- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Къде сте, Пелин?
00:10Добре, идвам.
00:30Добре, Добре, идвам.
00:59Добре, Джемил Пело. Ела, ще поговорим, няма нищо.
01:04Не мога, Перит. Казвай каквото има тук.
01:07Ох, боже мой, тук не е мястото за това. Ще поговорим за две минути, няма нищо.
01:12Казвам ти, не мога.
01:14Пелин, виж, не ме нервирай. Ще дойдеш, ще поговорим за две минути. Не преувеличавай. Ела, хайде. Хайде. Ела. Ела.
01:27Проблеми има.
01:28Не, не.
01:30Има, има проблем. Ти ли решаваш проблемите?
01:33Какво дрънкаш, бе?
01:34Какво ми говориш? Да не си глух.
01:37Изчезвай.
01:37Перит, ей, ей, ей, ей.
01:39Джемил, чакай. Той не е непознат. Приятел е на Перин.
01:42Я, чакай.
01:42Джемил, хайде. Ела.
01:43Трати се. Ела тук.
01:44Ела да се разходим. Хайде.
01:46Точно така. Разходете се по магазините, аз да не го разходя другаде.
01:50Хайде, Джемил, стига.
01:52Хайде, казах. Хайде.
01:53Зарежи, хайде.
01:54Зами турбите, хайде.
01:57Тръгвай сега.
01:58Само този ми липсъше.
02:01Видя ли какво направи?
02:03Казах ти, не идвай.
02:05Върви, Перин, върви.
02:06Какво ти става? Какво е това?
02:11Ще ти разкажа, Ела. Ще ти разкажа.
02:24Сена.
02:25Пърл.
02:27Още не си звъняла, нали?
02:28Не, чаках твоето обаждане.
02:31Добре, ще ти дам сигнал.
02:33Ще звъннеш и ще я повикаш тук.
02:35И не се бъви, идвай.
02:37Ще я повикам там, където сте ви, е ли?
02:41Сигурна ли си?
02:42Да, сигурна съм сена.
02:44Ще я повикаш тук.
02:45Чакай обаждане.
02:47Не се я помайвай, тръгвай.
02:49Пращам ти номера и чули ме.
02:52Добре, тогава тръгвам.
02:54Идвам към вас.
02:55Окей.
03:05Леля.
03:13Леля.
03:15О, Боже, дай ми сили.
03:18Търпение.
03:21Боже, мили.
03:22Какво правиш, а?
03:24Търсите на пожара навсякъде.
03:26Ти какво правиш тук?
03:27Какво пак язам?
03:30Лоша работа, Леля.
03:31Аз вече напълно отписах Сейран.
03:34До две-три седмици
03:35те ще я изхвърлят от тук.
03:37А това означава и нас.
03:39Разбираш ли?
03:41Този път какво кажи?
03:44Боже, дай ми сили.
03:46Боже, дай ми сили.
03:47Ферит изнеберява на Сейран.
03:53Какво говориш?
03:55Да, да, какво говоря ли, а?
03:58Видях снимките, на които се целува с някаква.
04:00Снимките са навсякъде.
04:02А племеницата ти се прибира в стаята и плаче.
04:06Знаеш ли какво ми каза?
04:08Не казвай на никого.
04:09Ферит ще се ядоса.
04:11Аз този Ферит...
04:12Как може, кесъм?
04:14Ще приемем ли това?
04:17Не.
04:17За Бога.
04:20Аз ще разкажа на Хали сега, да биди онзи откъде изгрява слънцето.
04:24И какво ще му кажеш, а?
04:26Какво ще му разкажеш?
04:28Само от това чакаш, ще се зарадва.
04:30Не искат Сейран.
04:32Семейството не искат.
04:33Защо да искат?
04:34Имат право да не би да ги дари с внук, че да я искат.
04:38Тя знае само това.
04:39Да циври, да се конти, да пръскапари, да я глезят.
04:44Само това може.
04:44Нищо друго.
04:46Зарежи вече.
04:47Отписах я.
04:48Трябва да насочим вниманието си към Суна.
04:52Ясно ни е?
04:53Тя ще се оплати за труда, който сме положили.
04:56Чули?
04:57Нямам доверие.
04:58Не сме.
04:59Аз и ти.
05:00Внимаваме за Суна.
05:01Разбираш ли, Лелю?
05:02Внимаваме.
05:02Ах, милото ми, дете, ела.
05:09Ела, ела, ела, ела.
05:11Ела тук, ела, ела, ела, ела, ела, ела.
05:13Ела, седни.
05:14Седни, седни, седни, седни, душичката ми.
05:18Как си?
05:22А?
05:25Добра ли си?
05:27Лелю, не ти ли казах?
05:29Суна е нататък, момичето.
05:31Тя е моят диамант.
05:32Аз, аааа, биш, биш, биш, биш.
05:36Погледни племеницата си.
05:38Ще станеш на хана Корхан.
05:41Беше твое право.
05:42Твое право.
05:43Като им родиш внук, ще станеш господарка на този дом.
05:48Нали?
05:49Дай Боже.
05:50Дай Боже.
05:52Харесах и момчето.
05:53Подкрепя дъщеря ми.
05:55Той каза, ще се оженя за нея.
05:57Истински английски господин.
05:59А тази е лейди.
06:01Кой не, татко?
06:02Хайде, дай Боже, дай Боже, дай Боже, дай Боже.
06:10Хай.
06:32Виждаш ли?
06:52Виждаш ли, Сейран?
06:55Виждаш ли мъжът ти как е отишъл да си почине?
06:58Виждаш ли?
06:59Всеки се опитва да ти подлее вода.
07:02Първо, хапчета да.
07:04Сега тази снимка.
07:06Може би самата и факат стои зад всичко това.
07:08А?
07:09Заслужаваш си го.
07:11Па, спокоя, но.
07:31Ако вие се успокоите.
07:34Какво намекваш?
07:35Отново плетете интриги зад гърба ни.
07:44Знам го.
07:46Правите всичко, за да ни разделите.
07:48Ако ви хвана, този път няма да ме спрете.
07:57Няма да слушам Ферит или някой друг.
07:59Ще разкажа всичко с подробности пред Агата.
08:03Какъв въображен свят живееш, а?
08:07Интересно, кога и къде си измисляш тези неща?
08:11Вече те съжалявам, знаеш?
08:13Ще ти кажа нещо.
08:16Да ти запазя ли час при добър психиатър?
08:18Ще му разкажеш.
08:20На мен това не ми звучи нормално.
08:23Според мен, вие си запазете час.
08:25Защо съм такава ли?
08:27Запитайте се.
08:29Защо не мога да върша добро?
08:31Защо винаги върша зло?
08:33И забърквам интриги.
08:35Запитайте се, а?
08:41Оставете ни на миря, госпожа Ифакът.
08:43Ясно?
08:44Свалете мръсните си ръце от нас.
08:46Най-щастливия ден на Суна.
08:51За това ли си нервна?
08:53Какво намеквате?
08:59Ех, до вечера Суна и Кая ще се сгодят за това, говоря.
09:02Изобщо не губите време, нали?
09:14Бога ми, аз не бързах. Всички са го очаквали.
09:17Бащата й се разбрансха ли сега.
09:20Агата не се поколеба, поиска с уна заснаха.
09:22Това не е краят.
09:27Няма да позволя да си играете с чувствата на сестра ми.
09:31Никога няма да допусне да съсипете живота й.
09:38Ще си видим.
09:40Ще си видим.
09:41Защо стоите без работа?
09:55А? Може ли така?
09:57Бървете, пригответе се.
09:59Лелео, това е годеш.
10:01Как ще успеем?
10:02А, вярно.
10:03Прав си, Суна.
10:05Повикай се и ран да се подготвим.
10:07Трябва да се напазарува.
10:09Не може така.
10:09Няма нужда, Сейран.
10:14Ще се справя.
10:19Какво става?
10:21А?
10:23Ти винаги тичаше при Сейран.
10:26Сега какво?
10:30Суна.
10:33Чуи ме.
10:36Знаеш, от бащата не се крие.
10:39Нищо.
10:42Нали дъща е моя, а?
10:45Какво става?
10:47Вие, двете с три, сърдите ли сте?
10:52Сигурна ли си?
10:54А?
10:56Добре.
10:57Браво.
10:58Браво.
11:00Не се сърдете.
11:01Не се сърдете.
11:02Аз тук се сражавам на сто фронта.
11:05Сто.
11:07Не мога да се занимавам с вашите караници и средни.
11:12Не мога.
11:12Хайде, върви.
11:17Хайде.
11:18Повикай, Сейран.
11:19Тръгвайте на пазар.
11:23Да повикам, Сейран.
11:26Браво.
11:27Браво дъща.
11:28Повикай я.
11:29Лилео.
11:34Тази стая е лоша.
11:35Бидя гуштър ногу.
11:37Тази стая е лоша.
12:07Сейран какво има?
12:10От самото начало цялта ти беше да ни изкараш с Ферит.
12:16Нали така?
12:18А?
12:19Дори само за това ми помагаше за университета.
12:23За да ни изкараш с Ферит.
12:26Казах ти.
12:27Много те моля, Кая.
12:28Не споделяй с никого това, което ти казах.
12:32Но ти си разказал всичко на вечерята.
12:35Нали така, Кая?
12:36Хайде.
12:37Признай си.
12:40Нахло в стаята ми, за да ми кажеш това ли?
12:43Вече съм сигурна.
12:44Ясно?
12:52Изобщо не ти вярвам, Кая.
12:54Изобщо.
12:56Не ти вярвам за нищо.
12:59Чули ме?
13:00И съм категорично против брака ви с сестра ми.
13:04Чули ме?
13:04За това ти ще сложиш край на тази глупост.
13:09Глупост?
13:11Така ли?
13:12Не се хващам на тези номера.
13:14Ясно?
13:15Няма да ме заблудите.
13:17Сигурна съм, че сте измислили това си факат.
13:22Видяхте едно чисто момиче, нали така?
13:25Видя я и реши да я излъжеш.
13:28Да изиграеш номер.
13:29Тя има нужда от обич.
13:34Видя слабостите и излага сестра ми.
13:37Нали?
13:39Ти дори не обичаш сестра ми.
13:42Дори не я обичаш.
13:44Но аз няма да го позволя.
13:47Ясно ли е?
13:48Няма да го допусна Кая.
13:50Тя е моят живот.
13:52Ясно?
13:53Моят живот и моята кръв.
13:55Ясно ли е?
13:56Момент, успокой се, Сиран.
13:58Защо намесваш и факат?
14:00Защо си толкова гневна?
14:02Не разбирам.
14:03С Суна ще се оженим.
14:05И ще бъдем щастливи.
14:08Наистина, защо реагираш така?
14:10Не разбирам.
14:11О, Боже!
14:12Ще се побъркам.
14:16Така ли?
14:17Познаваш я от два дни и предложи брак?
14:21О, за Бога!
14:22За Бога!
14:23Ще го кажеш ли на мен, за да чуя?
14:25Моля те.
14:26Кажи и на мен, че си влюбен.
14:29Хайде!
14:30Хайде!
14:31Кажи и влюбен съм.
14:32Хайде!
14:34Защо?
14:38Трябва да те убедя ли?
14:42Дори не можеш да го кажеш.
14:44Да, видя ли?
14:46Защото не си влюбен, сестра ми.
14:48Ти дори не я обичаш.
14:52Не знам как сте я убедили.
14:54Какво сте говорили в унази стая?
14:57Как се стигна до тук?
14:58Нямам никаква идея, не мога да го проумея.
15:01Но ще сложиш точка на тази игра кая.
15:06Разбрали?
15:07Незабавно ще прекратиш тази игра.
15:09Да ти покажа ли как стана?
15:14Не разбирам.
15:16Унази вечер.
15:19Как се случи?
15:26Как я целунах да ти покажа ли?
15:30Нахалник.
15:32Мери си думите.
15:35Как смееш да ми говориш така?
15:37Мери си думите.
16:07Защо толкова завиждаш на сона?
16:19А?
16:22Хайде.
16:25Време е за признание.
16:31Права си?
16:32Трудно е.
16:37Разбира се.
16:40Страхта е да се изправиш пред истината.
16:44че от една страна я мразиш, нали?
16:49А?
16:49Може би.
16:58Може би.
17:00Да си кажеш.
17:02Ами да.
17:04От друга страна не обичам толкова сестра ми.
17:12аз от друга страна я мразя.
17:19Нахалник.
17:19Какво става?
17:21Какво става?
17:23Какво правиш?
17:24Церан?
17:25Какво стана?
17:26Защо го удари?
17:27Какво стана?
17:28Како?
17:30Този ми говори като лут.
17:33Той не е нормален, чули?
17:34Той не е нормален, како?
17:37Аз ли не съм нормален, а?
17:38Ти си ненормална.
17:40Какво ми наговори тук?
17:41Какво става?
17:43Разкажете ми.
17:44Какво стана?
17:47Каза ми, няма да се жениш за сестра ми.
17:50Не съм те обичал, всичко било игра.
17:53Заблуждавал съм те, било план.
17:55Ти си била наивна.
17:57Имала си нужда от обич.
18:00Била си безпътица и слаба.
18:04Това каза, забравих ли нещо?
18:06Искаш ли да добавиш?
18:09Ти си мръсник.
18:11Церан, каза ли го наистина?
18:19Како?
18:21Той си играе с нас.
18:24Играе си, како?
18:26Не се хваща и, виж.
18:27Не се хваща и.
18:29Той е подъл тип.
18:30Подъл тип маньяк, како?
18:33Не му вярвай, моля те.
18:34Той си играе с нас.
18:36Церан?
18:38Наистина ли каза това?
18:41Како?
18:44Како?
18:45Само защото аз мисля за теб.
18:48Не мога да повярвам.
18:49наистина, не мога да повярвам.
18:56В деня, на моя годеж,
19:01на мъжа с когато ще свържа живота си,
19:06ти наистина ли му каза това?
19:08Така ли мислиш, наистина?
19:14Но, грешката е моя.
19:17Разбира се, грешката е моя.
19:19Ти и без това ми го каза.
19:21Вече разби сърцето ми.
19:28А сега идваш да го кажеш на кая.
19:33Но защо?
19:34Не искаш ли да съм щастлива?
19:37Не искаш ли да съм щастлива, Сейран?
19:39Защо го правиш?
19:41Наистина, не мога да разбера вече.
19:42Не мога да разбера за Бога.
19:45Защо го правиш, Сейран?
19:47Како съжалявам?
19:56Съжалявам и за двете ни.
20:00Всичко, което казах и направих,
20:04вече не издържам.
20:12Вече нямам какво да кажа.
20:15Нямам.
20:17Сейран, спри.
20:28Дай ми обяснение за думите си.
20:34Како?
20:37Не настоява и моля те.
20:39Да не стане още по-лошо.
20:42колко по-лошо ще стане?
20:46Какво ще стане?
20:47Защо говориш с кая?
20:49Защо го правиш?
20:50Какво искаш да стане?
20:52Не разбирам, Сейран.
20:53Повече няма да правя нищо за теб.
21:06Чули?
21:09Надявам се да бъдете щастливи.
21:12Желая би щастие на двамата с кая.
21:15Разбрали?
21:15Какво става?
21:34Няма нищо, татко.
21:35Има, Има.
21:45Разкажете, какво става?
21:46Цейран не говорила с кая.
21:55Какво?
21:58Кая?
22:04Защо?
22:06Казала му, не се жени за сестра ми.
22:09Какво казала?
22:20Чуваш ли се какво говориш да ще?
22:24А?
22:26Сейран, може ли да каже такова нещо, а?
22:29Мила да ще.
22:37Татко.
22:39Моля те, направи нещо.
22:42Моля те, не бива с кая.
22:44Моля те.
22:45Чули ме?
22:47И изобщо не вярвам на този кая.
22:49Ще не рани сестра ми.
22:51Ще я направи нещастна.
22:52Промили се мозъка и татко, не виждаш ли?
22:55Моля те.
22:56Да ще, да ще.
22:58Виж.
22:59Ела с теб да си поговорим.
23:01Кажи какво те мъчи.
23:03Ела.
23:05Татко, не, не, не.
23:07Не, няма нищо.
23:08само са говорили.
23:10Чули?
23:11Не ме интересува.
23:14Не се ядосвай, нали?
23:15Не се нервирай напразно.
23:17Тя вече не вижда нищо друго, освен мъжа си.
23:28Напоследък, нищо друго не може да я изплаши, освен съпруга ти.
23:34нали се е реално.
23:38Върви да поговорим тогава.
23:40Татко.
23:41Тя съм спри какво сте.
23:42Не съм нервен.
23:44Казах ще поговорим.
23:46Върви.
23:47Татко.
23:48Абонирайте се!
24:18Близай!
24:48Ти не гледаш себе си, а тръгнала да дава съвети на другите.
25:04С този пилишки ум, подучваш сестра си да не се жени ли?
25:24А? Подучваш ли я?
25:28Ти първо служи юздите на мъжа си, на мъжа си, на мъжа си, мъжа си.
25:34Снимките му са навсякъде.
25:36Първо потърси сметка на него.
25:38Каян не е добър човек.
25:44Какво те засяга?
25:45Какво те засяга дали е добър или лош?
25:49Вземи!
25:56Обели е!
25:57Състрата!
26:08Съгласна ли е?
26:10Да!
26:11Мамчето, съгласна ли е?
26:13Да!
26:14Бащата, съгласен ли е?
26:15Да!
26:16Какво те засяга?
26:18Не е така.
26:18Кака ще е нещастна?
26:22Това са отвъртителните игри на ифакат.
26:25Коя е ифакат, бе?
26:26Коя е ифакат?
26:27Ифакат какво?
26:29И какво ще направи и тя?
26:31А?
26:32Ще подпишем брачното свидетелство ли?
26:34Ифакат, ифакат.
26:35Какво е ифакат?
26:37Хамърче, прозорец.
26:40Добре, кезам.
26:41Стига толкова.
26:43Тя разбра какво е, каза.
26:45Хайде, да ще става и ще ходим по магазините.
26:48Чуй, кезам.
27:06Не върши глупости.
27:08Докарахме нещата до край.
27:09Нека задуми ми, сона.
27:11Както мой ръдът не ми създава и грижи.
27:13Моля те, кезам.
27:15Дай задумим, дай задумим, лелё!
27:17Но с такава дъщеря...
27:20Трудна работа, трудна!
27:25Много е кисъла.
27:47Много е кисъл.
27:52Абонирайте се!
28:22Абонирайте се!
28:52Абонирайте се!
28:54Абонирайте се!
28:56Абонирайте се!
28:58Абонирайте се!
29:02Трябва да сте получили някакви снимки.
29:06Да?
29:06Аз съм момичето от снимките.
29:10Исках да говорим насаме.
29:13Ще ви изпратя локация.
29:14Абонирайте се!
29:16Ако дойдете, ще ви разкажат всичко лице к лице.
29:23Добре.
29:26Добре, да, излизам веднага.
29:28Точно на време.
29:34Край на играта.
29:46Кафе.
29:48Два кафета.
29:49Да, господине.
29:50господин Фарид се срещна с Пелин в един мол.
30:06С Пелин?
30:10Сигурен ли си?
30:12Сигурен съм.
30:13Добре, а?
30:14Виж, ще ги следваш на всяка крачка.
30:16Опитай се да ги снимаш тайно.
30:18Внимавай, не ги изпускай от поглед.
30:21Добре, госпожо.
30:22Добре, госпожо.
30:27Пелин!
30:29Сега ще се изясни, господин Фарид.
30:33Всичко ще се изясни.
30:38Благодаря.
30:42Напреднаци...
30:46Има ли нещо?
30:48Виж, Пелин.
30:50Каза дете...
30:53Добре, отговорих, ще се погрижа.
30:56Казах ти, когато поиска ще бъда до тъп.
30:59Но незнайно защо, Пелин,
31:02откакто ти се появи,
31:04със Сейран не върви.
31:07Непрекъснато става нещо.
31:11Тоест?
31:20Следното.
31:21Тоест следното.
31:24Когато...
31:26...онази вечер излязох,
31:29някаква дойде и ме целуна.
31:33Точно в този момент,
31:36някой ме снима.
31:38...
31:40Какво искаш да кажеш?
31:48Искам да кажа следното.
31:49Искам да кажа следното.
31:53Ако ти имаш пръст в тази работа,
31:58страхувай се от нея.
32:00И забрави всичко, което съм ти казал.
32:05Ще си имаш работа
32:08със съвсем друг Ферит.
32:10Това казвам.
32:12Разбрави сега?
32:18Ферит, ти...
32:20наистина не си се променил.
32:23Мислиш, че това състояние
32:26ще се занимавам със снимки ли?
32:29Пело, какво е това?
32:31Кой и защо ще го прави?
32:34Ще се побъркам.
32:36Ти да не си, Лут.
32:38Откъде да знам кой и защо?
32:39За Бога!
32:41Какво толкова?
32:43Докато бяхме заедно, какви снимки
32:44ведея ме изпращаха?
32:46Показвах ти само част от тях.
32:48Не ти се случва за първи път.
32:51Ако Ферит Курхан излиза нощъм,
32:54всичко е възможно.
32:56Затова не четях съобщенията,
32:59които получавах и ги триех.
33:02Пело, тогава наистина върших глупости.
33:05Но сега не съм направил нищо.
33:09Момичето дойде и ме целуна.
33:12Не знай, но защо някой ме снима.
33:16Как ти се струва, Пело, а?
33:17Перит.
33:19Разбирам.
33:21Скарали сте с Сейран заради снимките и си търсиш виномник.
33:25Но съжалявам, не съм виновна.
33:28Не каза ли на Сейран в началото, че си има правила да бъдеш заедно с Ферит Курхан?
33:33Не държа ли реч, ако не приемеш няма да сме заедно?
33:38Няма Пело.
33:43Осъзнаваш ли го? Не знам, но аз нося дете.
33:46Виж, ето ме.
33:48Това бреме ми стига.
33:50От една страна мама, от друга Войчо ми.
33:53Постоянно ме претискат, нападат ме.
33:56Не съм в настроение, но въпреки това идвам да те изслушам.
34:01Това ли е темата ни, Ферит?
34:04Това ли?
34:06На какво съм подложена в къщи?
34:09Войчо излезе маньяк.
34:12Праща да ме следят на всяка крачка.
34:15Задушавам се, безсилна съм.
34:18Няма да търся който е снимал, докато се целуваш.
34:26Вземи.
34:32Освен това, ако наистина исках да го направя, няма нужда от снимки.
34:38Самото начало щях да се появя пред Сейран.
34:41В този вид.
34:42Добре.
34:45Добре, Пелин. Не плачи. Чу ли?
34:48Не. Аз?
34:50Как можах да дойда тук?
34:52Какво преживях, за да може да седим сега с теб?
34:56А ти какво ме питаш?
34:58Аз?
34:59Аз бутя што, ме биташ!
35:01Аз?
35:02Абонирайте се!
35:32Батко, добре е дошъл?
35:37Добре е заварял. Къде е Пелин?
35:40Ами...
35:42Зерин да не гадая, къде е Пелин?
35:45Спърл, излязоха на разходка. За здравето е важно всеки ден да се разхожда.
35:51Не се тревожи, Джамил е с тях.
35:53Добре е да се разхождат. Ти къде отиваш?
35:57Ще гледам филм, малко да се разтуша.
36:00Гледай, почини си. Не изяждай всичко, чули?
36:03Добре е.
36:04Не си ли готова?
36:17Нали щеяхме да ходим по магазините?
36:21Ще се я приготвя.
36:22Кажи, какво стана?
36:26Нищо не е станало.
36:29Сейран не вярва на мен и кая.
36:32Смята, че вие имате пръст в брака ни.
36:37Разбира се, че ще смята. Самата тя е нещастна.
36:40Перица върна към старите навици.
36:42Всяка нощ ще излиза дъскита.
36:45Кой знае какво още е, не знаем.
36:48Добре, но това какво общи има с нас, какво общи има с мен и кая.
36:53Сейран, защо не иска да сте заедно с кая?
36:56Кая те иска, ти го искаш.
36:59Но Сейран не вярва в тази връзка. Не е убедена.
37:03Защо?
37:03Заради това, което ти казах първия ден.
37:06Не иска да си щастлива.
37:09Тя ти завижда.
37:17Имам лошо предчувствие.
37:21Нещо лошо ще стане.
37:23Усещам, че това няма да е края. Страх ме.
37:26Нищо няма да стане.
37:28Спокойно, хайде, приготви се.
37:33Добре, ще се приготвя.
37:41Ако излязете...
37:43Какво има облечи се пред мен?
37:47Госпожо Ифакат, моля ви, бихте ли излезли? Ще се облека.
37:51Какво, срам ли те? В банята на те беше срам от мен.
37:56Там е друго.
37:57Не е друго.
37:59И пред кая ли ще се срамуваш?
38:01Какво искате да кажете?
38:04Казвам, че ако си толкова срамежлива, ще ти се случи това, от което се боиш.
38:09Успокой се малко, освободи се, щупи тези окови.
38:13Госпожо Ифакат, не ви разбирам какво имате предвид.
38:18С кая трябва да бъдеш готова за всичко.
38:23Била ли си с мъж до сега?
38:24Случи ли се нещо помежду ви с Сафет?
38:28Госпожо Ифакат, ще излезете ли вече?
38:40Добре, не се гневи, не се я досвай, трябва да ме цениш.
38:43Наистина, кой ще говори с теб на тази тема?
38:47Казвам го, за да ти помогна.
38:51Сигурно вече не се съмняваш.
38:52Отговори ми, била ли си с мъж или не.
39:06Добра новина.
39:08Не още трябва да поработим по въпроса.
39:11Ще те чакам навън.
39:13Да направим хубав пазар.
39:16Всички да видят новата снаха в семейството.
39:19Ще те заведя в страхотен мол.
39:22Има от пиле мляко.
39:44Орхан, къде си?
39:47Имам работа, какво става?
39:48Не мога да разбера каква работа имаш.
39:51Все си заед.
39:52Казвай бързо, какво има.
39:54Не знам дали те засяга.
39:55Тук всички се скараха.
39:57Истинска лудница.
39:58Значи както винаги.
40:00Вярно, разбира се.
40:02Не те засяга.
40:05Чуй ме.
40:06До вечера е годежът на Сунай Кая.
40:09Престористина заинтересован, моля те.
40:12Бъди тук.
40:14Не се излагай пред баща си.
40:15Добре съм, татко.
40:26Не се тревожи.
40:28И работа си намерих, да.
40:30Успокой се.
40:30Нали помниш, Захра?
40:35При нея се хванах на работа.
40:38Да, с нея живеем заедно.
40:40Безопасно е.
40:42Тук съм по-щастлива, отколкото в имението.
40:44Татя, да ти звънна ли по-късно?
40:52Добре.
40:52Хайде, бай-бай.
40:53Целувки.
40:54Здравей.
40:55Здравей.
40:57Позваних, но ти намечо...
40:59Добре дошли, господин Орхан.
41:01Господин остана в имението.
41:03Говорих.
41:05Е.
41:07Даресва ли ти жилището?
41:08Бъга ми, и аз не повярвах, но свикнах.
41:12Тук е много хубаво.
41:13Радвам се, че ти харесвам.
41:16Много съм гладен.
41:17Да хапнем ли навън?
41:18Сготвих за нас.
41:20Така ли?
41:25Заповядайте.
41:30Действайте бързо.
41:32Коя е, каква е, да разберем.
41:35Боже мой.
41:37Разпитайте охранът.
41:38Да поздравят шефа си.
41:41Хайде.
42:00Днес е прекрасен ден.
42:03Тази вечер е годежът на Суна и Кая.
42:08Няма ли е да ги поздравиш?
42:24Много невъзпитано.
42:28Честито.
42:28Благодаря.
42:35Ще ходим на пазар.
42:37Хайде да се качваме.
42:38Госпожа Ипакат.
42:40Днес имам малко работа.
42:42Ще ви пратя друг колега.
42:46Да, госпожа Ипакат.
42:48Може да отидем с такси.
42:49Хайде.
42:51Коя иска съвети от теб?
42:53Каква по-важна работа може да имаш?
42:56Нахалник.
42:58Първо ще помислиш два, не три пъти, като говориш с мен.
43:01Днес имам малко работа.
43:31Коя е тази?
43:38Ами, дъщеря ми.
43:40Айшен.
43:42Здравейте, госпожа Нюххед.
43:45Благодаря, че ми дадохте този шанс.
43:50Дъщеря не е госпожа Нюххед, а госпожа Ипакат.
43:53Прощавайте.
43:54Госпожа Нюххед и беше казала да дойде, за да ни помага.
44:00Така да е.
44:14Ах, дъжди.
44:15Е, как реагира, когато и се обади?
44:36Каза, веднага идвам за двори, после пратих локация.
44:41Как ти се струва?
44:42Не, виж, унези там са по-хубави.
44:44Ела, момиче от Антеп.
44:52Тича и право към своята гибел.
44:55Е, какво още правя сега?
44:59Всичко ще ти обясня, спокойно.
45:01Но първо имам малко работа.
45:03Батко Джимин, ние излязохме тайно от татко.
45:17Никак не ми е спокойно.
45:20Дали да не му се обадим, а?
45:22В крайна сметка, да не се канам с татко заради пелин, нали така?
45:27Обади му се и му обясни с подробности.
45:30Хубаво му разкажи.
45:32Всичко.
45:34Добре, госпожица Пърл.
45:46Един момент.
45:47Тези от тук идват тук.
45:50Това така, това така.
45:54Така.
45:56Правилно.
45:57Пащата ти кафене ли има отче да тренираш там?
46:00Как може?
46:00Все дюшиш, дюшиш.
46:03Чист късмет, скъпи.
46:06Айде, зар.
46:08Не ме разочаровай.
46:12Пардон.
46:12Да, Джимил, кажи.
46:19И без това зарът не ми върви.
46:20Казвай.
46:21Чакай.
46:22Върли.
46:23Стой.
46:26Каква да преве?
46:27Кажи, Джимил, бързо казвай, хайде.
46:38Кой?
46:38Заедно спели ли?
46:44Кой е този, бе?
46:46Кой е?
46:47А?
46:49Слушай, Джимил.
46:51Ще отговаря за това.
46:53Да знаеш, лошо ти се пише.
46:55Какво е, има нещо важно ли?
47:00Ще ме превърнат в обиец.
47:01Ще ме подлодят.
47:02Може ли така?
47:04Излязла навън и флиртува с мъже.
47:07Да попита майка и кой е младежът, а?
47:11Къп, и успокой се.
47:13Да се успокоя ли?
47:15Пикат ми бесния.
47:17Разбираш ли?
47:18Над дула, ако рема, без да е женена, излязла навън да флиртува с мъже.
47:25После какво ще кажат?
47:26Племеницата му е такава.
47:31Край на играта.
47:37Ще попитам майка и кой е младежът.
47:46Зерин!
47:49Къде си, Зерин?
47:54Дошли са да ме опозорят.
47:56Зерин!
47:59Наистина искат да ме опозорят.
48:05Зерин!
48:07Къде си?
48:08Ще се обадя на Халис и ще му кажа, искам да говори с теб.
48:11Какво? А после какво ще стане?
48:14Ще кажа, в иманието не може да говорим. Ще го извикам тук.
48:17Сига, Нюкхед.
48:18Може ли така?
48:19Защо не?
48:22Зерин!
48:22Ох, това ще е муслие.
48:24Да.
48:25Много е грамогласен.
48:27Не съм яла хляб, че го изядам.
48:28Добре, добре.
48:29Зерин!
48:35Батко?
48:37Нюкхед?
48:44Здравейше, Хмус.
48:45Ти какво правиш тук?
48:59А?
49:00Кажи, Зерин.
49:02Ами...
49:03Нюкхед се отби на кафе, Батко.
49:06Здравей на теб, Шехмус.
49:11Ела, аз ме навън за минутка.
49:13Но защо? Какво става?
49:14Ела, аз за минутка, да?
49:15Какво си шушуката, а? Кажи го тук.
49:18Зерин, али Пелин беше отишла на разходка?
49:27Отиде, Батко.
49:29Батко, Батко!
49:30Шехмус, ти защо викаш?
49:33Защо се нервираш, моля те?
49:35И то пред мен.
49:35Добре.
49:41Разхождала се.
49:43С някакъв мъж.
49:45Няма защо да се ядосваш.
49:48Голямо момиче ще се разхожда където иска.
49:51Какво толкова?
49:51Вишнюкет.
49:53Скъпи.
49:53Да не те засегна, но...
49:57Тези...
49:59Са се лакали.
50:01Не бъди, Груп.
50:02Ще бъда.
50:02И ти си наясно с това, личи си.
50:06Същото...
50:07Голямо момиче е с корем до тук.
50:11Да, знаем, да.
50:13Казвам, надолу е корема Нюхет.
50:15Ясен ли съм?
50:16Още малко и ще роди.
50:18Не е омъжена.
50:19Не е ясно кой е бащата.
50:22Не знаем, що за птице.
50:23Нищо не знаем.
50:25Бащата е моят племеник.
50:27Ясно ли е?
50:32Бащата на детето на Пелин е Ферид Курхан.
50:51Ще откъча.
50:54Спокойно да е. Всичко е наред.
50:56Казваш Ферид Курхан, а?
51:01Извика я.
51:02Извика я тук веднага.
51:06Наистина ще умра.
51:08Веднага я извикай тук.
51:09Веднага.
51:10Чакай.
51:12Този мръсник не е ли женен?
51:14Не, дай.
51:16Мръсникът женен ли е или не?
51:18Женен е.
51:20Слушай.
51:21Извика и нея.
51:22Извика и спешно и копелето.
51:24Разбрали?
51:26Добре, батко.
51:28Ей, сега ще извън.
51:29Веднага извъни.
51:30Веднага.
51:31Дайде.
51:31Иначе ще отиде и ще я довлека тук.
51:41Довиждане, Нюхед.
51:43Шех Мус.
51:45Остани създраве.
51:46Викни я веднага.
51:49Добре.
51:56Много е сладък.
51:57Ай, сел!
51:59Какво правиш?
52:00Защо го изтърси така изведнъж?
52:02Как ще се справя с него?
52:04Ти защо се страхуваш?
52:05Щом съм тук, нищо няма да направи.
52:07Добре стана, че го казах.
52:09Още дълго щеяхте да се тормозите.
52:11Всичко свърши.
52:12Ще видим добре ли стана или зле?
52:14Хубаво ще видим.
52:16Добре стана.
52:17Ти се съвземи.
52:18Ела на себе си.
52:20Звъни на Белин.
52:21Аз ще отида да успокоя Шехмус.
52:24Най-трудното е за мен.
52:26Какво ще правим с Верит?
52:27Какво ще стане?
52:28Каза да дойде.
52:30Каза да дойде тук, бъдещият зет.
52:32Да мина от тук, нали?
52:34Защо да заобикалям?
52:38Той ще убия всички ни.
52:52Ало?
52:54Къде си?
52:56В кое е кафене?
52:58Да, добре идвам.
53:24Мамо?
53:25Войче ти разбра, че не си в къщи.
53:27Какво?
53:28Бързо се прибери.
53:29Мамо, Ферит е до мен.
53:30Знам, изглежда, Джемил му е казал.
53:33Нареди да дойдете с Ферит.
53:34Не знам какво ще правим.
53:36Не може така.
53:37Ще стане зле.
53:38Добре, тогава ела сама.
53:40Добре, мамо.
53:42Какво е станало?
53:44Войчо е разбрал, че не съм в къщи.
53:47Охраната му е казала, че се срещам с теб.
53:50Войчо ще направи нещо.
53:51Неистина ме е страх.
53:52глупости, Пелло.
53:54Какво ще направи?
53:55Лесно ти е да го кажеш.
53:58Не го познаваш.
53:59Какво ще му кажа?
54:01Ще му кажем истината.
54:03Беше с мен.
54:04Това ще му заявим.
54:06Ставай.
54:07Хайде да вървим.
54:09Да видим и пред мен ли ще се държи така.
54:11Перид, казвам ти, не го познаваш.
54:13И той още не ме познава, Пелло.
54:16Ставай, тръгваме.
54:17Добре, тогава.
54:18Ти не идвай.
54:19Наистина се страхувам.
54:20Пелло, казвам ти, тръгваме.
54:23Няма да те оставя сама, окей?
54:25Ела.
54:26Ква ни се за мен?
54:29Ела.
54:30Вземи си чантата.
54:35Ела.
54:35Ела.
54:41Ела.
55:11Ксона, много е хубава, нали, а?
55:30Виж, там също има интересни неща.
55:33Къде сте?
55:46Кафенето на горния етаж.
55:48Още седят, нали?
55:50Сега станаха, но...
55:52Странното е, че госпожа Сейран също дойде.
55:55Какво?
55:57Сейран ли?
55:59Идвам веднага.
56:00Не ги изпускай от поглед.
56:02Сона, ще отскоча до някъде.
56:06Музиката.
56:08Музиката.
56:09Музиката.
56:10Музиката.
56:12Музиката.
56:13Музиката.
56:14Музиката.
56:16Музиката.
56:17Музиката.
56:18Музиката.
56:19Музиката.
56:21Музиката.
56:22Музиката.
56:25Музиката.
56:26Музиката.
56:29Музиката.
Be the first to comment