- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Доброта
00:30Доброта
01:00Добър вечер
01:01Добър вечер, къде е трупа?
01:03Няма труп, жената е жива
01:05Ще я транспортират към болницата
01:07Що няма убийство?
01:10Какво правим тук?
01:11Господин комисар, състоянието на жената е тежко
01:14Разбрах, разбрах
01:15Ние ще поемем случая
01:17Вие сте свободни
01:19Добре
01:20Да започваме ли?
01:22Да, комисар
01:23Сядай, сядай, сядай
01:29Кажете
01:30Става дума за изневяра
01:31Съобщиха и в пресата
01:33Но тази вечер бяха много щастливи
01:35Да
01:36Как се случи такова нещо?
01:38Това опит за убийство ли е?
01:40Спокойно, добре ли си?
01:43Не разбирам, господин комисар
01:45Живеят в такъв дом
01:46Имат такъв живот
01:48Какво още искат?
01:50Ако си семен, ще разбереш
01:52Чуй ме
01:54Сначалато бракът е нещо хубаво
01:57Но след това се превръща във военно поле
01:59А понякога
02:01Се ползват истински уръжия
02:04Господин комисар
02:06Ще задържим за подозрения
02:07Да видим?
02:09Хайде
02:09Децата, чий са
02:26На двойката
02:27Да не отвежда, татко
02:42Сина, ще се върна
02:44Не се тревожи
02:45Ще се върна
02:46Татко
02:47Ще се върне
02:48Мъмкъм
03:18Ени ден йога душк мен.
03:25Нереси слабиза, нереси курбет.
03:32Албези койнуна и пик юллара.
03:37Ишти изден ге че йога душкана.
03:42Севдал гулутла, куча мъгна.
03:46Жал ми е за децата, комисар. Какво ли не преживяха?
03:50Мехир преди месец отказа да говори, само мълчи.
03:53А майка ѝ обиколи много лекари.
03:57Защо отказва да говори?
04:00Не знам. Сигурно заради станалото.
04:03Какво ли е преживяла или видяла?
04:05Затова е решила да мълчи.
04:07Исгладняхте ли?
04:18Гладен ли си, Шеподък?
04:22Шеподък!
04:26Мае, гладен?
04:27Скаш ли да ги нахраниш преди да тръгнеш?
04:38Много са гладни.
04:43Айде!
04:43Май са били много гладни, видя ли?
05:06Да извикаме ли майкът и нехир?
05:09Нека се запозная с рибките.
05:12Идвам веднага.
05:13Дъжте?
05:36Нахранила си рибките?
05:39Нехир, искаш ли да си вземем рибки у дома?
05:42И бът още е щастлив.
05:46Нехир, излез кака се взял в градината, моля те.
05:52Сега идвам, скъпа моя.
05:55Ела, Нехир!
05:55Пак не каза нищо, нали?
06:07За съжаление.
06:08Какво ще стане?
06:09Пога ще проговори.
06:10Ако знаехме от какво е травмирана, щехме да напреднем по-бързо.
06:15В момента има забавене.
06:18Нека поговорим.
06:21Споменахте за някакво недоразумение с ваш приятел...
06:26С Корай.
06:27Да, между вас си, господин Корай.
06:30Чуйте ме, между мен и Корай няма нищо.
06:33Аз си обясних.
06:34Корай няма нищо общо с развода.
06:36Обясних на Нехир, че снимките в пресата не са истина.
06:40Но тя не ми повярва.
06:42Когато това стана, Нехир говореше с мен.
06:49Да, беше афектирана, ядосана, но говореше с мен.
06:53След това не знам какво е станало.
06:56Но изведнъж замолча.
06:58Или си е въобразила нещо, или е станало нещо друго.
07:03Не знам.
07:05Нямаш представа колко съм влюбена в теб.
07:12Нехир, нехир, нехир!
07:42Благодаря, госпожо Дженан.
07:49Дено на следващата среща да дойдем с бащай.
07:53Ако ви се струва трудно да поискате помощ от съпруга си,
07:57опитайте да поискате помощ от бащата на детето.
08:01Сигурна съм, че тя ще се почувства добре, когато ви види заедно.
08:07Разбрах.
08:09Ще направя всичко нужно.
08:11До скоро.
08:12До скоро.
08:43Скъпи, ела да пинем по нещо.
08:49Кајде, да играем заедно.
09:08Нехир.
09:09Ако отговориш, те му кажа.
09:23но не вдига.
09:26Ангел, да тръгваме ли, мила?
09:40Дъща, ела, ела, ела, скъпа.
09:46Ела, мила.
09:47Нехир.
09:48Приятен ден.
09:49Приятен ден.
09:53Приятен ден.
09:54Не искам да те слушам.
10:07Майка ти ще страда.
10:08напусни, напусни.
10:09напусни, напусни, напусни стаята ми.
10:11Дъща.
10:12Пусни ме.
10:13Успокой се, чуй ме.
10:14Не, не искам.
10:15Ние сме приятели.
10:17Целуваше я.
10:18Добре, да ще.
10:21Не, не искам да те слушам.
10:23Не искам.
10:23Не казвай на майка си какво видя.
10:25Не, няма да те слушам.
10:27Ако ѝ кажеш...
10:28Не искам да те слушам.
10:30Майка ти ще страда.
10:32Разбрали, ще страда.
10:34Ще се разболее.
10:35Ясно ли е?
10:37Ако ѝ кажеш какво видя,
10:39майка ти ще се разболее.
10:41Ясно ли е?
10:41Не трябва да ѝ казваш.
10:43Ще се разболее.
10:45Ясно ли е?
10:48Скъпа, гладна ли си?
10:58Да хапнем ли пица?
11:00От най-любимата ти.
11:02Какво мислиш?
11:04След това може да отидем на пазар.
11:06Ще си купим някои неща, нали?
11:18Майко?
11:30Да ще. Аз излязох. Не се тревожи.
11:35Майко, много съжалявам.
11:38По-рано ли излезе? Нали имаше още два часа?
11:41Скъпа, по-рано ме пуснаха.
11:44Добре, момент.
11:45С нехир имахме работа. Излязохме.
11:49Чакайме, идваме.
11:51Не, не, не, не идвайте тук. Ние тръгваме.
11:53Ще се прибара да си взема душ и ще дойда.
11:56Сигурно ли си? Кой е с теб?
11:59Гизем е тук. Адвокатите бяха тук.
12:02Имам работа с Гизем.
12:03След това ще дойда.
12:05Добре, чакаме те.
12:08Майко?
12:09Кажи, да ще.
12:13Нали си на свобода?
12:15Вече всичко ще е много по-хубаво.
12:21Разбира се да ще, разбира се.
12:23Всичко ще е прекрасно.
12:25Като дойда ще говорим.
12:27Добре, чакаме те.
12:29Добре, скъпа.
12:29Е, казвай в мое отсъствие, е станало нещо във фирмата, нали?
12:41Не ме гледай така.
12:42Аз познавам Неслихан.
12:47Какво стана във фирмата?
12:50Мурат ли е направил нещо?
12:51Хайде стига еладумен.
13:15Добре, стига, стига.
13:27Любими, яхтата беше страхотна идея.
13:32Виж, настроението ни се подобри.
13:33Да, страхотно е.
13:49Кой е скъпа?
13:51Джем Рей?
13:55Не е нещо важно.
13:58Бях сложила плодове в хладилника.
14:00Ще ги донеса.
14:01Хайде.
14:02Говори с човека.
14:22Искам много пари.
14:23Добре, ще му дам колкото иска.
14:26Не искам да чакам и ден повече.
14:27Веднага трябва да се от тървотне Слихан.
14:32Добре, ще му каже за парите.
15:02да бъди търпелива.
15:04Тези неща не стават толкова бързо.
15:06Добре, действай.
15:10Дамла, да няма проблем с Джем Рей?
15:13Не, не, скъпи.
15:15Класика, любовни проблеми.
15:18А, Джем Рей и умот.
15:20Не се тревожи.
15:22Не е нещо важно.
15:24И на почивката няма спокойствие.
15:26Не слихан ли е?
15:28Откъде ти хрумна точно тя?
15:31Не знам.
15:32Какво стана?
15:44Мурат, какво е станало?
15:48Как така ми звани?
15:49Кажи, какво става?
15:51Кой ти звани?
15:52Дамлас, при за Бога.
15:55Добре, добре.
16:00Шахика Май е на свобода.
16:02Какво?
16:12Алло, Балкан.
16:13Оле, шефе.
16:14Шахика излезе ли от затвора?
16:16Ами, за съжаление, Май е излязла.
16:19Май ли?
16:20Защо ми говориш така?
16:21Искам потвърдена информация.
16:23Поврих ти цялата фирма.
16:24Шефе, щях да ти кажа,
16:27но и аз сега разбрах.
16:29Щях да ти кажа, щях да направя.
16:31Какво е станало, казвай?
16:33Пулсата е под гаранция.
16:36Не е оправдана.
16:37Делото продължава.
16:38Да, но да е така.
16:40Дойде ли във фирмата?
16:41Не, не.
16:42Прибрала се.
16:43Няколко дни ще си почива.
16:45Ги взем, така ми каза.
16:46А ти се върза.
16:47Шахика няма спирка.
16:49Утре ще е във фирмата.
16:51Уредени самолетни билети,
16:52изпрати и шофьор да ни вземе от пристанището.
16:58Шахика е излязла от затвора?
17:00Как така?
17:02Пуснета е под гаранция.
17:04Тръгваме.
17:04Оправи си багажа.
17:06Ти върви.
17:07Върви.
17:08Аз нека да го осмисля, да се успокоя.
17:10Казвай.
17:22Чичо, ние се връщаме в Истанбул.
17:25Ти уреди ли нещата?
17:26Говори ли, Сонзимаш?
17:27Да, да.
17:28Като даде повече пари,
17:29прия ще го уреди.
17:30Честито, всичко свърши.
17:32Забрави за не слиха.
17:34Ясно?
17:35Ах ти, ах ти.
17:36Какво аз?
17:37Кажи ми да е.
17:39Какво?
17:40Браво на теб.
17:41Опасен си.
17:43Дамла, скъпа, събери си нещата.
17:46Добре, Джемре.
17:48Надуми главата.
17:49А ние бързаме целувки.
17:51Какво става?
17:55Защо не се мръщиш,
17:56че си тръгваме?
17:57Откъде това е щастие?
17:58Браво на теб.
18:00И защо да се мръщя?
18:01Става дума за твоята работа.
18:03Ай, всичко ще бъде страхотно.
18:06Имам такова усещане.
18:07Да, но.
18:08Щеше да е добре тази жена
18:10да не беше излязла от затвора.
18:12Хайде, събери си нещата.
18:14Хайде отивам.
18:14Не иска ли да слезе?
18:36Не.
18:37И при психолога се измори.
18:39Майка е тук.
18:46На свобода ли е?
18:47Да, да.
18:48О, най-накрая да има добра новина.
18:51Майко, добре дошла.
18:53Здравейте.
18:54Как ми е липсваше.
18:56Много, много, много.
18:58Добре, скъпа. Всичко мина.
19:01Ръководя фирма Небакалия.
19:02Случват се такива неща.
19:03Не преувеличавай.
19:05Добре дошли.
19:06Здравей, Айшел.
19:07Къде са Нехир и Бату?
19:10Майко, Бату стана рано.
19:12Сложихме го да спи.
19:15Лубаво, а Нехир?
19:18Нехир е в стаята си.
19:19Извика я да слезе.
19:21Много ми липсва.
19:22Моляте.
19:28Не слиха, станало ли е нещо?
19:30Майко, седни, моляте.
19:33Ще ти разкажа всичко.
19:35Какво ще пиеш?
19:37Чаи?
19:38Разбира се.
19:45Е?
19:47Нехир отказва да говори.
19:50Какво значи това?
19:52Отказва да говори.
19:54Нищо не казва, като дух е.
19:56Не се смее, не си играе.
19:58Ходихме на психолог, но отказва.
20:00Боже мой.
20:01И какво, да не е чула или видяла нещо?
20:04И аз не знам.
20:06Сещам се само за снимките с Корай в пресата.
20:09Защо не говори с нея?
20:12Защо не й каза, че с Корай сте приятели?
20:14Майко, казах и.
20:15Колко пъти й казах, разбира се.
20:17Но не знам какво й е казал баща й.
20:19Лекарят каза, че трябва да говорим за това с баща й.
20:24Разбира се, има право.
20:26Вие двамата ще се изправите пред Нехир и ще й обясните.
20:29Тя ще ви повярва.
20:31Да, да, така е.
20:32Но господин Мурат го няма.
20:35Как така?
20:36Къде е при това положение?
20:37От няколко дни е извън града.
20:39Уж се занимава с тачката.
20:42Звънях му, не се свързах.
20:44Ето ще му се обадя пак.
20:55Капитане, спри за малко.
20:57Добре.
21:04Моля, не слихам.
21:05Най-накрая ми отговори.
21:07Не си ми звъняла.
21:09Мурат, звънях ти преди няколко часа.
21:11Не отговори.
21:20Нямам позвъняване от теб.
21:22Както и да е.
21:22Нехир не е добре.
21:23Как така?
21:24Какво е?
21:25Нали ти обясних?
21:26Казах ти.
21:27Дъщеря ни отказва да говори.
21:28Заведох я на лекар.
21:29Не става.
21:33Пак ли същото?
21:35Преувеличаваш.
21:36Когато бъто се роди, стана същото.
21:38До дни ще и мине.
21:39Тя е дете.
21:40Не и минава.
21:41Не и минава, ти казвам.
21:42Не и минава.
21:43Тогава знаехме причината.
21:44А сега не знаем.
21:46Може би знаем.
21:46Може да е прочела новината за корай.
21:50Може да е разбрала, че си искала да отдавиш дъмла.
21:53Какво мислиш?
21:54Морат.
21:55Да спрем да се обвиняваме.
21:59Аз ли съм отговорна за всичко това?
22:01Казвам ти, че дъщеря ни не е добре, а ти си толкова спокоен.
22:05Откъде идва това спокойствие?
22:06Не съм на почивка.
22:08Оправям проблемите ви.
22:09Заради стачката.
22:10Каква ти стачка?
22:12Каква ти стачка?
22:12Да не съм глупачка.
22:13За такава ли ме мислиш?
22:15Знам с кого си.
22:17За Бога, с кого съм?
22:19Рионази, която ти подхожда.
22:21При твоята изгора.
22:23Чуй ме.
22:23Остави всичко, което правиш и ела.
22:25Трябва да говорим с нехир.
22:27Добре, и без това се връщам.
22:29Ще се отбия до вечера.
22:32Не слиха Анморат с кого е.
22:36Какво значение има?
22:46Има.
22:47Има значение.
22:49Каза, че е при тази, която му приляга.
22:51Майко, моля те.
22:53Моля те, не ме карай да говоря за това.
22:55Нали?
22:56Моля те.
22:57Не слихан, ти познаваш ли другата жена?
23:01Не слихан, коя е тя.
23:03Дължте, коя е тази жена?
23:09Дъмла.
23:12Коя е Дъмла?
23:13Коя е Дъмла?
23:14Коя е Дъмла?
23:15Коя е Дъмла?
23:17Колко жени с това име има в живота ни?
23:18Ти осъзнаваш ли какво ми казваш?
23:30Дъмла.
23:31Дъмла?
23:34За която брат ти се сгуди?
23:39Знаеш коя е, майко.
23:40Боже.
23:44Боже, ще полудея, ще полудея, ще полудея.
23:47Защо не ми го каза?
23:49Защо не ми го каза?
23:51Защо?
23:52Само мълчиш.
23:57Мълчиш, когато трябва да говориш.
24:00И говориш, когато трябва да мълчиш.
24:03Аз сто пъти ти казах.
24:05Не пускай това момиче в дома си.
24:07Дръша далече, нали?
24:09За това не ти казах.
24:11За това мълчах.
24:12Не ти казах, защото знаех какво ще чуя.
24:15Веднъж ме послушай.
24:16Веднъж послушай майка си.
24:19След като майка ти ти говори така,
24:20значи има нещо пред вид.
24:22Само това те интересува.
24:24Да се окажеш права.
24:26Шахика Аркун да се окаже права.
24:28Не те интересуваме нито аз,
24:30нито сина, нито децата.
24:31Искаш само да се окажеш права.
24:33Не слихам.
24:36Нали?
24:38Като малка обичаше да си играеш с камината,
24:41аз ти казвах, не дей да ще.
24:43Ще се изгориш.
24:46А ти на пук
24:47си изгори ръката.
24:50Помниш ли?
24:52Ето тогава.
24:54Душата ми гореше да ще.
24:58Когато страдате, душата ме боли.
25:00не става дума за това, кой е прав.
25:03Загубих контрол.
25:10Извинявай, изкарах си го на теб.
25:13Няма проблем.
25:14Няма проблем да ще.
25:15Майко, май, вече не издържам.
25:22Не издържам на ставащото.
25:25Ще се държиш.
25:26Ще се държиш да ще.
25:29Трябва да си силна, ти си майка.
25:32Ето, аз съм тук.
25:33Вече заедно ще се справим с проблемите.
25:36Нали да ще?
25:37Хайде.
25:42Отиди при Нехир.
25:44Ало.
26:09Корай.
26:11Ако е удобно, ела при Неслихан.
26:14Нехир има нужда от помощ.
26:16Към в хотела ли, господина?
26:25Да, да.
26:26Първо в хотела, после ще отида до дома си.
26:28Добре.
26:33Добре.
26:36Какво ще стане, ако Нехир каже, че ни е видяла?
26:40Това не е важно.
26:42Нали Неслихан знае за нас.
26:44Но, ако го използва и не ми дава да виждам децата, това е проблем.
26:51Като се прибързеш, ще видя.
27:06Разбрахме се, нали Нехир?
27:08С майка ти сме само приятели.
27:11Угу.
27:12Тогава да поговорим за друго.
27:14Или да направим следното.
27:17Например, госпожата ти е дала домашно за уикенда.
27:21Много домашно.
27:22Толкова, че не можеш да се справиш.
27:24Какво ще направиш?
27:27Ще разпределиш една част за събута, другата за неделя, а другата за понеделник.
27:32Нали?
27:32Нали?
27:32Толкова, да направим така.
27:40Днес говориш само с майка си.
27:42С никога други.
27:43Това ще говориш с мен, а на третия ден може да говориш с Буту.
27:49Така няма да се налага да говориш с всички нас.
27:52Какво мисляш?
28:02Майка ти много иска да поговори с теб, Нахир.
28:05Искаш ли днес да говориш само с нея?
28:17Ядоса нали си?
28:21Тогава защо не говориш с нея?
28:22Нахир, защо не говориш с майка си?
28:40Можеш да ми се довериш.
28:42Хайде, кажи ми.
28:49Нахир.
28:52Защо не говориш с майка си?
29:03Защото?
29:06Ако говоря с нея, ще я излъжа.
29:09Не искам да лъжа, мама.
29:13Не искаш да лъжаш майка си?
29:15Трябва ли да скриеш нещо от майка си?
29:25Да.
29:28Добре.
29:30Ако го разбере, какво ще стана?
29:32Ако ѝ кажеш какво си видяла, майка ти ще се разболее.
29:35Ясно ли е?
29:36Не трябва да ѝ казваш.
29:38Ще се разболее.
29:39Нахир.
29:40Какво ще стана, ако майка ти разбере?
29:44Еде.
29:46Чуй ме.
29:46Аз ще запазя тайната ти.
29:49Ясно ли?
29:50Какво криеш от майка си?
29:51Кажи ми.
29:53Разбрах, майко.
29:55Спри да ми повтаряш, че е за нехир.
29:56Защо не ми каза?
29:58Защо не ме попита?
29:59Когато го видях тук, не знаех какво да направя.
30:03Не знаех.
30:04Ако ти бях казала, сяка ще ще да приемеш.
30:07Нямаше да приема.
30:09Той е действал с уна за жена.
30:11Действала е зад гърба ми.
30:13Защо да говори още с корай?
30:15Не си говорила с него.
30:16Дори не го поздрави.
30:18Заради теб не го изгоних.
30:20Да ще.
30:21Ако, както казваш, проблемът е свързан с корай,
30:24той ще го уреди.
30:27Ще видим.
30:29Не слихам.
30:31Онзи ден не стана нещо друго, нали?
30:50Не слихам.
30:59Онзи ден да младойде.
31:07Е, ние...
31:09Ние се скарахме, но...
31:13Нехир не беше тук.
31:15Мурат взе децата и се качи горе.
31:19Как се скарахте?
31:20Хайде, ще вземат куфарите.
31:37Кое е пак ли е Джамре?
31:39Няма да затвори.
31:41Защо ли ги запознах?
31:43С умото.
31:44Добре, не вдигай.
31:45Хайде.
31:45Не, не, ще говоря с нея и идвам.
31:48Един момент.
31:49Извинявай.
31:52Джамре?
31:54Къде си?
31:55Тук съм.
31:57Къде тук?
31:58Погледни надясно.
32:00Надясно.
32:01Не мърдай, идвам.
32:16Бързо, бързо, дай го.
32:18Спокойно.
32:19Да поговорим?
32:21Нямам време.
32:22Мурат ме чака горе.
32:23Момент, момент.
32:25Сега ще вземеш това.
32:26Ще се отървеш от Неслихан.
32:27Ще се омъжиш за Мурат.
32:29Нали така?
32:30Но...
32:30Какво ще стане с мен?
32:33Нека да се разберем.
32:35А?
32:36Племедички.
32:37Да се разберем.
32:38Да не забравиш чичо си.
32:40Ти няма да ми позволиш да те забравя.
32:43А, така.
32:44Няма, разбира се.
32:48Като сложа флашката, всичко ще стане ясно, нали?
32:51Боже.
32:52Разбира се.
32:53Всичко е готово.
32:55Ето виж.
32:57Този запис е и на телефона ми.
32:59Виж.
33:08Добре.
33:10Не го пази.
33:12Изтрии го, нали?
33:13Добре, добре.
33:13Не се тревожи, да.
33:15Ключовете.
33:16Сигурен си, нали?
33:20Никой не те видя, нали така?
33:21Сига с тези въпроси.
33:23Никой не ме е видял.
33:25Няма да те лъжа.
33:26Никой не ме е видял.
33:27Какво ще питаш?
33:28Хайде бягаме тук.
33:30Чичо.
33:31Добре, добре.
33:32Върви си преди, Мурад, да те види.
33:34И чакай новини.
33:35Добре, добре.
33:36Хайде, хайде.
33:37Ти веднага си се подготвил.
33:52Ще отиде до нас, бързъм.
33:54Казваш, че ще се прибереш.
34:01Отготвиш се.
34:05Ревнувам.
34:06Стига, моля те.
34:07Да се върна с тези дрехи и да кажа, че сме били на почивка ли?
34:11Толкова неща направих пред Шахика, сякаш съм на работа.
34:14Няма защо да ревнуваш.
34:19Нали аз съм тук?
34:24Скъпи, не ги слагай там. Падат.
34:42Право си.
34:46Поръчай си нещо за хапване, не стой гладна.
34:49Добре.
34:54Погодя ли?
35:01Как така си дала такъв кос?
35:03Ако те обвини в опит за убийство, какво ще правим?
35:07Защо си загубила контрол?
35:09Ти не познаваш този дявол.
35:12Тази жена може да докара всеки до това състояние.
35:15Аз доста издържах.
35:17Моля те да приключим разговора.
35:19Не ме карай да съжалявам, че ти казах моля те.
35:21Хорай е горе.
35:27Ще отиде да ги видя.
35:35Хорай.
35:36Хорай, какво стана?
35:37Каза ли ти нещо?
35:39Моля те кажи.
35:39Ще ти кажа, Ела.
35:41Та не ме чуе.
35:42Госпожа Шехика, заповядайте.
35:50Да седнем и да поговорим.
35:51Хорай, кажи нещо, моля те.
35:54Нехир много ли е зле?
35:56Няма нищо лошо.
35:59Дори
35:59Нехир преди малко
36:02си говори с мен.
36:03Наистина ли?
36:08Да.
36:09Говори.
36:10Тя говори.
36:11Говори.
36:13Говори.
36:17Какво ти каза?
36:21Едоса на ми е заради новините ли?
36:24Не, не.
36:25Не, не слиха.
36:26Не е свързано с нас.
36:27Ние говорихме.
36:29Знае, че сме приятели и едни добри приятели.
36:31Добре.
36:34Тогава защо не говори?
36:38Защо мълчи?
36:41Дъмла.
36:42Видяла е скандала ми с Дъмла.
36:45Не, не споменава такова нещо.
36:50Нехир не иска да те лъжи.
36:54Така ми каза.
36:56Какво значи това?
36:58Доколкото разбирам, тя се притеснява да каже нещо на майка си.
37:04Тоест, тя си мисли, че ще ти навреди, че ще се разболееш.
37:10Какво може да се притеснява да ми каже?
37:13Ще отида да говоря с нея.
37:19Не, не сега.
37:20Молят, не сега.
37:21Ако сега отидеш да говориш с нея, ако я притеснеш, ако разбере, че съм ти казал какво сме говорили, няма да проговори и на мен.
37:30Разбираш, нали?
37:34Молят.
37:34Добре.
37:45Каза ли ти и друго?
37:46Може аз да не радя пъзала.
37:49Няма друго, това.
37:50Но, чуйте ме, това е голям напредък от първият ден.
37:55До няколко дни ще разберем.
37:57Да.
37:57Покани го без да ти поискам разрешение, но...
38:01Ето, видя ли, дъщеря ти проговори.
38:08Благодаря за помощта.
38:10Моля.
38:12Ще тръгвам.
38:14Говорих с нехир, отре ще дойда отново да я видя.
38:18Ще те изпратя.
38:20Приятен ден, госпожо.
38:22Приятен ден. Благодаря ти, че не ми отказа и дойде.
38:26Разбира се.
38:27Не слиха, не поговорих бе за другото, но ме чуи.
38:41Много си ми е доса на знам.
38:44Мислиш, че съм действал с дъмла.
38:47Че съм те предал.
38:48Но се кълна, че направих всичко това за твое добро.
38:53Да видиш колко лош човек е Мурат.
38:55Кълна се.
38:57Сега не е моментът, Корай.
38:59Наистина.
39:00Не съм на себе си, знаеш.
39:03Разбира се.
39:04Ако започне да говори глупости, моля да не отговаряй.
39:16Не хирай вътре, не искам проблеми.
39:18Добре, добре, не слиха.
39:20Този тип какво прави тук?
39:23С какво право ми държиш сметка?
39:25А ти при кого беше?
39:26Я кажи?
39:28Бях при моята любовница.
39:30Ти спрашташ свой любовник, що за семейство и отношения.
39:33Стига, тук съм заради на хир.
39:35Престани.
39:36Корай, моля те.
39:38Добре, не слиха.
39:39Добре, тръгвам.
39:40До утре.
39:41А, до утре.
39:43Не слиха, ни ма съпруг.
39:44Как така утре ще се видите?
39:46Мурат, стига.
39:47Какво става?
39:54Нищо, госпожо.
39:55Изпратихме Корай, но спокойно утре ще дойде отново.
39:59Вземай пример от Корай.
40:01Идвай от време на време.
40:03Двете ти деца са тук.
40:05Ето, тя вече е голяма жена, но аз съм до нея.
40:08Нехи разля, а ти къде беше?
40:09Бях по работа.
40:11По коя работа?
40:13Майко.
40:14Майко, моля те.
40:15Доколкото разбрах, въпросът с тачката е овладян.
40:20Директорите на фабриките казаха, че не си ходи.
40:22Прави се.
40:24Защото аз реших проблема само с едно обаждане.
40:28Представяте ли си?
40:30Браво.
40:32Защо фирмата ни не разбра за това невероятно представене?
40:37Да, изпълзва с тачката, но не си бил там, къде беше Мурат.
40:42На почивка ли?
40:43Майко, моля те.
40:44Тук сме с Дерадин Ехир.
40:46Другото няма значение.
40:47За теб може да няма значение, но фирмата е важна за мен.
40:50Тоза фирма, Боже, извинете мен, но каквото и да направя, не успявам.
40:56Не сте доволна.
40:57Аз през тези 24 часа говорих с кого ли не, за да сложа край на стачката.
41:02Момент, момент.
41:04Хората не говорят с теб.
41:05Аз съзетя в семейство Аркун.
41:08Не го забравяй.
41:09Майко, моля те, моля те.
41:12Сега не е моментът.
41:13Стига, сега е момента.
41:16Мое отсъствие си поел управлението.
41:19Нехир?
41:26Да ще.
Recommended
43:58
|
Up next
40:25
50:04
50:09
42:38
56:29
45:08
41:39
40:49
42:09
43:55
40:33
42:52
42:36
41:15
41:00
41:14
42:38
41:25
40:46
42:03
57:17
41:28
41:09
41:27
Be the first to comment