Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Заповядайте, добре дошли.
00:45Добре заварил.
00:48Мъжът, който излезе преди малко, Даниел, в коя стая е?
00:52Шефе, той не е отседнал тук.
00:55Не овъртай, синко.
00:57Не е наш клиент.
01:00Какво значи това?
01:02Не е мъстая по часу.
01:04А, схванах.
01:07Кажи номера на стаята.
01:11508.
01:14От тук ли? На кой етаж?
01:16Пети етаж.
01:30Казах ти.
01:54на следващата улица е.
01:58Откъде да знам?
01:59Остъмни са в нас.
02:08Спираме следенето.
02:09Салин, ти поемаш.
02:11обектът е пред мен, следя го.
02:20Ай, какво става?
02:28Защо влизате така?
02:29Стреснахте ме.
02:31Полиция.
02:33Познаваш ли мъжът, който излезе преди малко?
02:36Не, той е клиент.
02:37Знам ли го кой?
02:38Нямаш ли му телефона?
02:40Не, драги.
02:40Човека дойде в дума.
02:42Каза да отидем на хотел.
02:44Добре.
02:45Приберете я.
02:46Защо ще ме прибирате?
02:48Не създавайте проблем.
02:49Хайде.
02:50И какво съм старила?
02:57Братле, тук няма нищо.
02:59Това не е неговата стая.
03:01Нищо няма да излезе.
03:02Не го ли преследваме или онази му работа, мамка му?
03:08Зави по улица Джумбала, следя го.
03:19Ваше ли?
03:20Да, да.
03:23Много е вкусно, харесвам го.
03:27Да сложа двойна порция.
03:30Да, сложете.
03:33Харесва ли ти Турция?
03:35Истанбул е много хубав.
03:37Жена ми е бременна, за това дойдох.
03:40За болница.
03:41Дано е за добро.
03:43Момче или момиче?
03:44Момче е, момче.
03:45Може да мине за Турчин.
03:49Не ми харесва.
03:51Защо не ти харесва?
03:53Жена ми го прави.
03:55Тогава не плащай.
03:56Не плащай от мене.
03:57обектът се движи към задния, вход на джамията.
04:05Ах, вие, Турци, много сте опорити.
04:15Обектът е пред нас.
04:16Следим го.
04:19Забелязани, братле.
04:21Разбра, че го следим.
04:23Насочва се към улица Чешмелта.
04:25Всички да тръгнат след него.
04:27Еладе с мен.
04:28Разбрано, шеф.
04:28Турци, много сте.
04:58Братле.
05:11Човекът се изпари изведнъж.
05:13Качил се е горе.
05:15Вие проверете там.
05:16Да се качим горе.
05:28от тук, от тук.
05:39Върви, върви, върви асидзом.
05:51Добре, добре.
05:55Кучи, син.
05:56Кучи, син.
05:57Кучи, син.
06:13Кучи, син.
06:13Кучи.
06:15Кусню?
06:35Няма го.
06:37Извъннеш потъна в дънземя.
06:40Проверете навсякъде, хайде, бързо.
06:42Аз те огледам да сам.
06:48Беше пред очите ни.
06:51Умене? Познава мястото.
07:08Все е до мен, стоите. Не ме оставяте на мира.
07:12Вие го поискахте.
07:18Вие го поискахте.
07:19Толкова тромав човек, а сякаш е атлет. Изчезна за миг.
07:32Грешката е наша. Трябваше да го следим отблизо.
07:38Никой ли не го е видял?
07:41Един човек го е видял да се качва, но...
07:44Проверихме, никой не го е виждал.
07:45Упорството вреди на здравето.
07:54Що ми избяга?
08:03Значи, той е убийцът.
08:04Не може да се е удалечил.
08:06Крие се някъде наблизо.
08:08Има много хотели.
08:09В кой ще го търсим?
08:10Комисар, носа ви чай.
08:15Внимавайте! Какво става?
08:19Скрийте се! Скрийте се!
08:22Какво става, бе?
08:24Има стойперист! Скрийте се!
08:28Айлин! Айлин!
08:29Хайде, блес! Блес тук!
08:31А, стига!
08:36В мен се цели!
08:38Този най-нормалник, лутния, какво?
08:44От къде стреля този?
08:54Месут!
08:56От дяволите!
08:57Ще ми платиш телефона, ей!
09:01Всички добре ли са?
09:09Отговорете!
09:10Добре сме, добре!
09:12Добре сме, Сефе!
09:17Ама този във въздухът възстреля цели мен!
09:20Никой да не си показва главата!
09:23Какво ще правим?
09:24Притиснани тук!
09:26Братле! Разсей го!
09:27Хайде!
09:28Какво значи това?
09:29Как те го направят?
09:31Аз знам как да го направя!
09:38Очертава се край на паниката, предизвикана от снайперист, изправил града на ногти.
09:43Полицейските сили зад мен са проследили обекта.
09:47В момента е локализиран.
09:49Очакваме действията на полицията.
09:51Хората от площада са евакуирани.
09:52В момента тук има само полиция.
09:55Според информацията снайперистът е още горе.
09:58Районът е отцепен.
09:59И периодично чуваме изтрели.
10:04Този тип ни вкара в капан.
10:06Не ни пуска.
10:07Шефе, колко ще чакаме?
10:09Чакайте!
10:10Братле, хайде!
10:11Абе, в момента правим план.
10:13Потърпи малко.
10:14Месот?
10:15Какво ще правим?
10:15Какво да правим?
10:16Шефе, ще се получи ли?
10:22Ще се получи.
10:23Трябва да отвлечем вниманието му.
10:25Мерве!
10:26Готови сме, шефе!
10:29Пускайте!
10:43Ще ме спрете с летящи играчки ли?
10:46Бързо последвайте ме.
10:55Внимателно.
10:56Бързо последвайте ме.
11:16Мамкаму!
11:23Мамкаму!
11:24Мамкаму!
11:32Хвърлю Розиту!
11:33Хвърля го!
11:35Легни на замета!
11:37Хайде, лягай!
11:38Лягай!
11:39Лягай!
11:39Разпраснете хората!
11:49Хайде!
11:50Разпраснете ги!
11:52Слушам!
11:53Моля ви назад!
11:54Отдалечете се!
11:55Хайде!
11:55Не чакайте!
11:57Моля ви!
11:57Хайде!
11:58Господине!
11:59Милих!
12:00Какво му става?
12:04Добре ли си?
12:05Братле!
12:08Какво ти стана?
12:09От дяволите!
12:11Върви да се преоблечеш, хайде!
12:17Кажете я на директор Джандан!
12:19Добре, добре!
12:20Хайде ти върви!
12:21Не се смей!
12:22Хайде, хайде!
12:23Какво стана?
12:24Все едно!
12:27Какво стана смелих?
12:29Едено!
12:30Какво му беше?
12:31Бях сгръп!
12:33Отхлъзна ли се какво?
12:34Ами не знам!
12:35Спана се!
12:36Качвай се!
12:37Хайде!
12:37На работа!
12:41Нямам връзка с тези убийства!
12:47Как да нямаш?
12:48Стреляш е по нас без да ти мигнал кот!
12:51Можех, но не ви застрелях!
12:54За теб е толкова лесно да убиеш, така ли?
12:58Момче, признай си, не увъртай!
13:01Вие защо не разбирате?
13:04Казах и на онзи човек!
13:06Жена ми е ражда в Истанбул!
13:08Кой човек?
13:11Рудавач, не е ли от вашите?
13:14Що ме разбираш всичко?
13:17Как не разбра, че сме полицаи?
13:20Като нямаш нищо общо, защо избяга?
13:23Защо не отваряш работа?
13:25Ти...
13:26Какво аз?
13:27Какво аз?
13:27А?
13:28Не приличаш на полицаи!
13:30Помислих, че бивш военик-снайперист е дошъл да ме убие!
13:34Ти за глупаци ли ни взе?
13:36Един снайперист със свита от хора ли ще се движи?
13:39Приличаш на снайперист?
13:42Ще видиш ти!
13:44Стой, братле, чакай!
13:45Приключваме е разпита!
13:53Предаваме е Даниел на разузнаването!
13:56Так му ще хме да го притиснем!
13:59Дой проговори!
14:00Не ни излага!
14:03Дошъл е с жена си!
14:06Отвърди се, че е бил в болницата по време на престъпленията!
14:10Най-после някой да ме чуе!
14:14Айде, стига вече!
14:23Трудна ви е работата!
14:25Вашия човек е добър специалист!
14:28Ако питате мен, е войник!
14:39Мили Боже, изпуснах ли го?
14:49Съседе, какво е станало?
14:52Имаше спречкване и паднах в калта!
14:54Тичах до тук, за да се прооблека и сгубил съм си ключа!
14:57И без това няма вода!
15:00И да влезеш, не можеш да се измиеш!
15:02Благодаря ти!
15:10Успокоиме!
15:18Ремонт ли?
15:20И душовете ли не работят?
15:23Добре, затвори!
15:24Кълна се ще откача!
15:31Какво искаеш?
15:35А-а!
15:36Ще ме ебиеш ли?
15:39Извинявай, не видях кой е!
15:40Напрегнат съм и ти го отнесе!
15:43Съжалявам много!
15:44Извини ме!
15:44Какво стана?
15:47Целият съм омазан в кал!
15:49Не мога да вляза в къщи!
15:50Пък и да вляза няма вода!
15:52В фитнеса имало ремонт и там няма как!
15:55Ако ме видиш, ще се оплашиш!
15:57Горкият!
15:57Отиди в някоя джамия, там има вода!
16:01Значи, шмите ли да се изкъпя?
16:03Не се подигравай!
16:05За Бога, не знам какво да правя!
16:08Тогава ела тук!
16:11Къде?
16:12Ами ела тук, у дома!
16:15Да взема душ в дома на главен комисар Хюсню?
16:18Да ме убие ли искаш?
16:20Няма го в къщи!
16:23Щом имаш по-добра идея, ти си знаеш!
16:26Затварям ти!
16:26Чакай момент, не затваряй!
16:38Шокираща новина!
16:40Потвърди се, че заловеният бивши израелски войник,
16:43чието име се пази в тайна,
16:45не е снайперистът убил 4 мадуши в Истанбул.
16:48Представители на полицията потвърдиха,
16:51че по време на убийствата той е бил в болница.
16:54това повдига въпроса,
16:57къде е истинският снайперист?
17:00Още ли е в опасност град Истанбул?
17:03По улиците се разхожда снайперист.
17:05Истанбул 4 мадуши за 4 дни.
17:08А ние се връщаме в изходна точка и стоим безмълно.
17:12Бях абсолютно сигурна, че той е нашия човек.
17:15Но не е.
17:16Излично е да говорим.
17:20Няма за какво.
17:22Да предприемем действие, трябва да го хванем в най-кратък срок.
17:26Приятен ден.
17:28Довиждане.
17:29И на вас.
17:31Приятен ден.
17:32Не ме гледайте така.
17:42Прокурорът е прав.
17:44Когато се появи Даниел, спряхме да търсим връзката между убитите.
17:48Пак трябва да се върнем там.
17:50Направете каквото трябва.
17:53Докато не открием човека, няма сън за нас.
17:55Шефе, семействата на убитите звънят.
18:02Не можем да дадем информация, но идват и тук.
18:05Искат среща. Какво да правим?
18:07Тук ли са сега?
18:08Вама души чакат долу.
18:10Какво да им кажа?
18:12Хора да скърбят.
18:13Питат се какво ги е сполетял и защо.
18:16Да, трудна ситуация.
18:19Да се срещнем с тях.
18:20Да се срещнем.
18:21Ако не е друго да сме до тях.
18:22Хайде.
18:25От кога говоря да се купи сушилня в този дом?
18:37Как да изсъхнат дрехите през нощта?
18:41Все едно.
18:42Ще сложа още едва щипка.
18:44Оф!
18:55Малко е късичък, но ще свърши работа.
19:09Твоято още ли не е излязъл?
19:15Още не.
19:17Не ми говори така, троснато лелео.
19:19Видяв какъв вид беше.
19:21Помогнахме какво толкова.
19:25Доведе момчето в къщи.
19:28Изкъпа се едно друго, добре.
19:29Но да не му беше давала анцога и пижамата на баща ти.
19:35Е какво да направя?
19:35Да му дам мой клин ли?
19:37Това успях да намеря.
19:40За бога търсиш си го.
19:43Да знаеш.
19:45Малък е, но карай.
19:47Върнах се.
19:52Сега загазих.
19:58Главата на дома си дойде.
20:01Уху.
20:02Обадете се.
20:03Оле-ле.
20:05Никой ли няма?
20:07Къде сте?
20:12Какво?
20:14Добре е дошъл.
20:14Добре е заварил.
20:15миличкият.
20:18Добре дошъл.
20:20Подранил си, тате.
20:21Чуй се само.
20:23Ако ви притеснявам, да се върна да спя на работата ще, а?
20:27Що за приказки, хюс ню, скъпи?
20:30Яла, да ти покажа нещо в хола.
20:33Какво?
20:33Ла-ла.
20:34Стой, стой, не дей.
20:35Ходи ми се до туалетна.
20:37Не, татко не влизай.
20:38Не.
20:40Но, защо не мога да стискам дъще?
20:43Защо?
20:44Ля-ле ти казва нещо.
20:45И слушай я.
20:46Ами, говорех ти нещо.
20:48Купих хубави неща от пазара.
20:50Ела, вътре са.
20:51Ама, толкова ли е спешно?
20:53Ела, да, ела.
20:54Много е спешно.
20:55Спешно ли е?
20:55Изчакай да се облегча.
20:57После ще видя.
20:58Но, татко туалетната е зе та.
21:01Ела, хюс ню.
21:02Не може там.
21:05Е така.
21:06Кажете де.
21:07А?
21:07Кой вътре?
21:08Боже, помогни ми.
21:10Шуле, кой е там?
21:11Ами...
21:13Кой?
21:14Кой?
21:14Кой е там, Шуле?
21:16Прибрахме се.
21:17А, добре е дошла, скъпа.
21:19Добре дошли.
21:20Ръцата ми се откъснаха.
21:22Боже, помогни ми.
21:22Хюс ню, как си?
21:25Е, как да съм?
21:26Тук още се прибрах.
21:27Ама ми се пишка.
21:28Ела, скъпи.
21:29Вие от пазар ли идвате?
21:31Аха.
21:32А.
21:32А.
21:33Е, ти щеше да ми показваш някакви покупки.
21:37Не ходи ли на пазар?
21:39Ами май ходих.
21:41Ама, ходих ли?
21:42Май си отишла?
21:43Аз, а...
21:44Е, така стана.
21:46Е?
21:47Хем ходих, хем не ходих, хюс ню.
21:51Какво значи това?
21:52Ами, ходих.
21:54Мели хе вътре, мели х.
21:56Тоест, може ли без въпроси?
22:01Шуле?
22:02Да, ти.
22:03Каза, че банята е за ета дъща.
22:06А всички са тук.
22:09Ко е вътре?
22:15Какво става?
22:16А, янцукът ми е изваден.
22:18Гост ли имаме?
22:19Ко е вкъщи?
22:19Кажете нещо, де.
22:22Кой е тук?
22:25Брат ми.
22:27Брат ми е вътре.
22:28Метин, Метин.
22:29Батко и Метин.
22:31Ох, Боже.
22:32Метин, дойде.
22:33Влезе в туалетната.
22:34Горкият много се е стискал.
22:35Така ли.
22:35Добре.
22:36Какво да се прави?
22:37Все едно.
22:37Да.
22:39Послещо ти да.
22:40Здравейте.
22:50Метин?
22:52Купих толумбички.
22:54Ще ги хапнем с чай след вечеря.
22:56Ах, Батко.
22:57Яснио, скъпи.
23:01Защо си напрегнат?
23:03След малко ще разбереш.
23:06Чуйте ме.
23:07Назике и Шоле.
23:09Двете вещици вкъщи.
23:12Питам ви за последно.
23:14Щом всички сте тук.
23:16Кой е в банята?
23:18Хайдо, какво става?
23:24Не разбрах, Батко.
23:25Не ме изнервите.
23:26Отговорете.
23:27Кой е вътре?
23:29А, то...
23:32Кажете да.
23:35Тогава аз ще видя.
23:36Хиснио, хиснио.
23:37Много.
23:38Не се плаши.
23:42Свършено е с нас.
23:43Аз главен комисар.
23:48Мелих.
23:53Оха.
23:55Ти защо си тук?
23:57Ами, малко е странно.
24:01Малко ли?
24:03Сложил си моя халат.
24:09Повярвайте, не исках да се срещаме така.
24:11Но толкова премеждия...
24:13И то едно след друго, нали?
24:15Точно така.
24:17Е, какво да прави момчето?
24:19Било е в безисходица.
24:21Шулево, помогна.
24:23Скъпи, не се ядосвай.
24:27Кой?
24:28Аз ли?
24:30Не, скъпа.
24:31Не се ядосвам.
24:32На какво да се ядосвам?
24:36Връщам се в къщи.
24:38Насреща ми се мъдри.
24:40Това етричко момче
24:42облякло моя халат
24:43в моя дом.
24:44За Бога, че защо?
24:47Да се ядосвам, а?
24:51Татенце, добре, извиняваме се.
24:54Та ти бяхме казали.
24:56Не ми казвайте.
24:58Не ме осведомявайте.
24:59Не пускайте този в дома ми.
25:05Скъпи,
25:06внимавай с кръвното.
25:08Аз нямам кръвно-мръвно.
25:11Имам проблем.
25:13Проблем имам.
25:14Аз ще си тръгвам.
25:19Не, устани.
25:20Ще спим заедно.
25:22Изведете го.
25:26Боже, боже.
25:28Бъмче.
25:28Трябва да поискам счетоводните отчети.
25:38Не се занимавай.
25:39Стига ми и бележника на Бура.
25:41С кого се е срещал?
25:48Личните му вещи.
25:50Искам да видя всичко в този офис.
25:53Бележникът е там на бюрото.
25:56Добре.
25:57Много ви благодаря.
26:00Да.
26:11В социалните мрежи няма връзка между четирите жертви.
26:18Завършили са различни университети и живеят на различни места.
26:23Телефонни обаждания, банкови операции, социални мрежи, фирмени контакти.
26:29Въпреки това няма връзка.
26:31Може да ни обягва нещо, Селин.
26:34Може да е нещо от миналото, не от сега.
26:37Или мотивътно става скрит за нас.
26:45Например, психологическия стимул.
26:49Тоест как?
26:50Тоест, може да са били на едно място, да са гледали един и същи човек, да са били участници в някакво събитие, знам ли?
27:00Как ще го открием тогава? Изглежда невъзможно.
27:03Не знам, само разсъждавам.
27:07Ако не те познавах, щеях да решя, че те изплашил.
27:17Така е, гарно е.
27:19В специалните части съм срещал такъв тип хора, като Чаалар.
27:24Те са най-добри от добрите.
27:26При стрелба от 200-300 метра е достатъчно да имаш 50% попадения.
27:33Знаеш ли на какъв пропуск има право снайперистът от 800 метра?
27:39Нулев.
27:40Пропуснали, отстраняват го.
27:42Казват, извинявай, ти не си човекът, когато търси.
27:45Сега и аз се изплаших.
27:47Най-силното оръжие за един снайперист, освен пушката му, е самия той.
27:52Трябва да има стоманени нерви.
27:54Невероятно търпение.
27:56Чака часове и дни, за да повали целта.
27:59Налазват го скорпион и змии не помръдва.
28:03Да се справиш с такъв човек, т.е. призрак, понякога е по-трудно от това да разбиеш престъпна група.
28:11Макар и трудно, рано или късно хващат всички, нали?
28:14Дори да разберем кой е и да определим потенциалните му цели, почти е невъзможно да му попречим да убие онези, които е набелязал.
28:24Той е човекът армия.
28:27Ключи има ли?
28:33Веднага ще ви го дам.
28:37Заповядайте.
28:41Обикновено там държи важните неща.
28:57Знаеш ли за тази призовка?
29:10Аз му е предадох, но не знам съдържанието.
29:12Кажи, братле.
29:27Изпратихте една призовка.
29:29Веднага ще видя.
29:34Получих я?
29:35От преди година и половина е.
29:38На името на Борас Езер.
29:40Да свидетелство по едно дело.
29:44Проверете какво е делото.
29:46Добре, добре, братле.
29:47И ще проверим.
29:50Бърве, трябва да разберем кой е това дело.
29:52Бърве, трябва да разберем кой е това дело.
30:22Шефе, открихме връзка между жертвите.
30:36Призовката, намерена в офиса на Боора,
30:39разкрива връзката между убитите.
30:42Причината за убийствата е жестоко убийство
30:45от преди година и половина.
30:52Много съжалявам.
31:21Добре ли сте?
31:23Ай...
31:24Ай...
31:26Наистина съжалявам.
31:28Бяхте в мъртвата точка и не ви видях.
31:31Искам да компенсирам загубите ви.
31:33Извинявайте.
31:33Помощ!
31:49Я ела тук!
31:50Помогнете ми!
31:51Побикайте полиция!
31:51Господине!
31:52Господине!
31:53Топни се!
31:57Молете, Недей!
31:59Спри, Недей!
32:00Съжалявам!
32:02Наистина, наистина!
32:03Молете!
32:03Молете!
32:04Недей!
32:05Молете!
32:07Молете, Недей!
32:11Я ела тук!
32:15Помогнете ми!
32:16Ще ме уби!
32:17Помогнете ми!
32:19Помогнете ми!
32:19Ела тук!
32:20Пусни ме!
32:23Помогнете!
32:29Помогнете ми!
32:31Ей, какво правиш, братле?
32:33Не се бъркай!
32:36Пусни жената!
32:50Помогнете ми, моля ви!
32:53Помогнете ми!
32:54Помогнете ми!
32:57Стой си в колата!
32:59Изчезвай!
33:00Тръгвай!
33:01Помощ!
33:08Ела тук, ела!
33:09Не бягай!
33:11Добре, добре!
33:12Чувам, да!
33:13Молете!
33:14Молете, остави ме!
33:15Да, ще дойда!
33:18Разбира се!
33:20Ами да видим, не знам!
33:21Сигурно ще успея!
33:24Спри!
33:25Спри!
33:27Пуснете ме!
33:27Постави я!
33:28Пусни ме!
33:29Ела тук!
33:29Върви!
33:30Пуснете ме!
33:31Върви!
33:32Пуснете ме!
33:36Пуснете ме!
33:37Хайде върви!
33:38Върви!
33:40Истина ли?
33:41Стояли са там и нищо не са направили?
33:44И аз не повярвах, шеф!
33:46Наджи, Бора, Масра и Селим били са там!
33:50Стана ли са свидетели на зверство и някой им отмастил?
33:54Добре!
33:55А има ли друг свидетел?
33:57Били са общо шестима?
33:59Мерве проучва, кои са другите двама.
34:02А, открили ги?
34:04Дай!
34:04Разбрах имената на другите двама.
34:08Ерсин Пазърджа и Нермин Якар.
34:11Има една подробност.
34:13Нермин е полицай.
34:14Какво?
34:15Какво?
34:17Подел контрабанда и организирана престъпност.
34:19Разпитах в момента и извън Истанбул.
34:21А Ерсин?
34:22Има компания за ценни книжа.
34:24Добре, щом Нермин е извън Истанбул.
34:28Целта на снайпериста трябва да е...
34:31Ерсин!
34:32Да се свържем с него.
34:35Да изпратим охрана.
34:37Веднага, веднага!
34:39Джандан!
34:40Слушам.
34:45Да се свържем с близките на Хале.
34:48Да открием ако има човек от семейството или роднина.
34:52Който за отмъщение е убил или наредил да ги убият.
34:56Слушам се.
34:57Хайде.
35:02Изед натисни гъста.
35:07Слушам, комисар.
35:08Къде отиваме, комисар?
35:10Ще спасяваме човек от смърт.
35:13Ако успеем да го спасим.
35:15Заки, изпратихте адрес. Видя ли го?
35:18Видях го.
35:20Веднага отидете там.
35:22Следващата цел на снайпериста е Ерсин.
35:24Ще му осигурим охрана.
35:27Разбрано.
35:29Отиваме в маслак.
35:31Какво е станало?
35:32Трябва да открием един човек преди снайпериста.
35:41Открих номера на Ерсин Пазърджа.
35:45Съдни, хайде.
35:47Дено да вдигнах.
35:48И днес ли само кафе за обяд, господин Ерсин?
35:56Лятото идва.
35:58Трябва да внимаваме, нали?
36:00Според мен сте във фарма.
36:02Трябва да сваля още 5-6 килограма.
36:04Вие си знаете.
36:07Искате ли нещо друго?
36:08Излизам на терасата.
36:10Не ме безпокоя, ако не е важно.
36:13Разбира се.
36:14Не вдига.
36:32Намери номера на фирмата.
36:35Разбрано, шефе.
36:35Брокерска компания Ерсин, слушам.
36:50Къде е шефът ви?
36:52Коя сте вие?
36:53Звъня от полицията.
36:54Трябва спешно да говоря с господин Ерсин.
36:57В момента господинат е зет.
37:00Ви очевидно не ме чухте.
37:01Аз съм Джандан Джейлен Ла, директор в полицията.
37:04Бързо му занеси телефона.
37:05Добре, изчакайте.
37:19Господине, търсят ви от полицията.
37:21Полицията ли?
37:29Господин Ерсин!
37:33От тяболите.
37:35Шефе.
37:35Умря ли?
37:44Имах надежда, че този ще спасим, но...
37:48Разбрахме плана му.
37:50Въпреки това е на крачка пред нас.
37:53Както го обясниме суд, явно е невъзможно да го спрем.
37:57Умрях апетима.
37:58Дори да го хванем сега, ще го спрем ли?
38:01Какво открихте, братле?
38:18Съвпада с предишните.
38:20Съвпада с предишните.
38:22А гилзата?
38:24Стои пред мен.
38:26Премерихте ли разстоянието?
38:29Двеста.
38:30Бил е най-лесният изстрел в живота му.
38:32Добре.
38:40Заповядайте.
38:41Огледът свърши ли?
38:50Да, господин.
38:53Може да го приберете.
39:03Да, Селин.
39:04Преди малко Нермин се е прибрала с самолет.
39:08Ще вземем от дома и.
39:09Момент.
39:10Нермин се е върнала.
39:12Селин и Ейлин ще вземат.
39:15Пето убийство за пет дни.
39:17Преди да настъпи шестие да поставим охрана на Нермин.
39:21Той е достатъчно опитен, за да знае, че сме последите му.
39:24Може да не дочака до утре.
39:27Прав си.
39:28Тръгвайте и ние ще дойдем.
39:31Прието.
39:34Уважаеми зрители, на петия дън Истамбул отново е разтърсен от пето убийство.
39:41Стана ясно, че тялото, изнесено преди малко от сградата, е на бизнесмена Ерсин Пазърджа.
39:47Докато огледът продължава, стана ясно, че има съвпадение с предишните убийства.
39:55Ко не ги тръгваме?
39:56Очакваме нова информация.
39:57Да, уважаеми зрители, в момента полицията напуска сградата.
40:01Братле, Айлин там ли отива?
40:02Да, да.
40:03Трябва да извънна.
40:04Ще извъннеш по пътя. Хайде.
40:10Видяхте, че полицията напусна мястото.
40:13Да, ще ви държим в течение.
40:15Както видяхте, екипите бързо напуснаха сградата.
40:20Това означава ли, че предприемат действия?
40:23Ще бъде ли заловен снайпериста?
40:24Може би всеки момент ще заловят убийеца, превърнал Истанбул в кошмар.
40:31Случаят е спешен.
40:32Ако не стигнем на време, ще стане лошо.
40:35Много е сериозно.
40:37Разбирате, нали?
40:37Шефе, пътуваме.
40:40Опитваме се да стигнем на време.
40:42Селин, как е при вас?
40:44Наближаваме дума на Нермин.
40:46Явно ще пристигнем първи.
40:50Опазете жената, Елин.
40:51Непременно я опазете.
40:53Добре, разбрано.
40:54Не се тръвожете.
40:56Хайде, Селин Дегас.
41:00Някакъв манят ни разиграва както си иска.
41:05И на мен ми умръзна от трупове.
41:07А ако отново закъснем?
41:09Този път сме подготвени и сме много.
41:16Ако отново закъснем?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended