Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00По-красива от теб
00:30Не бих избрала и изпита.
00:32Никога.
00:55Едосах ли?
00:57Няма ли да му дариш?
01:00Е, сика ли си глътна?
01:07Е, сика ли си глътна?
01:16Добре, и аз ще си мълча.
01:18Да,
01:22претете ми статията,
01:24когато излезе. Благодаря.
01:28КОНЕЦ
01:58КОНЕЦ
02:28Роднини, приятели, познати. Всички дружно сте накацали на клончето. Продължавайте смело напред. Успех.
02:38Я чакай. Какъв ти е проблемът? Цял ден не спря да повтаряш «Аз знам нещо». Кажи какво знаеш, че да видим дали е истина. Хайде.
02:49Сега ще разбереш.
02:52Знам, че в Сун е хирург.
02:58Но тогава защо лъже всички? По-важно е кога ще признае истината. Може би е сбъркала някъде. Нали?
03:12Само да се разчуе. Голям ужас. Ай!
03:19Добре.
03:21Слушай. Само ако кажеш.
03:28Спокойно. Емир не иска да се знае. Ще пазя тайната.
03:38За сега.
03:50Ще откача.
03:51Ах, тези там. Много са опасни.
03:58Какво става?
04:02Такъв пиар продукт ще подготвя.
04:05Ще им извадя киралилите ризи.
04:07Аз пък имам свой пиар подходи и ще ги приложа.
04:12Аз ще гледам защото каквото решите.
04:15Ще го подкрепя.
04:16Ще изнасям реч.
04:28Няма нужда да ме изпращаш, Джем.
04:31И ти си мислиш, че мога да те оставя сама?
04:34Джем, Леля, звънна.
04:41Брат ти е съдействал да задържат у нези хора.
04:44Той винаги действа тихо и ефективно.
04:47Ти кога смяташ да признаеш истината за университета?
04:53Вероятно, утре сутринта.
04:56Дали да кажа на мама или пък на татко?
05:00А може да ги съберя двамата заедно.
05:03Не знам.
05:05Да, можех да ти помогна.
05:09Ами можеш?
05:10Ти кога смяташ.
05:40Искам да обявя нещо.
05:43Доктор Первин ми предаде всички свои дялове.
05:51Какво?
05:52Половината акции.
05:53Защо?
05:54Не знам. Защо?
05:55Как така?
05:56Не се питайте защо е взела такова решение, защото аз самата ще ви дам отговора.
06:03Тя е биологичната ми майка.
06:15Леле.
06:18Моля.
06:20Чухте ли я?
06:21Каза биологичната майка.
06:23Защо разбираме е сега?
06:30И аз искам такава майка.
06:31Вече имам правомощията.
06:33В качеството си на собственик на клиниката реших да я разделя на две.
06:42Как така на две?
06:44На долния етаж ще преглеждам и лекувам безплатно.
06:48На горния етаж правете каквото пожелаете.
06:51Но ако работим само на горния, ще имаме малко място.
06:56Кабинетите ни са долу.
06:57Доктор Ефсун, ще има ли съкръщения? Няма да се поберем.
07:02Емир, ти знаеш ли нещо за това?
07:05Благодаря за вниманието.
07:08Ами въпроси?
07:09Ефсун.
07:13Ефсун.
07:21Не я прегърна, а сякаш е с мачка.
07:25Стисна я.
07:27Какво му става? Побърта се.
07:29Сякаш прегръща себе си.
07:35Оставаш.
07:37Оставам.
07:39Остани.
07:42Добре.
07:51Прибирам се.
07:55Ще ме засипят с въпроси.
07:58Хайде.
07:59Ще ги успокоя.
08:02После се прибирам.
08:03Искам да поговорим.
08:06Ще ми направиш едно кафе, нали?
08:08Обещам.
08:20Ефсун.
08:20Благодаря ти.
08:40Аз мислех да не се ядосвам.
08:43Ти знаеш ли, че на долния етаж ще си прави своите неща, а горния го оставя за платените ни пациенти?
08:50Прехвърлих и дяловете си.
08:52Нека тя да решава как и какво да прави.
08:56Отличен отговор.
08:58Жалко за всичко край.
09:00Нямам думи.
09:02Половината кабинет и операционни са на Ефсун, на която вярваше много.
09:08Ефсун, на която вярва много, е моята дъщеря.
09:11А Емир ни е син.
09:14Няма да живее според твоите кризи.
09:17А, не мога да го промея.
09:18По твоята логика, Ефсун може да реши да отвори дюнерджиница на долния етаж.
09:23Имам и доверие.
09:26Вярвам и.
09:28Чуваш ли?
09:30Аз те предупредих много пъти.
09:32Съвестта ми е чиста.
09:33Ще се побъркам.
09:35Ние не отидохме на брака на Емир и Севда.
09:38А Бервин?
09:39Какво е направила?
09:40Само.
09:42Емир беше сам.
09:44Исках да съм до него, пък и това са толкова стари работи.
09:49Има още много неща, но вече ще млъкна.
09:52Не му е времето, ще стигнем и до там.
09:58Жалко.
09:59Кариерата на сина ми е съсипана заради вас.
10:02А сега се появи и лудото хипи Севда.
10:06Емир ще полудее, какво да правя?
10:09Искам да сляза някъде.
10:13Моля ви.
10:14Лошо ми е.
10:15Чакай, ще сляза и аз с теб.
10:17Отиваме на едно и също място.
10:19Къде ще ходиш сега, Серпил?
10:21Отбив дясно, ще се разходя.
10:24Добре, добре.
10:25Едната се махна от вкъщ и другата от клиниката.
10:47Браво, браво, невероятна вечер.
10:49Браво.
10:49Ефсон.
10:50Ефсон.
10:52Как те прегърна.
10:54Щеше да ми скочи сърцето.
10:58Що ме мир?
10:59се приближи.
11:00ми става нещо.
11:02Вълнувам се.
11:03Влюбена си.
11:04Влюбена си.
11:05От кога чакам този момент?
11:08Чудесно е.
11:09Най-хубавото е, че и той е влюбен в теб.
11:12Само трябва да си го признаете взаимно.
11:15Най-после.
11:16Не съм сигурна.
11:19Севдамо обърква головата.
11:22Много са близки.
11:24Тя каза, че са приятели.
11:25Какво толкова ти пречи стига?
11:27Мисли за любовта си.
11:29За себе си.
11:33При...
11:34Щел да...
11:36дойде на кафе при мен.
11:39Иска да говорим.
11:40Страхотно.
11:41Няма да мълчиш.
11:42Признай, чувствата си трябва да е взаимно.
11:45Разкри се.
11:47Ако не се разкрия,
11:49той усеща какво чувствам.
11:58Това е госпожа Серпил.
12:01Тя е.
12:02Извинете, бихте ли отбили?
12:04Защо остави я да си върви?
12:07Млъкни, жената е сама.
12:11Но...
12:12Реших, че таксито е свободно.
12:18Къде отивате?
12:19Вкъщи.
12:20Качете се, ние ще ви закараме.
12:23Много благодаря.
12:26Толкова време чаках.
12:29Моля, тръгваме.
12:31Благодаря.
12:34Искам да ви питам нещо.
12:36Сърдите ли сте заради решението ми?
12:41Защо да съм сърдита?
12:45Имаш проблем с майка си.
12:47Тя има вина?
12:48Решението е нейно.
12:50Не това.
12:51Е, въпросът.
12:53Имам огромна тревога.
12:55Синът ми е в опасност.
12:57Какво?
12:57Твърде си олисана в работа и не виждаш нищо друго.
13:04Въртят се като акулия около детето ми, а очите им блещукат алчно.
13:08Само ти не си такава.
13:11Сърдите ли сте заради решението?
13:41Добре ли си?
13:42Добре ли си?
13:43Добре съм.
13:44Какво ти стана?
13:46Ела, седни.
13:47Ела, седни тук.
13:51Извинявай, че те притесних.
13:53Не се извинявай.
13:54Какво ти има?
13:57Добре ли си?
13:58Болна съм.
14:01От меастения гравис.
14:04Не съм го чувала.
14:06Рядка болест.
14:10Няколко хиляди души я имат.
14:13И няма терапия.
14:15Какво?
14:18Как така?
14:19Ти...
14:23Аз умирам, Ефсон.
14:26Да.
14:28Лека, полека.
14:31Не ми остава много.
14:33Положителното е, че няма да ме боли.
14:37Няма да се мъча.
14:39Защо не ми каза?
15:01Не искам хората да ме гледат, със съжаление.
15:06Само е мир, знай.
15:09И много ме е подкрепя.
15:12Няма ли лечение?
15:14Или поне някакви клинични изпитвания?
15:18Да, опитах.
15:20Пробвах какво ли не.
15:22Не искам да се обнадеждавам.
15:24Приела съм го вече.
15:26Емир настоява да се включа в някакво ново клинично лечение.
15:31Прави.
15:32Послушай го.
15:33Не се отказвай толкова лесно.
15:36Ти си човек пълен с живот.
15:39Бях се отказал от всичко.
15:40но е мир ме върна обратно.
15:44толкова се грижи за мен.
15:47Толкова много мисли за мен.
15:50Ще бъда силна само заради него.
15:54Мисля, че чувствата му се съживиха.
15:56и искам...
15:58да прекарам остатъка от живота си и с него.
16:04Ефсон, май, още съм много влюбена.
16:08Много.
16:26Много.
16:27Ефсон, май, още съм много влюбена.
16:30Много.
16:30Абонирайте се!
17:00Абонирайте се!
17:30Този етаж е мой. Има достатъчно етажи. Изберете си.
17:36Тук е много удобно. До другите етажи се стига трудно.
17:41Именно за това избрах този. Заради пациентите.
17:45Значи това е забранена зона?
17:47Ширин, искаш ли да преглеждаш безплатно?
17:49Не, естествено.
17:50Тогава си тръгвай.
17:52Откакто си дошла, създаваш само проблеми.
17:55Дюден, нямам отношение към теб.
18:01Емир е твоят началник.
18:03Върви.
18:05Оплачи му се.
18:06Поговорете си, пиете по кафе,
18:08че да ти улекне
18:09и си изглади
18:10през тилката.
18:12Измачкана е.
18:12Събземи се в сун,
18:33заяждаш се с всички колеги.
18:35А ти какво очакваш?
18:39Боли ме.
18:39Вишия тази севда.
18:43Казала, че е Миренейн
18:45и ти се предаваш.
18:46Бива ли така?
18:49Бинур.
18:52Жената няма вина.
18:54Влюбена е в него.
18:56Не го е преживяла.
18:57Разбираме, отлично.
18:59Не й остава много.
19:02Има право да изживее дните си с Емир.
19:05Не мога да кажа.
19:08Но ми е жал за теб.
19:09Тък му да стане нещо.
19:12Бинур.
19:13Стига, моля те.
19:15Вече няма значение.
19:17Така е трябвало да стане
19:18край с тази тема.
19:21Добре.
19:22Както кажеш.
19:25Оставям те.
19:25Ефсон.
19:39Емир.
19:42Чакахте чак до сутринта.
19:43Къде беше?
19:44С нощи бях.
19:47С един човек.
19:49Не можах да дойда.
19:52Така ли?
19:54С кого?
19:55Няма значение, Емир.
19:58Защо питаш?
19:59Разбрахме се да поговорим за това.
20:02Да.
20:03Да, но нямаше как.
20:05Не се прибрах.
20:07За това.
20:08Да поговорим сега.
20:10Виждаш, че съм зета.
20:13Пален хаос е.
20:14Покъси.
20:16Ефсон.
20:18Ето го, Сарб.
20:20Здравей.
20:21Здрасти.
20:23Тук се е променило.
20:26Отивам от среща.
20:27Защо си тук?
20:35Как защо?
20:36Ефсон поиска помощ в преместването на нещата.
20:42Аз съм тук.
20:43Защо и трябваш?
20:44Имаш си достатъчно работа.
20:46Не се я досвай толкова.
20:48Боже мой, умирам от недоспиване.
20:50Дойдох само заради нея.
20:52Хайде.
20:53Направи по едно кафе.
20:55Давай.
20:56Върви.
20:56Добре.
21:05Ясно.
21:06Знаех, че ще направиш нещо.
21:08Но не беше ли малко рано?
21:11Сам го каза.
21:12Бил си подготвен за решението ни.
21:14Така е.
21:15Рано или късно ще се оттеглим.
21:17Като му дойде времето, вярно е,
21:19че вероятно постъпих малко емоционално.
21:24Защото, вероятно,
21:26ще почувствам липса.
21:30Какво ти е?
21:31Какво ли?
21:32Я погледни.
21:34Откакто Сър Пил ни остави,
21:36никой не се справя с продажбите.
21:38Фабриката ни отива по дяволите.
21:40На дъното.
21:40Свободна съм.
21:41Може да ти помагам във фабриката,
21:43докато убедиш Сър Пил.
21:46Наистина ли?
21:47Ще се радвам.
21:49А пък...
21:50Ах, спак ми звънят.
21:52Ало!
21:54Какво?
21:59Много благодаря, че ми казахте.
22:01Да.
22:02Отново проблеми ли?
22:03Да.
22:05Господин Джем не се е явил на изпита.
22:09Само проблеми.
22:10Ей.
22:15Джем!
22:17Ела в баръв еднага.
22:19Искам да дойдеш на мига.
22:20Кая, успокой се.
22:26Чакай, чакай.
22:27Ще видиш какво му готвя аз.
22:30Правилно ли разбирам, че Севсун?
22:33Сте съдружници и половината от всички спечелени пари ще отиват при нея?
22:38Не точно.
22:40Ще финансира дейността си.
22:42Значи още ни е шефка?
22:43Един вид, да.
22:45Но няма да се меси.
22:46Ние можем ли да и се месим?
22:48Не.
22:48Тя си решава.
22:51Емир, принудени сме да делим операционните.
22:54Как ще стане?
22:56Ще се разберем.
22:58Ако поиска да правим безплатни операции,
23:01всеки ще казва дали иска или не.
23:03По желание.
23:04Това е.
23:05Заради нея може да останем без работа.
23:08Капацитетът на клиниката намалява.
23:11И преди сме имали трудности.
23:13Ще се справим.
23:14Трябва да си върнеш гнева.
23:16клиниката ти се изплъзва.
23:21Знам.
23:22Хората се променят.
23:24А къде е Яшар?
23:28Нали се разведе и търси квартира?
23:31Да ми каже, ако има проблем.
23:37Това е за сега.
23:38Ефсон.
23:57Отбягваш ли ме?
23:59Не, Емир.
24:00Защо да го правя?
24:02С нощ ти се бяхме разбрали нещо.
24:05Какво стана?
24:05Да, имахме оговорка.
24:09Казах ти, че бях...
24:10Да, да, сещам се.
24:12Не ми каза с кого си била обаче.
24:19Баща ти е бесен на Джем.
24:21Ела бързо в бара на Сарп.
24:23Моля те.
24:25Трябва да изляза.
24:27Но после искам да се видим.
24:28Чули?
24:29Държа.
24:30Ти знаеш ли колко пари плащаме, а, Джем?
24:50Аз лично работя от тъмно до тъмно.
24:53Но нищо.
24:54Ти правиш каквото си решиш.
24:56Каква точно работа имаше, кажи ми?
25:00Да не отиваше на купон, пак.
25:02Кая.
25:04Моля те да се успокоиш.
25:08Татко, щях да отида, но нещо се обърка.
25:12Имаш едно единствено задължение.
25:14Едно.
25:15Да завършиш.
25:16И това не можеш да направиш.
25:18Аз наистина се опитах.
25:21Стига.
25:22Дори...
25:22Стига.
25:23Мотни.
25:24Престани.
25:25Доверието ми вече се изчерпа.
25:28Татко.
25:30Не викай.
25:32Ела.
25:32Ела да чуеш новината.
25:34Ще повтаря.
25:35Да?
25:36Първо катастрофира.
25:38Върнахме ти кредитната карта.
25:40Стана келнер и го приехме.
25:42Ще полудея.
25:44Ти за нищо не ставаш.
25:46Татко.
25:48Изслушали го.
25:49Може би има причина.
25:50Добре, тогава дай да видим каква е тази причина.
25:53Да го вкараме в пътя.
25:55Става.
25:55Аз ще отговарям за Джем.
25:57При нужда търси мен.
25:59За Бога.
26:00Той е безотговорен.
26:02Какво да правим с него?
26:04Не се явил на изпита.
26:06Успокой се, Кая.
26:08Хайде да ги оставим да си поговорят насаме.
26:11Да се оправят сами.
26:12Аз не мога повече.
26:13Край, писна ми.
26:14Писна ми.
26:15Ела.
26:15Край.
26:16Спокойно, Кая.
26:18Успокоих се вече.
26:22Защо не му каза?
26:24Татко, щеше да обвини мен.
26:26Винаги става едно и също.
26:32Гордея се с теб.
26:34Благодаря.
26:36Благодаря.
26:37Слушай, не казвам, че си прав, но ще се явиш и ще вземеш изпита.
26:42Ясно?
26:43Да.
26:43Разбрах.
26:45Разбрах.
26:46Джем, добре ли си?
26:48Да, да.
26:53Добре е аз таква.
26:55Добре.
26:56До скоро.
26:56как си?
26:58Как си?
27:01Добре.
27:03Дано.
27:05Ставам.
27:06Ефсун.
27:17Искаш ли да вечеря ме?
27:19До вечера ще стоя до късно.
27:23Баща ти поиска да му изготвя един доклад във връзка с промените.
27:28Нищо.
27:29След това ще го направиш?
27:30Може да съм изморена.
27:32Не обещавам.
27:34Севда идва.
27:36Здравейте.
27:37Севда.
27:38Севда.
27:39Севда.
27:40Какво те води насъм?
27:45Реши да остане в Истанбул.
27:48Предложих и работа.
27:49Извинявай, че не го обсъдихме.
27:53Много добре.
27:55Хубава идея.
27:56Вече нещата се промениха.
27:59Работи с когото прецениш.
28:01Само час искам да работя с теб.
28:04Доброволно.
28:06Ако ти си съгласна, с това разбира се.
28:12Така ли?
28:15Радвам се севда.
28:17Тогава ела.
28:19Да вървим.
28:20Чао.
28:22Ефсон.
28:24Извинявай.
28:28Докторе.
28:30Пациентите ви очакват.
28:34Искам да се запозная с маркетинговите специалисти.
28:45Така, че ще дойда във фабриката.
28:47Събери ги.
28:49Добре, до скоро.
28:54Слава богу.
28:55На мен ли се смееш?
29:05Глупости.
29:07Браво, браво, браво.
29:11Нали знаеш, че синът ни ще повтаря?
29:14Нека.
29:15Аз обаче така хубаво му се накарах, че е направо.
29:19Чудесно.
29:20Ще продам фабриката и къщата и да се махаме.
29:23Защо не?
29:24Уморих се от фабриката и от всичко.
29:28Ама защо си толкова щастлива?
29:30Какво не знам?
29:33Емир е казал, че ще се грижи за Джем.
29:37За пръв път моите деца се сближават.
29:41Друго не искам.
29:43Нищо не ми трябва нищо.
29:45Слава Богу.
29:51Виж.
29:52И след толкова години не те разбирам.
29:56И не мисля, че ще успея някога.
29:58Няма.
30:00Аз отивам във фабриката.
30:02Добре, скъпи.
30:03Чао.
30:04Аз ще си помисля как да се отрва от севда.
30:08Вселената е с мен.
30:09Искаш ли да дойдеш с мен?
30:14Вселената е с мен, не ти.
30:17Да, да.
30:18Тогава какво върви сам и поздрави на маркетинг специалистите.
30:23Целувам ги.
30:23Добре.
30:24Чао.
30:25Чао.
30:26Чао.
30:37Танер.
30:39Почиваш ли си?
30:42Съзнанието ми е уморено.
30:45Емир.
30:46Знаеш, че си ми като брат, нали?
30:49Да, разбира се.
30:51Казвам си, че не бива да се меся.
30:54Мислих, че сам ще дойдеш да ми споделиш.
30:56Нещо сякаш те мъчи и не ми казваш.
31:01Да, как разбра.
31:04Ужасно много ти личи.
31:06Старят Емир.
31:06Всякаш вече го няма.
31:10Това е добре.
31:11На мястото на студения Емир до иде един, който се усмихва и живее хубав живот.
31:16Радвам се за теб.
31:17И все пак имаш някакъв проблем.
31:19Виждам го.
31:20Усещам го.
31:23Какво става с теб? Кажи ми.
31:24Няма проблем.
31:34Просто...
31:34Не знам как да го назува.
31:37Не ми се е случвало.
31:39Всякаш...
31:39Всякаш нещо...
31:40Нещо...
31:42Ме плаши.
31:44И също време, но ме радва.
31:48Странно е.
31:50Боже, боже.
31:52И какво мислиш, че може да е това нещо, например?
31:55Мисля, че съм влюбен.
32:05Леле.
32:07Моето, братле.
32:08Най-сет не го каза.
32:10Ясно влюбен си, но...
32:11Защо не си казал?
32:13Защо?
32:16Ами, не мога.
32:19Не чакай.
32:19Кажи и тази вечер.
32:20Нека бъде романтично обаче.
32:23Със свещи. Не отлагай.
32:24Дес.
32:25Днес вечерта, но не е задължително.
32:27Може още през деня.
32:29Не губи време.
32:30Що м казваш.
32:35Браво на теб.
32:37Така ще ти олекне.
32:39Леле.
32:4236-37.
32:43Това, това е беше за това.
32:45Да, това е е.
32:46Това е е.
32:47Браво на теб.
32:48Абонирайте се!
33:18Абонирайте се!
33:48Абонирайте се!
33:50Абонирайте се!
33:52Абонирайте се!
33:54Абонирайте се!
34:26Абонирайте се!
34:28Абонирайте се!
34:30Абонирайте се!
34:32Абонирайте се!
34:34Абонирайте се!
34:36Заповядай!
34:42Много е хубаво!
34:44Ефсон!
34:46Абонирайте се!
34:48Не съм особено умел в тези изказвания!
34:52Всъщност...
34:54...
34:56...
34:58...
35:00...
35:02...
35:04...
35:10...
35:12...
35:14...
35:16...
35:20...
35:22...
35:24...
35:26...
35:30...
35:32...
35:34...
35:36...
35:38...
35:40...
35:42...
35:44...
35:50...
35:52...
35:54...
35:56...
35:58...
36:00...
36:02...
36:04...
40:06murderer tunnel
40:091
40:10...
40:11...
40:12...
40:13...
40:14...
40:15...
40:16...
40:17...
40:18...
40:19...
40:20...
40:21...
40:22Instead
40:23...
40:24...
40:26...
40:28Един момент. Не ми е гаджет.
40:31Щеше. Щеше, скъпа.
40:34Познавам те от дете и знам колко мигли имаш.
40:38Усещам какво чувстваш дори по най-дребният тон на гласа ти.
40:43Бинур знае.
40:46За пръв път те виждам такава.
40:50Каква?
40:51Емир!
40:53Само да му чуеш името.
40:55И цялата грейваш.
40:56Тък му да започнете танца.
40:59И изведнъж се появява едната пачка, която спира музиката.
41:04Не, Севда няма вина. Не се сърдя.
41:08Оставя и малко време.
41:11Потърсила е отеха в любовта, не емир.
41:15Кажи ми, как да се сърдя?
41:18Как да е обвинявам?
41:20Би ли отнела единствената й надежда?
41:24Бъди честна и си признай.
41:25Хайде!
41:28Ами...
41:29Имаш съвест, не би.
41:31Бинур знае.
41:32Този път и аз не знам.
41:35Просто любовта...
41:36Обърква нещата.
41:38Така е.
41:39Ще го забравя.
41:41Скоро.
41:42Не ни се получи.
41:44Може би е за добро.
41:45За добро е.
41:46Знам.
41:47Край.
41:48Край.
41:48Сега ще му звънна.
41:51Големи хора сме.
41:53Да реши.
41:54Ти или севта.
41:56Дай ми го.
41:57Дай телефона.
41:58Пусни е встун.
41:59Дай телефона.
42:00Пускай.
42:01Бурджо.
42:05Какво правиш?
42:08Здравей, Джем.
42:09Как си?
42:10Здравей, любими.
42:13Не ме плъскай.
42:14По-тихо.
42:15Знаеш ли какво ни чака, ако майка ти разбере?
42:18Умът ми беше откраднат от лицето Бурджо, което целува много добре.
42:23Ще се оплача.
42:25Оплачи се по каналния ред.
42:27По-добре е фареста, отколкото майка ти да ни хване.
42:31И защо се страхуваш толкова?
42:33Защото е твърде нестандартен човек.
42:36Дръпни се, имам работа.
42:38Къде?
42:39Какво правите по това време?
42:42Не казвам.
42:44Тайна.
42:44Но ако толкова много искаш, свържи се с разузнаването.
42:49Тогава вероятно ще разбереш нещо.
42:52Дръпни се.
42:53Влюбих се, господин полицай. Ще се оплача.
42:56Едно момиче ми завъртя главата.
42:59Така ли?
43:04И аз ще се оплача.
43:08Какво е му сега?
43:10Ела тук.
43:12Ела, ела.
43:12Хайде.
43:16Да.
43:17Ти не разбираш ли, къде ти е главата на теб изобщо?
43:21Ще повтаряш.
43:22Новият семестър започва.
43:24А на теб ти е все едно.
43:26Не ти дреме.
43:27Харчиш парите на семейството си и изобщо не те интересува.
43:31Много ти е спокойно.
43:33Вместо да се хванеш за главата и да си кажеш...
43:37Какво?
43:38Какво?
43:39Кажи де.
43:41Да изпадна в депресия ли? Какво искаш?
43:44Това ли казах?
43:46Това ли казах, сине? Това ли?
43:47На кого ли говоря изобщо?
43:51Разговарям със стената.
43:53Тази твоя глава.
43:54Празен човек ли съм?
43:56Защото не искам да вися в офис досред дожд, като теб.
44:00За това.
44:01Не ми повишавай то неи.
44:03Защо?
44:05Не ме я досвай.
44:06Спри ми парите.
44:07Субтитры подогнал «Симон»
Comments

Recommended