Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00По-красива от теб
00:30Мете
00:30Яшар
00:35Не, той пък си пада по Биннур
00:38Яшар си пада по Биннур
00:40Защо аз не знам нищо?
00:44От дълго време се занимавате с доктор Ефсон
00:46Имам предвид, че откакто е дошла няма мир в тази клиника
00:52Добре е да продължаваме
00:54Танер
00:56Не, не е той
00:57Не е
00:58Доктор Е
00:59Има лекари, които идват да оперират тук
01:03Има и мъже, пациенти
01:05Как те ще изпратят от името на клиниката?
01:09За ВИП, пациентите има такава услуга
01:12Мислиш, че Ефсон ходи с ВИП пациент?
01:17Откровено казано, доктор Ефсон е много красива жена
01:21Едва ли някой мъж няма да я хареса?
01:24Да
01:24Искам да разбереш кой е
01:26Яшар
01:36Яшар?
01:38Да?
01:41Какво правиш?
01:43Седя на СМС е самотата си
01:45Под три часа съм тук и само ти ме забеляза
01:49Превърнах се в последния косъм
01:51Какво?
01:53Моята майчица събираше жените в махалата и приготвяше кола маска
01:58Гледал съм ги как правих е така на краката си
02:01И все оставаше един косъм, който не се маха
02:04На него му викаха последния косъм
02:07Има и други примери
02:08Малкото вълче е изоставено от всички други в глутницата
02:11В подобна ситуация се намирам и аз
02:14Нещо такова
02:16Така ли?
02:19Да
02:20Но вълчето порасва
02:21И става вълк
02:23Ръмжи, дръж, тиха, пе, разкъсва
02:25Аз не мога
02:27Нямам дом
02:28Нямам и кабинет
02:29Не съм и вълк
02:31Нали ще си у Ширин?
02:33Там не се живее
02:34Познаваш характера на Ширин
02:35Нетърпимо е
02:36Пъл е с правила
02:38Не сядай там
02:39Не пипай това
02:40Постоянно си натръни
02:42Сидиш на края на стола
02:43Пакеон за име те не е много съгласен
02:46С тази работа
02:47Какво общо имаме те?
02:52Мой човек си
02:54Мисля, че Ширин и Мете имат връзка
02:57То ще се разбере
02:59Яшар никога не бърка
03:01Напоследък сякаш се справям доста зле
03:05Пропускам разни неща
03:07Усещам го
03:08Яшар
03:10Не, глупо сте, спокойно
03:11Знаеш, че живее
03:15О, сестра си
03:16Бихте взела при себе си
03:18Но и без друго
03:18Сме един върху от друг
03:20Много хора сте
03:21Цяло племе
03:22Аз прав ли ще спя?
03:24Ще живее в кашон
03:25Що за живот?
03:27А и тези найеми
03:28Ужасно е
03:29Ти нямаш финансови проблеми
03:32Заплатата ти е висока
03:35Какво не знам?
03:37Бинур, мой човек си
03:38Нямам тайни от теб
03:39Тази е леля
03:40Както замрази връзката ни
03:43Така замразила и банковите ми сметки
03:45Каза, че ще ми вземе и гащите
03:47Питах я
03:48За какво са и боксирките ми
03:50А тя отговори, че ще се видим в съда
03:52После отивам в съда и...
03:54Лека работа
03:55Може да се проточи над три години
03:57А ако тръгнем да обжалваме решението
04:00Ще стане дълга и широка
04:01Сър Пил
04:05Да
04:05Откакто Бервин се оттегли
04:08Не си идвала в клиниката
04:09Защо?
04:12Там работи един много скъп за мен човек
04:15Става дума за сина ни, Емир
04:19За това отивам там
04:21Емир ли?
04:23Он си високия лекар ли?
04:26Да, той
04:27Радвам се, че ми напомни
04:28Бях го забравил
04:29Да
04:30На тусер
04:36Какво е на тусер?
04:41За
04:41Красота без болка
04:45Изберете марката на тусер
04:48На тусер
04:50На тусер
04:51Чувала ли си подобна марка на тусер?
04:56Не, скъпи
04:57Не съм чувала
04:58Аз съм проста домакиня
05:01Проста домакиня
05:02Пак си в прекрасно настроение
05:05Чудесно
05:07На тусер
05:10На тусер
05:12На тусер
05:13Благодаря, докторе
05:19Кога да дойда пак
05:20Асистентката ми ще ви звънне скоро
05:22Добре, довиждане
05:24Добре, довиждане
05:25Добре, довиждане
05:53Никой не може да се мери с твоята красота.
06:03Пожелавам ти прекрасен като тези цветя ден.
06:11Емир, навсякъде те е търсех.
06:17Да, изгубих си химикалката и се чудех дали не е тук.
06:21Какъв невероятен букет. Уха е чудесно.
06:27О, невероятен е. Разбрали кой е приятелят ти?
06:32Не знам кой е точно, но със сигурност я познава отблизо.
06:38Виж букета, като мешана скара е.
06:40Явно нещата са сериозни.
06:45Дано всеки открие любовта.
06:48Дано.
06:49Хайде.
06:51Ела да пием чай.
06:54Чакаме, пациент.
06:56Искаш ли после?
06:57Да. Тогава ще пия сама.
07:02Хайде.
07:03Успех.
07:03Не мога да повярвам, че ме търсиш през дения.
07:31Здрасти.
07:35Имам един въпрос.
07:37Забелязал ли си нещо странно или необичайно в Ефсун напоследък?
07:42Например?
07:44Държи ли се странно или ненормално?
07:46Знаеш, че тя по принцип не е от най-нормалните.
07:51Нищо ли на те е впечатли?
07:53Някой да се върти около нея?
07:57Помисли си добре.
08:01Не знам.
08:01Освен с мен си общува с теб и пинур.
08:04Защо опиташ?
08:06Аби така.
08:07От интерес.
08:09За да разбера дали е добре.
08:11И какво те смущава?
08:15Ще ти кажа.
08:18Ще бъде дълъг разговор.
08:21Става.
08:22Нямам нищо против.
08:30Алло!
08:30Какво правите?
08:43Като във филм на ужасите.
08:46Защо тази жена все още е тук?
08:48Нали щеше да си ходи?
08:49Какви неща стават в клиниката без аз да знам?
08:52Наясно съм, че е на лице някакъв план.
08:55Но ти защо не ми казваш?
08:56Нали се бяхме разбрали?
08:58Не бях срещала човек, който задава повече въпроси от мен.
09:04Впечатлена съм.
09:05Хайде.
09:06Дала съм обещание, но все пак ще ви кажа.
09:10Ефсун ще ме убие.
09:12Може да разчиташ на дискретност.
09:15Севда.
09:16Севда жена му е болна.
09:20Болна ли от мания да преследва си нам или какво?
09:23Не дейте така.
09:25Заболяването ѝ е доста сериозно.
09:28Какво говориш, Бинор?
09:30Прилуша ли ви?
09:31Три месеца ли ѝ остават?
09:34Не точно, но лекарите казват, че няма да живее дълго.
09:41Боже!
09:42Не изглеждаш такава.
09:44Наивна ли си?
09:45Госпожо Сърпил.
09:49Моето мото е, Бинор знае и до сега не съм проявявала нито миг наивност.
09:55Тогава как може да и вярваш?
09:58Само дете в първи клас би се хванало на подобна глупост.
10:01Осъзнаваш ли?
10:03Ефсун ми каза.
10:10Севдаа припаднала и си признала.
10:13Емир се грижи много за нея.
10:15Що м каза Емир?
10:16И ми стана ясно, че тази жена се опитва да се възползва от чистота сърце и съвестана си.
10:22Нами, това всичко мисля, че вече ти обясних цялата ситуация.
10:26Севда е изключително опасна.
10:30Успя да убеди детето ми да се оженят, а сега е измислила друг пътлен план.
10:35Не бях се замисляла.
10:36Именно за това съм тук, Бинор.
10:39Няма значение, искам да ми казваш всичко.
10:42За това смятам да държа врага близо до себе си.
10:47До вечера ще ги поканя у нас.
10:53Гениално.
10:54Ще повикам и Сарб.
10:55Ще го разпитам и ще измъкна информация.
10:59Не давам толкова лесно си на си на никого.
11:02Нито пък аз, Ефсун.
11:04Ефсун ли?
11:05Тя какво общо има?
11:09Тя...
11:10Какво?
11:11Емир е ваш син.
11:13Ефсун ми е като сестра.
11:15Те са съдружници и...
11:18Все едно, аз съм до вас и винаги ще бъда госпожо Серпил.
11:22Цял живот.
11:27Как се справих?
11:28Никак.
11:30Тогава ще се постарая да съм ви от полза.
11:34Точно така.
11:35Точно така.
11:36Разбрали?
11:45Госпожо Серпил, нема сте тук?
11:48Защо не дойдохте да пием по кафе?
11:50Благодаря, Гюлден, но днес съм ужасно заята.
11:55Някой друг път става ли?
11:57Бинур, тръгвам.
12:00Не забравяй какво ти казах.
12:02Да, госпожо Серпил.
12:08Какво?
12:09Почервеня.
12:10Отива ти.
12:13Аготина шегичка.
12:15Аз те сме них разбрали.
12:16Така не става.
12:33Имам си работа.
12:34Защо ни вика по това време?
12:36Вбесява ме.
12:37Мете, ти се вбесяваш от нищото.
12:39Може да е заради мен.
12:41Нямам квартира.
12:43Аз му споделих.
12:44Казах му за проблема.
12:45Явно ми е намерил тристаен.
12:47Спарно.
12:48Нали?
12:49И за това ни събра.
12:51Откъде знаеш?
12:51Да, без съмнение.
12:53Какво?
12:55Здравейте.
12:55Здрасти.
12:57Имам много важна и тайна задача.
12:59Но това трябва да си остане между нас тримата.
13:02Ясно ли е?
13:03Ясно ли е?
13:04Питай него.
13:06Казвай.
13:07Мълчиш?
13:07Мълча, казвай.
13:09Някой е пратил Цветяна Ефсун.
13:14Боже, боже.
13:15Някой познат, но не е лекар от нашата клиника.
13:19Няма значение дали е пациент или кебъпчия, но трябва да разбера кой е.
13:23И защо?
13:25По стратегически причини.
13:27Житейска ситуация.
13:29Повече не разкривам.
13:31Разбрахте достатъчно.
13:33Има ли връзка с разцепването на две като диня на клиниката ни?
13:37Защото всички мълча ти пофтят.
13:40Искам да го намерите.
13:42Разчитам на вас.
13:44Добре, добре.
13:44Но взамяна искам кабинета на Ефсун.
13:46Калеле, какво?
13:48Воля.
13:49Какъв приятел си ти?
13:50Не съм ти приятел.
13:52Не се опитвай да ме манипулираш с чувства.
13:55Аз съм в безизходица.
13:56Щом си опрял до мен, ай със сигурност криеш нещо.
14:00Аз ще намеря мъжа, а ти ми даваш кабинета й.
14:03Точка.
14:05Добре.
14:05Ще ти дам моя кабинет.
14:07Има сделка.
14:08Това ми харесва.
14:09Приемам.
14:10Става.
14:11Добре.
14:12Аз пак искам да живее у Ефсун.
14:15Ще сме като брат и сестра.
14:16Аз ще чупи яйца, тя ще ги пържи и готово.
14:20Добре.
14:21Ще те настаня в хотел.
14:23А, не, Мир.
14:24Не искам хотел.
14:25Там си между четири стени заклещен и насаме с самотата си.
14:29Не, не, не.
14:30Хвърляш ме в тъмницата на съзнанието ми.
14:32Хотелът значи самота.
14:35Не, дей.
14:36Мога да отида при Ширин.
14:38Защо ще ходиш при Ширин?
14:40Не, бе.
14:40Колеги сме.
14:41Ще спи на земята.
14:43Отивай при Мете.
14:44Мете е много специален.
14:46На 35-ти живее особено.
14:48Кой знае какви ги върши и не казва нищо.
14:50Не, не, не.
14:51Не става.
14:52Специален съм.
14:53Такъв съм.
14:58Хайде.
14:59Намери човека и ще уредим въпроса.
15:01Бързо.
15:01Честно?
15:03Няма проблеме.
15:05Друго не искам.
15:06Спешно е.
15:07Да, да, да.
15:07Спокойно.
15:08До скоро.
15:09Чао.
15:15Ефсун.
15:16Ефсун, Ефсун.
15:18Чуй.
15:19Ефсун.
15:20Сядай.
15:21Пинур.
15:22Научих нещо.
15:23Както казват в щатите.
15:25Game changer информация.
15:27Каква?
15:27Онази севда е излъгала, че е болна.
15:33Моля.
15:34Няма да умре.
15:36Кой ти каза?
15:39Спокойно.
15:40Първо чуй, после се ядосвай.
15:43Давай.
15:43С госпожа Серпил направихме един тайн съюз.
15:51С майката не е мир ли?
15:53Също да.
15:54Защо, Бинур?
15:55Как си посмяла?
15:57Скъпа, нещата не стоят.
15:59Така.
16:00Тя е убедена, че севда лъже за болестта.
16:05Откъде изобщо знае, че севда е болна?
16:09Преди години се е омъжила с лъжа за емир.
16:13И живота ти е пълен с лъжи.
16:15Не ми се вярва да лъже.
16:18Това не е шега работа.
16:21Пред мен и при лошай се свлече на земята.
16:23Аз си я вдигнах.
16:25След доводите на госпожа Серпил, аз лично се убедих.
16:30Но като взема предвид твоите думи...
16:33Не е честно.
16:35Обичате се.
16:36Емир те търси.
16:38Иска да говори с теб.
16:39Ти бягаш.
16:41Писна ми.
16:42Тихо.
16:44Кой е?
16:50Здравей.
16:51Аз тръгвам.
16:52Върви.
16:52Да.
16:53Бинур.
16:56Да?
16:57Би ли се отбила в кабината ми после?
17:04Разбира се, доктор Емир.
17:06Ще се отбия.
17:08До скоро.
17:09Сио.
17:09Мисля да проверя как върви ремонтът.
17:18Защо ме отбягваш?
17:19нямаме, че криеш нещо.
17:29Аз вече те познавам.
17:35например,
17:37например,
17:38отбягваш ме и не ме гледаш в очите.
17:42Когато си нервна,
17:45си въртиш ръцете.
17:49нервна,
17:50си въртиш ръцете.
17:51и въртиш ръцете.
17:52Щом те хванат в лъжа,
17:54си хапеш устните.
17:56Щом те хванат в лъжа,
17:58си хапеш устните.
18:02Но,
18:04не знам каква е причината.
18:10Нищо ми няма, Емир.
18:12Стига,
18:13да не си ходил на уроци по психология,
18:16прияшар.
18:17Моля те.
18:21Ефсун.
18:22Чакай,
18:23да ти кажа за момичето,
18:25с червеното лице.
18:27Сам ли ще оперираш,
18:28или пък искаш да си с някой друг?
18:31Ти реши.
18:36Оставям ти да кажеш.
18:38Може двамата.
18:41Аз и ти.
18:44Както решиш?
18:47Емир.
18:49Решението е твое.
18:51Напълно.
18:55Емир.
18:58Ефсун.
19:01Аз.
19:08Какво?
19:12Аз.
19:13Аз.
19:18Ще си помисля.
19:20Ще помисля.
19:22И ще видим.
19:26Ефсун.
19:32Ефсун.
19:34Ефсун.
19:35Чакай.
19:37Ефсун.
19:38Спри.
19:40Ефсун.
19:41Защо бягаш от мен?
19:43Не бягам.
19:44Разхождам се.
19:46Така ли?
19:47Наистина?
19:49Ще си помисля.
19:51Тук има най-различни растения.
19:54Много е хубаво.
19:55Мозъкът се пълни с кислород.
19:57Е.
19:58Какво реши?
19:59Ти и аз.
20:03Двамата.
20:05Какво реши?
20:07Виж...
20:08Слушам.
20:09Да.
20:10Емир.
20:13Ти и аз.
20:14Да.
20:15Емир и Ефсун.
20:17Емир и Ефсун.
20:19Ефмир.
20:20Ефмир.
20:21Ефмир.
20:22Сладко е.
20:23Ние двамата.
20:25Докторе.
20:26Тък му ви търсех удобно ли?
20:28Да.
20:29Кажи.
20:30Кажи.
20:31Една козметична компания ви кани на представяне.
20:35Нося ви поканите.
20:37Заповядайте.
20:39Да.
20:40Видях им билбордовете.
20:42Ма е голяма фирма.
20:43Да.
20:44Така изглежда.
20:45Казва се на тусер.
20:46Не намирам нищо за нея, но все ще изкочи от нещо.
20:49Може и да познаваме собственика.
20:51Добре.
20:53Дай, Анна Биднор.
20:54Сега.
20:55Благодаря.
20:57Оставям те.
20:58Чакай.
20:59Поканени сме заедно.
21:01Да отидем заедно.
21:03Ела с приятеля си.
21:06Или не обичате да се показвате.
21:10Виж.
21:11Всъщност.
21:15Защо да не се показваме, ние не се крием.
21:18Ще дойда с него.
21:20Ще се оговорим.
21:22Няма да се отметне, нали?
21:26Утре вечер ще се запознаете, доктор Евсун.
21:33Чакам с нетърпение, доктор Евсун.
21:35Доктор Евсун.
21:42Ха!
21:43Цъбри.
21:44Големия цъбри.
21:45Моят герой.
21:46Приятен ден.
21:47Заповядайте.
21:48Цветя за съпругата.
21:50За съпругата ли?
21:53Тя трябва да ми купува цветя, да знаеш?
21:57Идвам по друг въпрос.
21:59Виж сега.
22:01Ти ли продаде този букет за Евсун Армаган?
22:05Да.
22:06От кого е?
22:07Кажи да е.
22:09И госпожа Джанан ме пита, но не казваме.
22:13Приятелио, аз не съм госпожа Джанан.
22:15С теб си имаме приказка, ушите ти правят впечатление, приличат на моите.
22:21Ще дойдеш в клиниката, ще ги оперираме, а аз ще те науча безплатно как да сваляш млади момичета.
22:28Без пари!
22:31Само ми кажи, Сабри.
22:32Хайде бързо, момче.
22:34Ще те превърнем в мускулест мъж, жага да знаеш.
22:38Ще те направя човек, Сабри.
22:45Летиш като пеперуда, жилиш като пчела.
22:48Браво!
22:49И аз да видим.
22:54Лее!
22:55Писна ми от събствениите ми лъжи, лъжливото овчарче.
23:02Лъжкиня.
23:05Биннур.
23:07Биннур.
23:10Вдигни си телефона.
23:11Биннур.
23:22Какво ще правя?
23:23Здравя.
23:26Не приемам откази.
23:28Не става, Емир.
23:29Ще ви чакам вкъщи.
23:31Емир.
23:32Ти построи мост между баща си и брат си и каза, че вече ще отговаряш за джем.
23:38Точно за това е ла.
23:40Поноси я тази отговорност, так му така ще дадеш пример на безотговорния си малък брат.
23:45Да не забравя, и Севда е канена. Искам да я доведеш.
23:51Защо да месим Севда в нашите семейни проблеми?
23:54Прав си.
23:56Но онзи ден се държах малко грубо с нея, после го осъзнах и ми стана криво.
24:02Понякога не се контролирам, съжалявам.
24:06Момичето е като ангел.
24:08Напоследък се занимавам с темата за енергията и научих, че трябва да се пречистваме, да прекъсваме лошите влияния.
24:15Поради тази причина отрязвам пътя на лошото, за да се чувствам добре.
24:20Мамо, до вечера Севда има важна...
24:23Ще дойда с голямо удоволствие, госпожо Серпил.
24:28Виждаш ли колко е добричка моята бивша снаха. Много се радвам и ще ви чакам. Чао.
24:37Ще видиш ти, Севда. Ще видиш.
24:41Докъде бяхме?
24:42Пакетите станаха големи.
24:45Нищо. Каква толкова, Борджо?
24:47Гласът на Натусера ще се разчуе изцял Истамбул.
24:52Нека да го чуят.
24:54И най-вече кая.
24:56Ти...
24:57Какво?
24:58Защо и говориш така?
25:01Може би си имаш свой план и исках първо да те попитам.
25:05Какъв е?
25:07И да имах, щях да го променя.
25:09Майка ти не ме понасяше, може сега да ме обикне.
25:14Не.
25:15Нали?
25:16Защо гледаш така?
25:17Лъжа ли е?
25:18Оженихме се, но тя не ме пусна у вас.
25:21Обичам хубавите гледки, а оттам се вижда босвора.
25:24Не бих пропуснала.
25:27Хайде стига.
25:28Не се ядосвай, поеми дълбоко въздух.
25:30Хайде, дишай, отпусни се.
25:32Добре, няма да се ядосвам.
25:35Дишай, издишай.
25:36Ата.
25:42Благодаря. Много.
25:45Вкусна е.
25:47Но не е килограм.
25:49Сега по темата.
25:50Някой е изпратил Светяна Ефсун.
25:53Да, така е.
25:55Някой.
25:59Но кой?
26:01Не знам.
26:02Нали Бинор знае всичко, освен това, поиска килограм баклава.
26:06Глупости.
26:07Обедена съм, че това е най-много 600 грама.
26:11Не мисля, че е повече.
26:13600?
26:16Какво става?
26:17Защо те интересува букетът?
26:22И ти ли си влюбен, Февсун?
26:25Как така и ти ли?
26:27Защото он зи е доста хлътнал.
26:30Предай на поръчителя.
26:36Какво?
26:37Хора, получих информация, която ще промени нещата.
26:42Мете, ело с мен.
26:43Дженан, ставай.
26:44Ставай.
26:45Защо?
26:46Отиваме приемир.
26:47Защо?
26:48Яшар!
26:50Хайде.
26:51Открейте от кого са цветята.
26:53Цветята.
27:04Какво става?
27:12Кажи.
27:13Сметката от цветаря.
27:14Цветята са поръчани и платени от един и същи човек.
27:18И там пише името му.
27:20Аз ли съм ги пратил?
27:21Какво?
27:22Не знам, така пише.
27:23Не знам.
27:25Ти ли си бил?
27:27Ако бях аз, щях ли да искам помощ от вас?
27:30Може би искаш да ни заблудиш, за да ми откраднеш пациентите или пък асистентката.
27:36Вече си го правил.
27:38Да не намесваме кариерата.
27:40Случият се оказа по заплетен.
27:43Какво е това?
27:44Не съм ги поръчвала аз.
27:47Явно приятелят на доктор Евсун знае, че взимаме цветя оттам.
27:52Моля, нема се опитваме да открием приятели?
27:55Още един приятел ли има?
27:57Ще се разделим на четири.
27:59А при следващото и гаджет на осем и така докато не изчезнем.
28:03Нали?
28:05Кой е този?
28:06Как мислите?
28:08Така...
28:10Ами...
28:11Може би Сарб?
28:12Сарб?
28:14Сарб ли?
28:18Да, прав е.
28:19Може би е Сарб.
28:20Знае откъде поръчваме цветя.
28:22Защо му е да отваря нова сметка?
28:24Така е по-лесно.
28:25Затова не се губи времето, а просто избира цветя, праща ги и...
28:30Готово.
28:31Всичко е точно.
28:32Защо да и пращат цветя? Не разбирам.
28:35Не можем да кажем.
28:37Ако ме питате...
28:39Е той.
28:40Доктор е откровено казано.
28:42Напоследък Сарб е зарязал всичко и се върти около доктор Ефсон.
28:48Възможно е да я изпратил букета.
28:51Съжалявам.
28:52Не, не е той.
28:54Няма как.
28:55Те са приятели.
28:56Щях да знам за това.
28:58Приятели.
28:59Но понякога става такива неща.
29:01Чували сме, нали?
29:03Не прекалявай, мете.
29:08Добре.
29:10И сега Оширин ли ще живее? Какво стана с моя въпрос?
29:13Разбрали от кого е букетът?
29:16Първо го намери, а после е другото.
29:20Добре.
29:21Хайде.
29:22Добре, де.
29:23Но аз си свърших работата.
29:25Излязоха твоето име и фамилия.
29:28Всичко съвпада.
29:29Нали така?
29:31Отива ти.
29:32От кога мечтаеш да седнеш?
29:34Чакай, чакай. Само гледай, чакай. Слушай.
29:36Влез. Отлично. Отивам у аз и имам ключ. Откъде имаш ключ?
29:44Ужас.
29:53Какво?
29:56Толкова е просто, защо не стана от първия път?
30:00Погледни. Звъздата на клиниката.
30:03Вярно.
30:04Севдани ни помогна. Но успяхме и сами.
30:07Благодаря, Сърп. Много си мил. Задължена съм ти.
30:10А, не ми благодари. Не си ми задължена. Пък и ми харесва.
30:15Нали?
30:17Сърпил.
30:21Здравей, Лелё Сърпил.
30:23А, да-да. Добре съм. Ти как си?
30:27На вечеря? Днес?
30:30Не, Лелё, имам си работа.
30:33Да, при Ефсун съм.
30:36Праща ти поздрави.
30:38Да, поздравявате.
30:40До мен?
30:41Момент.
30:42Момент.
30:43Момент.
30:44Момент.
30:45Момент.
30:50Госпожо Сърпил.
30:54Много благодаря за поканата.
30:57Но имам друга.
31:00Друг път. Ще бъдете семейно.
31:02чуете ме.
31:03Чуете ме.
31:04Добре.
31:09Да, да, да.
31:13Добре.
31:15Благодаря.
31:18И аз не мога.
31:21Не, не.
31:22Лелё Сърпил.
31:23Какво говориш?
31:25Моля те.
31:26Добре, ще говоря Съвсун.
31:28Да.
31:30Хайде.
31:31До скоро.
31:36Толкова трудно да ѝ кажеш не.
31:39Ще отидем ли?
31:40Как мислиш?
31:47Много ти благодаря, Етер.
31:49Благодаря.
31:50Благодаря.
31:53Севда.
31:56Започнала си в клиниката,
31:57честито.
31:58Как върви?
32:00Мислехме, че си за малко,
32:02но не сме познали.
32:04По наше време хората се развеждаха
32:06и се разделяха.
32:09Не живееха заедно.
32:11Нито работеха заедно.
32:13Всеки по пътя си.
32:15Сама го казахте.
32:17По ваше време е било така.
32:19Семир сме съвременни хора.
32:22Нали така?
32:24Взек решение.
32:26Оставам в Истанбул.
32:28Севсун се сработихме
32:29и се разбираме повече от чудесно.
32:33А, ето.
32:35Так му я спомена и тя се появи.
32:38Здравейте.
32:40Здравейте.
32:41Добре дошли.
32:42Сарб.
32:46Сарб.
32:47Ефсун.
32:49Не знаех, че ще идвате.
32:51Аз ги поканих.
32:53Да прикараме хубаво.
32:55Да хапнем, да пинем, да си поговорим.
32:58Носим баклава?
33:00Ще оставя в кухнята.
33:02Чакай.
33:04Ефсун.
33:06Сядай, Сарб.
33:08Айде.
33:09Сядай.
33:12Защо си тук?
33:20Майка ти ме покани.
33:24Нямаше да дойдеш, ако те бях поканил аз.
33:28Точно сега ли?
33:29Стига.
33:35Пълнен пътладжан.
33:37Джем.
33:38Отдавна не сме се виждали как върви учението.
33:44Имаме някои проблеми, но ще се справим.
33:47Разбира се.
33:48Умно момче е.
33:50Няма спор.
33:52Такъв е.
33:53Ще се справи, но...
33:55Откъде ще започне?
33:57Никой не знае.
33:58Когато бях студентка, давах много участни уроци.
34:03Мога да ти помогна.
34:05Няма нужда се вда.
34:07Благодаря.
34:08Джем има свой помощник.
34:09Не си прави труда.
34:12Чух, че напоследък се преуморяваш.
34:15Не.
34:16Кой ви каза?
34:18Имала си припадъци.
34:20Говори се, че ходиш из клиниката като някой призрак.
34:25Не, не сте разбрали.
34:26Чувствам се отлично.
34:28Беше ми домъчняло много за Истанбул.
34:29Казах ви вече.
34:32Всичко е наред.
34:34Браво.
34:36Радвам се.
34:37Все така да си.
34:38Виждам, изглеждаш чудесно.
34:41Аз ви оставям.
34:43Отивам да уча.
34:44Отивай.
34:45До скоро.
34:47Виждате ли какво отговорно момче имам?
34:49Същият като батко си.
34:51Изключително точен и подреден.
34:53Не създава грижи.
34:55Има си програма.
34:56Това е момчето ми.
34:58Моето момче.
35:00Мамо.
35:06Как ги гледате?
35:07Ужасни филми.
35:08Ще го хване.
35:10Ще го хване за ръката.
35:14Ще видите.
35:15Ще го хване.
35:16Чакайте.
35:17Защо гледаш мен?
35:19Защо ме гледаш?
35:20Гледай си филма.
35:22Боже мой.
35:23Не ме зяпай.
35:24Ето гледай.
35:28Тихо.
35:29Тихо.
35:30Стига де.
35:31Падах го за ръката.
35:32По-точно го опитна за рамото.
35:34Това ще го съновам поста.
35:36Ей, кошмарна работа.
35:38Защо ме гледаш?
35:39Престани вече.
35:40Е, взимам си пукънки.
35:42Защо измирате хоръри?
35:44Защо доктор Мете избра точно този филм?
35:46Защо трябваше да е ужас?
35:48Защо?
35:49Може да е крилър или романтична комедия, например.
35:55Ще млъкнеш ли и дразниш ме?
35:58И аз съм бил млад.
36:00Нищо.
36:01Млъквам.
36:02Млъквам.
36:03Яшар, ще ти покажа стаята.
36:06Сериозно?
36:07Имам стая.
36:08Емир ли ти каза?
36:10Той ли те помоли да ми дадеш място, където да се е послуня?
36:14Емир няма общо със стаята за гост.
36:17Защо му е стая?
36:18Ще спи на дивана.
36:19Нали така?
36:20Но аз ни бих отказал стая.
36:22Нека се чувства спокойно.
36:24Нищо, нищо.
36:25Какъв е проблемът?
36:26Спокойно.
36:27Ще опитам тук, да.
36:29Ето виж го.
36:30Вече заспа.
36:31Да не го будим.
36:32Уморене е.
36:33Хайде.
36:34Да си лягаме.
36:35Хайде те.
36:36Ние ли?
36:38Е, ние двамата.
36:40Момент.
36:41Винаги спя сама.
36:43Какво?
36:44Аз не мога да спя сам.
36:46Сен не ме хваща.
36:48След тъм съм да бъда до лейля.
36:50И затова...
36:51Така.
36:52Извинете ме.
36:53Така.
36:54Ще спите тук двамата.
36:55Цветни са нища.
36:57Апартамента ти е хубав.
36:58Утре аз ще направя чая.
37:00Ще стана рано.
37:01В един часа.
37:02Да.
37:03Ще въкли ще вече.
37:04Въкли.
37:05на халник.
37:06Лягай и се спивай.
37:08Нямам там.
37:09Жилищен проблем.
37:10Не ме интересува.
37:11Лягай си.
37:12Лягай си.
37:13Да.
37:14На гости съм.
37:15После ще се чую.
37:16Чао.
37:25Сарп, има ли нещо, което не ми казваш за Евсун?
37:31Например?
37:36Не знам.
37:37Сякаш има нещо неизказано.
37:41Отдели ми един ден.
37:43Ще ти обясня всичко.
37:49Става.
37:50Добре.
37:52Ела.
37:54Хайде, Ела.
37:55Дали утре вечер ще дойдете?
38:00Емир?
38:01Разбира се.
38:02Добре.
38:04Притеснея съм за продажбите.
38:07Само това ми липсваше сега.
38:10Не се тревожи.
38:12Насочи енергията си за друго.
38:15Прави като мен.
38:16Забравям за всичките си проблеми.
38:19Нищо не остава.
38:22Севда.
38:23Да.
38:24И ти се занимаваш с енергийни практики, ако не помня грешно.
38:28Да.
38:29Аз се развих доста.
38:31Свързвам се лесно с Вселената.
38:35Получавай се отлично.
38:37Браво.
38:39Ела вътре.
38:40Ще ти покажа нещо.
38:41Ела.
38:42Аз ли?
38:43Хайде.
38:47Много е интересно.
38:49Ефсун.
38:52Ефсун.
38:54Обещая, че ще се отбиваш във фабриката.
38:57Сега е малко напрегнато и бих искал да те виждам там.
39:02Ще разделя и нея.
39:05Откровено казано.
39:07Само ти успяваш да ме разсмееш.
39:10Доктор Кая.
39:17Нали?
39:18Твоят приятел ще уважи утрешното събитие.
39:23Дано не се отметне.
39:25Заяждаш ли се?
39:26Да.
39:27Спри.
39:28Няма.
39:30Ще донеса баклавата да се подсладим.
39:33Чудесно.
39:38Спи.
39:39Няма.
39:51Хубаво огледало.
39:53Това ли ще ми покажете?
39:56Да.
39:58Скоро слушах един горо.
40:00Около 10 часа говореше за това, че човек трябва да разговаря с себе си пред огледалото.
40:08Каза, че огледалото ще ни помогне да се срещнем със своите лъжи.
40:15А след срещата с тях следва изправяне пред хората, които са около нас.
40:21Реших, че ще ти е от полза.
40:25Знаеш ли колко е хубаво чувството да си признаеш?
40:27Защо не опиташ?
40:32Госпожо Серпил,
40:34ако имате предвид това, че скрихме от вас брака си и взехме решение да се преместим в чужбина,
40:42се обърнете към Емир.
40:44Бяхме много млади.
40:48Неразумни.
40:50Но и двамата се променихме.
40:52Да, направихме някои грешки, но пък си взехме поука.
40:58Само не се оправдавай.
41:01Каквото и да е станало,
41:04лъжата е лъжа, нали?
41:06Така е.
41:08Напълно съм съгласна с вас.
41:10Но ви моля за малко разбиране.
41:13Бях принудена да се появя отново.
41:17Извинявай, но не мога да го приема.
41:20Щитам лъжата за ужасно нещо.
41:23Точка.
41:28Добре, разговорът приключи.
41:31Време е за признания.
Comments

Recommended