Госпожо Сърпил, нашата цел беше да разкараме севда, но тя вече си тръгна.
11:02Честито.
11:05Честито ли?
11:06Какво говориш?
11:08И ани погледни.
11:09Радваме ли се?
11:11Знаеш ли от кога не сме мигнали?
11:13Имаме кръгове под очите, не забелязваш ли?
11:16Бинур.
11:18Виж, много добре знаеш каква операция претърпява Ефсун
11:21и през какво премина.
11:23Фили се навън.
11:25За това ще ни кажеш ли къде е Ефсун?
11:28Много се притеснявам, моля те.
11:30Няма защо да се тревожите.
11:33Всичко е наред, честно.
11:35Къде е?
11:37Истината е потъпа от всяка лъжа.
11:40Как така?
11:41Моля те, кажи къде Ефсун?
11:43От село Чамлебел тръгвате към планината.
11:50Срещу себе си ще видите една огромна скала.
11:54Нея.
11:55Я заобикаляте и продължавате.
11:57Има една река.
11:58Подминавате и нея.
12:00И вървите направо и наляво.
12:03Ще видите огромен бор.
12:05Минавате покрай него.
12:07Завивате надясно и виждате голям водопад.
12:10Няма как да го пропуснете и някъде там наоколо трябва да е Ефсун.
12:17Казвам ви истината, Сио.
12:21Би...
12:21Би Нур?
12:34Моят герой.
12:36Моят герой.
12:37Бог те изпрати.
12:38Ти ме спаси.
12:42Защо си избягал?
12:45Турмозиха ли те?
12:47Кажи ми, хайде.
12:50Ще намерим батко Емир.
12:52При него е хубаво.
12:54Да.
12:55Виждал ли си го някъде тук?
12:58Ах Емир, тук къде се докарах.
13:02Говоря си с магаре.
13:04Сигурно има вълци и мечки.
13:09Не, не.
13:11Шегувам се.
13:11Няма нищо.
13:12Шегувам се.
13:13Спокойно.
13:15А къде е голямото дърво?
13:17Наоколо е пълно с дървета.
13:19Стига.
13:24Не бях се омурявал така.
13:25Щупих си рекорда.
13:28Толкова много народ.
13:30Добре, че е тънер помогна.
13:31Кога ще си дойдат?
13:36Че ние дори не знаем къде са сега.
13:39Не знам за Ефсон, но Емир няма да изкара дълко без клиниката и ще се прибере.
13:44Да, скоро ще се върне.
13:47Винаги говориш с пълна категоричност и не познаваш.
13:51Така ли?
13:52Колеги, инспекция от Здравното министерство. Какво?
13:55Моля.
13:56Назначена е административна проверка. Защо?
14:00Момент, колеги.
14:02Но защо?
14:03Спокойно ще разберем.
14:06Инспекторът иска да се види с ръководството, но доктор Емир и доктор Ефсон ги няма.
14:12Аз най-много приличам на шеф.
14:14За разлико от всички тук.
14:16И може да се представя за такъв.
14:18Става. Защо пък не?
14:20Нали имам излъчването на шефа?
14:22Мисля, че да.
14:24Да, да, мете.
14:26Колеги, не се стряскайте.
14:28Ще се справим някак.
14:29Емир и Ефсон имат нужда от помощта ни.
14:31Пак и клиниката ни няма проблеми, нали?
14:34Няма.
14:35Няма.
14:36Никакви.
14:37Всичко е наред.
14:39Доктор Танер е прав.
14:40Спокойно.
14:41Имаме и шеф.
14:43Тогава просто да действаме.
14:45Хайде.
14:46Вървете.
14:46Вие сте шефът.
14:48Хайде.
14:48Ако някой влезе веднага, ще се насочи към мен.
14:52А сега идвам.
14:53Къде е това дърво?
15:01Виж.
15:02Виж.
15:03Кемпер.
15:05Може да е наемир.
15:07Но не виждам бор.
15:10Ще проверя.
15:12Ехо.
15:17Има ли някого?
15:19Здравейте.
15:21Има ли някого?
15:30Страх ли те?
15:32Спокойно.
15:34Странно ме, Стенце.
15:35Но хайде.
15:36Да видим.
15:37Да видим.
15:37Добре съм.
15:43Да.
15:47Ела тук.
15:50Не бягай, чули.
15:59Здравейте.
15:59Здравейте.
16:07гости от Бога.
16:16Здравейте.
16:17Гости от Бога.
16:18Здравейте.
16:19Гости от Бога.
16:20Гости от Бога.
16:48Абонирайте се!
17:18Супер! Бил е тук!
17:24Но сега къде е?
17:26Емир! Тук съм!
17:30Емир!
17:33Къде си?
17:41Някой реже дървета.
17:44Май открих, батко ти, Емир!
17:48Абонирайте се!
18:18Ефсон!
18:33Ето ме!
18:35Ефсон!
18:37Ето ме!
18:38Как успя да ме откриеш?
18:42Мога да те намеря навсякъде.
18:46Но ти трябва да си почиваш.
18:49Вече съм добре.
18:51Оправих се.
18:52Спокойно.
18:52Притесних се за теб.
18:59Чаках те.
19:00Какво правиш?
19:02Защо те няма?
19:05Какво търсиш тук?
19:06дойдох, защото исках да остана сам.
19:14По каква причина?
19:17Кой те накара?
19:19С баща ти ли стана нещо?
19:20Кажи ми...
19:31Ефсон!
19:33Благодаря, че дойде до тук.
19:36Но искам да се върнеш веднага.
19:39Става ли?
19:41В момента не желая да виждам никого.
19:43Тръгвай преди да е мръкнало.
19:48Я чакай.
19:49Не мога да разбера
19:51защо искаш да си тръгна.
19:53Няма да мръдна.
19:55Ако не ми обясниш, да знаеш.
19:57Започвай.
19:59Не съм длъжен да обяснявам Ефсон.
20:03Казах ти, че просто искам да бъда сам.
20:05Това е.
20:08Връщай се.
20:10Емир.
20:13За Бога, поне ме чуи.
20:15Емир.
20:18Емир, чуваш ли?
20:20Чакай.
20:35Защо сте толкова напрегнати?
20:39За пръв път ли ви инспектират?
20:41Нямам представа.
20:43Може би са ни инспектирали, но без да разберем.
20:47Ние сме голяма клиника, с пългонагради за това.
20:51Не.
20:51Всъщност, защо ни инспектирате?
20:54Ви ли сте шефът?
20:56Не.
20:56Но съвсем скоро може и да стана така изглежда.
21:02Кои са шефовете?
21:04Доктор Емир и доктор Ефсун?
21:06В момента отцъстват.
21:08А кога ще дойдат?
21:11Не ни е известно.
21:14Ще ви представя ситуацията.
21:17Слушам.
21:19Една луда стреля по доктор Ефсун вместо по доктор Емир.
21:24Доктор Емир изчезна някъде.
21:28Доктор Ефсун излезе от комата, но не знаем къде са.
21:32Ширин.
21:32Обясних.
21:36Беше в кома, но оживя.
21:40Настина?
21:41Много впечатляваща история.
21:43Да.
21:44Вие мафиоти ли сте?
21:46Или пък лекари?
21:49Не е смешно.
21:51Много добре.
21:53Въземието е ужас.
21:55Какво има там?
21:57Нищо.
21:58Празно е.
22:00Склад.
22:01Не се използва.
22:02някой от вас.
22:03Слизал ли е изобщо някога?
22:04Никога не съм.
22:06Долу има всякакви насекоми.
22:08Нямам работа там.
22:12Кандидатствали сте за статут на фондация.
22:16Лековете безплатно?
22:17Не, към момента не.
22:19Още нямаме одобрение.
22:21Изчакваме.
22:22Джанан, отпрати бързо у нези пациенти.
22:27Добре.
22:27Вие.
22:29Аз?
22:31Кой сте?
22:32На престилката му пише.
22:35Да.
22:35Танере Кинджи.
22:37Естетичен хирург.
22:41От три седмици,
22:44често сте извън клиниката.
22:46Откъде знаете?
22:49Защо?
22:49Вижте.
22:52Жена ми кара рискова бременност.
22:56Бременност?
22:57Ясно.
22:59Бременно.
23:00Може ли да го докажете?
23:03Кое?
23:04Бременност, да ли?
23:05Да.
23:06Да.
23:07Да, естествено, да.
23:11Така.
23:14Като заполница, сте доста зле.
23:17Пациентите не са доволни?
23:19Момент.
23:20За...
23:21Да.
23:23Доктор Ширин.
23:24Вие ли сте?
23:25Не съм аз.
23:26Аз съм Ширин.
23:29Държите се зле с пациентите.
23:31Възможно е.
23:33За да не тъпчат.
23:35Така ги мотивирам.
23:36Господине, в света на естетиката, рядко има доволни пациенти.
23:44Хората искат всичко на момента.
23:47Очакват да се подмладят с 20 години.
23:51Някои имат желание да станат като холивудските звезди.
23:54Клиникът е разделена на две.
23:57Не достигат консумативи.
23:59Екипът не е единен.
24:00Шефовете ги няма.
24:02Жалбите летят.
24:03Просто не знам откъде да я захвана.
24:06Може ли да видя вашите дипломи?
24:11Да.
24:13Нужно ли е?
24:14Всички сме лекари.
24:16Не е ли ясно?
24:19Аз смятам, че е нужно.
24:27Доктор Кая.
24:28Големия чеф дойде и може е да си тръгваме.
24:31Желаем ви всичко добро.
24:33Довиждане.
24:34Погледайте навсякъде.
24:35Приятен ден.
24:37Довиждане.
24:39Да откачиш.
24:53Емир.
24:54Ще ме изслушаш ли?
24:55Пътувах до тук.
24:58Мъчих се върху някакво магаре и ми казваш, че няма какво да говорим.
25:02Защо мълчиш?
25:05Чухте, докато бях в кома.
25:06Чух емир.
25:15И помня.
25:18Ти си лекар, нали Евсон?
25:21Знаеш, че по време на кома човешкото съзнание не работи.
25:25Не си чула?
25:27Не ме лъжи.
25:30Чух всичко.
25:31Тогава ме чуй и сега.
25:34За малко щеше да умреш заради мен.
25:36За това стой далеч.
25:38Аз ти вредя.
25:40Стига, Емир.
25:41Искам да поговорим.
25:42Емир, чуй ме.
25:43Отключи.
25:47Ще отвориш ли вратата?
25:50Ще отключиш ли, Емир?
25:56Ще я разбия.
26:04Били отворил.
26:06Отвори ми да вляза.
26:09Емир!
26:10Какво правиш?
26:11Що за глупости са това?
26:13Какво правиш?
26:17Сега ти се държиш като дете.
26:19На нищо не прилича.
26:23Ще видиш.
26:24Ще видиш!
26:32Добре.
26:33колко хигиенистки имате?
26:42Ами, не знам точния брой.
26:46Да.
26:47Не знаете.
26:49Добре.
26:50А средно по колко пациенти
26:52приемате на ден?
26:54Обясних, че вече не аз се занимавам с клиниката,
26:58а синът ми.
26:58Той е изчезнал.
27:00Да.
27:01Да.
27:03Изчезнал.
27:04И?
27:05Също, доктор Есун.
27:08Точно така.
27:08Може би и ви се струва, че е доста объркано,
27:15но дойдохте в най...
27:18неудобния за нас момент.
27:21Нима има удобен момент.
27:27За това е...
27:29про...
27:30въркал.
27:31Да, прав сте.
27:33Добре.
27:35Да слезем долу.
27:37Долните помещения не са наши.
27:39Нямам представа какво прави отговорника за тях.
27:43Как така?
27:44Ами, нямам идея.
27:46Ясно.
27:47А за какво имате идея?
27:49А?
27:49Заповядайте.
28:07Доктор Гилдейн, крие ли нещо?
28:10Или така ми се струва?
28:11Да, крие ли?
28:13Не знам.
28:14Ще разбера.
28:16Ще дърся.
28:18И?
28:19Готово.
28:20Какво?
28:21Какво е това?
28:22Кое?
28:26Какво е това?
28:27И аз се питам.
28:29Лекарят измъчва пациентката.
28:31Доктор Мете?
28:33Доктор Кая, пациентката ни се страхува отигли.
28:36Прилагаме тази практика често.
28:38Пак и дамата е съгласна.
28:41Да, да.
28:41Чухте ли?
28:42Може ли да не пишете това там?
28:46Ще прегледам записките си.
28:49Това ми е работата.
28:52Приятен ден.
28:54И на вас.
28:54И на вас.
28:55Казахте, да-да, малко принудено, но нищо.
29:06Имаме съгласието и продължаваме.
29:09Готово ли сте, госпожо?
29:10Да.
29:10Госпожо?
29:11Да, да.
29:25Така.
29:27Оранжевата или червената.
29:29Оранжевата или червената.
29:31По фюмите червената.
29:33Хайде.
29:34Хайде.
29:41Да те види, Мемир Демирхан.
29:50Как ще живееш без ток?
29:58Тока ли ми спря?
30:00Да.
30:01Който не плаща, му го спират.
30:04Хайде, Емир.
30:06Живей си вътре.
30:07Или ела да говорим отвън.
30:09На свеж въздух и слънце.
30:12Отвори горски скитник.
30:13Ти си откачила.
30:15Да, така е.
30:25Господин Неджип.
30:26Неджими.
30:27А, да, да.
30:28Вярно.
30:29Покорно благодарим за всичко.
30:31Вашето посещение в клиниката бе чест за нас.
30:35Добре.
30:37Да.
30:39Ако може вече да...
30:40Какво?
30:41Да ми поснете ръката.
30:42А, добре.
30:43Да.
30:43Благодаря.
30:45Бих искал да попитам нещо.
30:48Ще ни посетите ли отново?
30:50Не.
30:51Видях всичко.
30:52Разбрах много.
30:53А, чудесно.
30:55Елате, другата седмица ще сме по-прилични и ще напишете доклад.
31:01Казах.
31:02Видях всичко.
31:03Разбрах.
31:04Много.
31:04Да, точно така.
31:06Това каза, да.
31:07Добре.
31:09Красиво е.
31:12Къде е доктор Гюлден?
31:13Изчезна ли?
31:14Няма я.
31:15Къде е?
31:16Има пациент.
31:17А, така ли е.
31:18Изпраща ви поздрави.
31:20На мен?
31:22И вие предайте поздрави.
31:26Добре.
31:27Благодаря.
31:28На вас също.
31:37Теста за бревеност.
31:40Моля, господин Неджип.
31:42Неджми.
31:43Господин Неджми, извинете.
31:45Тук сме като едно семейство.
31:47Да.
31:48Семейство?
31:50Семейство?
31:51Да.
31:53Семейство.
31:54Прекрасно семейство.
31:56Астрогон?
31:58Тръгвам.
31:59Всичко добро.
32:00Довиждане.
32:02При нужда.
32:03Ще се чуем.
32:05Добре.
32:06Гудбай.
32:09Какво ще стане?
32:10Спокойно.
32:11Аз се погрижих.
32:14Крият нещо.
32:16Хайде.
32:20Успокойте се вече, де.
32:21Казах ви, че съм уредил нещата.
32:23Хайде, работете.
32:24Няма страшно.
32:26Дано.
32:27Хайде.
32:28отървахме се.
32:30Голямо напрежен ни.
32:50Дойдох на края на света,
32:52а ти се криеш вътре.
32:54Добре.
32:55Давай.
32:55Вътре.
32:57Добре.
33:00Добре.
33:00Водата ли ми спря?
33:28Да.
33:30Ти наистина полудя.
33:33Да. Полудях заради теб.
33:36Нямаш ток, нямаш вода.
33:38Да те видим какво ще правиш вътре.
33:47А ти какво ще правиш навън?
33:50Ще вали.
33:50Хайде, Ела. Не стой там.
34:07Няма.
34:08Ела.
34:10Ти Ела. Хайде.
34:11Може да се разболееш.
34:14Нима ти дреме за мен. Благодаря.
34:16Ефсон, ще дойдеш ли?
34:18Ще говорим ли?
34:19Не.
34:20Не искам.
34:21Защо се държиш така с мен?
34:24Какво ти направих?
34:26Какво?
34:27Заслужявам ли?
34:28Не си направила нищо, но не искам да виждам никого.
34:32И мен ли?
34:32Не си по-специална от другите.
34:35Няма за какво да говорим.
34:37Започвам живота си от нулата.
34:40Какво значи това?
34:41Ще се върнеш ли?
34:43Няма да се върна в Истанбул.
34:45Нито в клиниката.
34:47Защо?
34:48Защо, Емир?
34:49Не мога да те разбера.
34:51Ефсон, не ме разпитвай повече.
34:54Не дей.
34:56Нараняваш ме.
34:58Разбиваш ми сърцето.
35:00Причиняваш ми болка.
35:02Не дей.
35:05Видя истинския Емир.
35:07Аз съм такъв.
35:10Влез вътре и изчакай да спредъжда.
35:12Хайде.
35:13Отивай.
35:13Емир.
35:15Нима си искрен със себе си.
35:18Наистина ли не ме искаш?
35:21Не, не те искам.
35:23Хайде влизай.
35:26И ти ли ме изоставиш?
35:28И ти ли ме изоставиш?
35:30Добре.
35:33Чао.
35:35Ефсон.
35:36Вали дъжд къде хукна.
35:38Някъде.
35:39Далеч от теб.
35:42Ефсон.
35:43Ще се разболееш.
35:44И така, колеги.
35:48Вече можем да си отдъхнем.
35:50Но тук нататък внимавайте.
35:53Защото и най-малката грешка може да ни навреди.
35:56Сериозно.
35:56Да, да.
35:57Просте, доктор Хая.
35:58Днес беше напрегнат ден.
36:01Този господин малко ме изнерви.
36:03Хайде.
36:04Нали няма да идва повече?
36:07Правилно да не мислим за това.
36:09Всичко отмина.
36:11Да.
36:12Така каза, но не знам.
36:16Между другото,
36:16защо изведнъж избяга,
36:19когато ни видя с инспектора?
36:22Кога?
36:24А, сетих се.
36:25Защото една пациентка ме чакаше в другата част.
36:28Затова бях се объркала,
36:31видях ви и се сетих.
36:34Но се забавих много
36:35и не можах да си взема довиждане с господин Неджми.
36:39За съжалени.
36:40Да, добре.
36:41Няма значение.
36:42Да се грижим за клиниката,
36:44докато емириев сунги, няма.
36:45Знам, че няма да е лесно,
36:48но не ни трябват още проблеми.
36:51Извинете.
36:52Алло.
36:54Здравей, серпил.
36:56Да, в клиниката съм.
36:59Добре, ще дойда.
37:02С колегите.
37:04До вечера.
37:09Серпил Викани.
37:11До вечера у нас.
37:13Явно иска да ни каже нещо.
37:15Бинор, сестрички.
37:24Знам, че няма да видиш съобщението.
37:27Чувствам се самотна.
37:29Емир ме изгони.
37:31Не ме иска.
37:34Опитвам се да те открия,
37:35защото магаренцата остана там.
37:37Майя си изгубих, Бинор.
37:43Много те обичам.
37:46Обичам те.
37:48Бог да ми помага.
37:50Ако пак хукна след някой мъж,
37:53седна.
37:53Седна.
38:02Кой е там?
38:09Кой е там?
38:10Къж!
38:11Мили боже!
38:29И това ли трябва да преживея?
38:35И това ли...
38:37Боже!
38:39Минор, за пръв път виждам такова граче.
38:43Нямам думи.
38:44Хем няма хора по улиците.
38:46Хем всички хотели са пълни.
38:48Просто не мога да си го обясня.
38:50Мисля, че ще намерим някъде под слон.
38:52Но нямаме късмет.
38:56Имаме проблем.
38:58Ще спим в колата.
38:59В колата ли?
39:00Как ще спим в колата?
39:02И аз стига, да не сме бездомници.
39:04Ти си бездомен от седмици.
39:07А, така ли, госпожице?
39:09Истината може да те зашлепи полицето.
39:12Но от това не ми става по-добре.
39:14Чудесе е дали да спя на хотел или у дома.
39:17Не мога да направя точния избор.
39:20Престани вече, чуй ме.
39:21И се успокой.
39:23Ще чакаме в сунт тук.
39:25Чакай, чакай.
39:26Мисля.
39:29Обединяваме.
39:31Твоите лайфкоуч умения
39:33и моите да убеждавам.
39:37Ще намерим под слон.
39:39И то без пари.
39:40Без пари?
39:42Ще потропаме на нечия врата.
39:45Ще кажем гости от Бога.
39:48Гости от Бога.
39:49Хората най-обичат такива.
39:50Нали познаваш народопсихологията ни.
39:53Ще се стоварим някъде.
39:55Ще кажем,
39:56ще ни приемете ли у вас?
39:57Или пък ще се провикаме.
39:59Ля-ля!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended