Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ако обичаш силно
00:30докато изчакаме господина Теж
00:32какво да предложа?
00:33Не искам нищо.
00:34Добре.
00:55Господин Намък, здравейте.
00:57Здравейте, господина Теж.
01:00Какво има за подписване?
01:01Веднага давам документите.
01:04Да приключваме с това част по-скоро.
01:07Ето тук.
01:11Моля.
01:16А тук?
01:17Да.
01:20Чудесно.
01:23Честито.
01:24С тези подписи
01:25официално поехте попечителството
01:28на трите деца и управлението на компанията.
01:31Колко хубаво.
01:31След като всичко официално,
01:33бих и желал да ви споделя решението си.
01:35Ще си изнесем от тук.
01:36Какво?
01:37Не ви разбрах.
01:39Това не е възможно, господина Теж.
01:41Защо?
01:42Това са правилата на господин Вахид.
01:45Нека помогна.
01:46Първото условие на господин Вахид е децата да живеят заедно в имението.
01:51Прегледайте ги.
01:52Веднага.
01:56Измислилствие правила.
02:00Точка едно.
02:03Децата ще живеят в имението.
02:05Точка две.
02:08Всеки...
02:09Всеки ден децата ще вечерят заедно.
02:12Точка три.
02:16Алгас може да посещава концерти и други събития.
02:19Единствено с придружител.
02:22Какво точно е това?
02:23Нещо като бащин закон.
02:25Древният е прав.
02:26Това е нещо като конституция.
02:28Не беше ли редно да ми го покажете преди да положа подписа си?
02:31Това са условията.
02:32С подписването на документите приемате и тези правила.
02:35Страхотно.
02:38Как ще знаете дали правилата се спазват?
02:42Редовно ще ми изпращате снимки.
02:45Много добре.
02:46Наистина страхотно.
02:47Невероятно.
02:48Добре, добре.
02:50Въхит.
02:51Щом искаш да си играем игрички, ще си играем игрички.
02:53Нещо друго?
02:54Ако имате въпроси, обадете се.
02:57Още веднъж честито.
02:59Благодаря.
03:05Ако ти се струва трудно, можеш да се откажеш.
03:08Така ли?
03:09Един момент.
03:10Един момент.
03:17Биге.
03:18Момент.
03:20Ще бъда много кратък.
03:21Познаваш ли добър интериорен дизайнер?
03:24Да, защо?
03:25Чудесно.
03:26Нека утре дойде в имението още сутринта.
03:29Ще направя цялостен ремонт.
03:30Ще променя всичко.
03:31Като казвам всичко, имам предвид всичко.
03:34Добре, ще ти го изпратя.
03:35Чудесно.
03:36Много благодаря.
03:36Чао.
03:38Въпросът е уреден.
03:40Какво си мислиш, че правиш?
03:43Нищо няма да променеш.
03:44Всичко тук е наше.
03:46Така ли?
03:47В тази малка книжка не пише нищо такова.
03:50Значи не би трябвало да има проблем.
03:52Има ли право?
03:53Има проблем.
03:54Всичко тук носи аромата на майка ми.
03:56Къщата съхранява спомените ни.
03:58Няма да ти позволя да правиш ремонт.
04:00Алгас.
04:01Какво става тук?
04:03Чакват да се чувате?
04:04Питая теж.
04:05Иска да изхвърли всичките ни вещи.
04:08Защо не преосмислите решението си?
04:10Няма нужда, Йотер.
04:11Вече съм го решил.
04:13Ясно ли е?
04:13А ти не бива да се привързваш към вещи на толкова ранна възраст.
04:17Ти си най-ужасният човек, когато съм виждала.
04:20Защо се върна тук?
04:22Това е нашия дом.
04:23Остави ни на мира и се разкарай.
04:25Добре.
04:26Не навиждам те.
04:27Мразя те.
04:27Надявам се да се махнеш от тук.
04:30Моля ви, спрете.
04:31Много съм стар за такива сцени.
04:33Ще получу удар.
04:34Сърцето ми се сви.
04:35Защо правиш всичко това?
04:45Защо си толкова жесток?
04:48Нямаш право да ги разстройваш така.
04:50Не разбираш ли?
04:52Ненужните вещи за теб са скъпи спомени за тях.
04:55Не може да ги разстройш така и просто да тръгнеш.
04:58Кажи нещо!
04:59Махай се!
05:03Махай се от дома ни!
05:04Това не е твой дом.
05:06За това се махай!
05:08Ще ми се ти да беше умрял.
05:09Трябваше ти да умреш.
05:11Това е нашата къща.
05:12А ти си тръгвай!
05:14Трябваше ти да умреш.
05:15Махай се!
05:16Махай се от дома ни!
05:18Мразя те!
05:19Искам да видя как си тръгваш.
05:22Разкарай се!
05:23Не навиждам те!
05:25Не си желан тук!
05:27Изчезвай!
05:29Изчезвай!
05:31Изчезвай!
05:50Изчезвай!
05:52Изчезвай!
05:52Изчезвай!
05:53Добре съм спокойна.
05:55Миличка,
06:13искаш ли да погледаш птичките с мен?
06:19Айдос, вставай, тръгваме!
06:21Къде?
06:22Хайде, Берид?
06:24Къде ще ходите?
06:25Айдос, хайде!
06:28Момент, къде отивате?
06:44Къде отивате?
06:45Ще ни закараш ли?
06:56Няма ли да направите нещо?
06:58Внимавай, Берид!
07:01Остави ги!
07:04Тогава и аз отивам.
07:05Не ме гледайте.
07:10Идвам с вас.
07:11Хайде!
07:30Защо дойдохме точно тук?
07:32Тук децата видяха запоследно родителите си.
07:35Тук бяха заедно запоследно преди инцидента.
07:39Като ги отвеждаха към болницата, ние с децата се прибирахме.
07:42Дано, очиват в мир.
07:44За това Берид, обича птиците.
07:48Ясно.
07:51Не мога да разбера как човек може да постъпва така с деца.
07:55Моля?
07:55Не е нищо.
07:58Един момент.
08:01Кажи, Мерием.
08:02Сега не мога да говоря.
08:04Не ми се прави наважна.
08:06Едва успях да се измъкна от хотела.
08:08Това ще е за последно.
08:09Трябва да се видим сега, иначе се връщам.
08:14Добре, прати ми адреса.
08:16Ще седна някъде и ще ти го пратя.
08:18Излезе ми много успешна работа.
08:29Дали можеш да върнеш децата в къщи?
08:32Няма проблем.
08:33Добре.
08:35До после.
08:39Къде отиваш?
08:41Тук съм спокойно.
08:42Тук.
08:42Тук.
08:48Ало, Лелё.
08:52Миличка.
08:55Какво има?
08:57Защо плачеш?
08:59Не мога да повярвам.
09:01Лелё.
09:03Какво става?
09:04Ясно.
09:06Да, какво друго казах?
09:08Добра, Миличка.
09:09После ще говорим.
09:11Чао.
09:12Какво е станало?
09:13Добри новини.
09:15Атеж беше до тук.
09:18Напълно съм убедена, че Атеж няма да спази нито една от точките в завещанието.
09:24Нито една.
09:27Ако беше видяла изражението му, щеше да знаеш, че е твърдо решен.
09:31Колкото и решен да е бил, всичко свърши.
09:35Аз какво ти казах?
09:37Докато стоя до теб, няма да има изгубена война.
09:42А, Алгас, какво ти каза?
09:44Облаква се.
09:47Разбира се от Атеж.
09:53Добър ден.
09:54Добър ден.
09:59Тук са, господине.
10:02Супер.
10:03Нека заповядат.
10:04И така.
10:11Десет.
10:14Девет.
10:17Осем.
10:18Господин Омут, може ли един попис?
10:20Седем.
10:23Шест.
10:25Добра утра.
10:26Добра утра.
10:27Пет.
10:30Четири.
10:31Три.
10:36Добра утра.
10:37Добра утра.
10:38Две.
10:40Едно кафе без кофейн, моля.
10:46Едно.
10:50Защо?
10:52Какво става тук?
10:55Кой стои за това?
10:56Това.
10:56Това.
11:01Като се оттърсиш от Шока, заповядай в кабинета ми.
11:04Атеж.
11:06Лелё?
11:07Атеж.
11:08Какво става?
11:10Какво да става?
11:11Нали виждаш?
11:15Бързо.
11:17Бързо.
11:26Продължете работа.
11:27Бързо.
11:27Бързо.
11:27Бързо.
11:31Какво си мислиш, че правиш?
11:36Какво става?
11:37Умът спокойно.
11:40Атеж.
11:42Ако знаех, че си си харесал моя офис,
11:45щеях да ти го предоставя.
11:47Не съм си харесал ничий офис.
11:48Няма да го ползвам.
11:50Тогава какво става?
11:53Ето какво.
11:56Госпожо Фюсун,
11:57благодаря ви за вярната служба през всички тези години,
11:59но сте уволнена.
12:01за обещатението,
12:04говорете с четоводството.
12:07Ти се шегуваш, нали?
12:09Не.
12:11Уволняваш.
12:13Фюсун,
12:14Арджала,
12:15така ли?
12:16Да.
12:16Омът.
12:23Той не може да го направи, нали?
12:25Струва ми се,
12:27че току-що го направих.
12:30Омът,
12:31моля те,
12:32кажи му нещо.
12:33Без мен,
12:36сте едно нищо.
12:38Скоро и ти ще го разбереш.
12:39избереш.
12:58Защо не сте си по местата?
12:59Атеш,
13:08какви ги вършиш?
13:10Леля е вложила много години в тази фирма.
13:12Името ѝ е водещо.
13:14Както винаги,
13:15и тук си в грешка.
13:16Името,
13:17движещо от тази фирма,
13:18е Жолите Арджала.
13:19Протлея е да не очакваш,
13:21че майка ще се върне.
13:24Вече няма да позволя да заличавате името ѝ.
13:27А аз няма да позволя да уволниш Фюсюн Арджала.
13:29Така ли?
13:30Като какъв?
13:32Нямаш идея на кого обявяваш война.
13:35Имам някаква идея.
13:36Говорим за хора,
13:37които за малко власт са фалшифицирали документ,
13:39доказваща, че майка ми не е добре психически.
13:44Тежешко ли ти дойде?
13:45Лъквай!
13:49А това е само начало тълмот.
13:56Благодаря.
13:58Благодаря много.
14:03Лейля, какво ти се случва?
14:05Какво става?
14:06Кажи ми.
14:08Излей си мъката.
14:10Тук съм заради теб.
14:12Хайде казвай.
14:13Не е важно.
14:14Не ми се говори.
14:15Всъщност ти ми кажи,
14:17какво се случва с вас?
14:18Избягах от хотела и не знам какво става.
14:20Как е онур?
14:21Какво правиш, Бъръш?
14:23Какво ли не се случи?
14:24Но, карай, важното е, че сме добре.
14:26Лежим в онзи и въшли в хотел и чакаме мишките да ни изядат.
14:30Всичко е наред.
14:35Какво стана с хотелиера?
14:37Мерием.
14:38Изобщо не ми се говори, ама изобщо.
14:40Направо...
14:41Ме побиват тръпки.
14:46Хора като него имат по-специално влияние.
14:49Не говоря за това.
14:51Сериозно говоря.
14:52Този човек е много лош.
14:55Куравосърдечен.
14:56Защо е куравосърдечен?
14:57Какво е направил?
14:58Ако знаеш как постъпи с децата днес,
15:01ще ще да се свиеш от ужас.
15:03Само това ще кажа.
15:04Лейля, ако ще съжаляваш някого, съжали нас.
15:08Децата са богатащчета.
15:09Утре ще са забравили.
15:11Ние спим сред мишки.
15:12Не ме ли чу?
15:13Мерием.
15:15Родителите им са починали наскоро.
15:17Изобщо не им е лесно.
15:19Особено едното.
15:20Не може да говори.
15:21Не е няма, но отказва да говори.
15:23Аз най-добре знам какво е да растеш без родители.
15:26Само като се сетя и се изнервям.
15:29Не се изнервяй толкова.
15:31Познавам те добре, за това те съветвам да си държиш езика зад зъбите.
15:35Дръж си устата затворена.
15:37Якуб не се шегува.
15:38Готов е да те натопи само за да си спаси кожата.
15:41Да си плюя на късмета.
15:43Точно си помислих, че по-лоше от това няма накъде.
15:45И виж какво стана.
15:47Аз ще тръгвам.
15:48Къде тръгна сега седнахме?
15:50Мерием излязох уж по спешност.
15:52Децата ме чакат.
15:53Много се притеснявам за тях.
15:55Тръгвам.
15:56Много си състрадателна, ще те изям.
15:59Пази се, чуваш ли?
16:02Не ме забравяй.
16:03Не ми пиши, не ми звани.
16:05Бъди сдържана.
16:06Добре, ще си мълча.
16:07Хайде.
16:18Намерих ли те газелке?
16:23Господин Унор.
16:27Имам изненада за теб.
16:29А ако не уволнят, как ще си плащам кредита?
16:32И така.
16:52Здравейте.
16:53Казвам се Атеш.
16:55И от днес ще работим заедно.
16:56Разбира се по моите правила.
16:58Ако не желаете да работите с мен, не сте дълъжни да оставате.
17:02И така, колеги, бих искал
17:03да започна
17:06с следното.
17:09Това е модна компания.
17:11За това е време
17:12да се сбогуваме с тези глупави костюми.
17:15Въжи за всички.
17:16Всеки може да се облича
17:17както пожелая.
17:18От тук на сетне
17:21работната ни седмица става
17:23тридневна.
17:25Позволено ви е да работите от домовете си
17:27през определени програми.
17:29Понятието работно време
17:30напълно отпада.
17:33Значи вече няма нужда
17:34да идваме в 6 сутринта?
17:36Освен, ако не зависите от фотосинтезата,
17:39няма нужда.
17:39Вече
17:42няма
17:44да се затрупваме с излишни
17:46едночасови и безрезултатни срещи.
17:49До тук са срещите.
17:50С други думи,
17:51очакването ми към вас е да вършите работата,
17:53която ви е възложена в зададения срок
17:55и по ефективен начин.
17:58Не ме вълнува къде и как ще го правите.
18:01Колеги, най-важната промяна
18:02това пространство е ваше.
18:05Затова го използвайте пълноцен.
18:07Вече няма да сте обвързани с офиси,
18:09и всеки може да седне където пожелая
18:11и да си върши работата.
18:12И последно, този офис ще се върне към старите си дни,
18:15т.е. към креативността.
18:16Това е всичко. Благодаря ви!
18:39Атеш?
18:46Искаш фирмата да фалира ли?
18:48Това ли е планът ти за отмъщение?
18:52Фирмата вече фалира.
18:54Аз я връщам към живота.
18:59Лек ден!
19:00Ле-ле!
19:27Ле-ле, добре ли си?
19:38Ле-ле, моля те ела на себе си.
19:41Качвай се.
19:52Вече знам как ще действам.
19:55Ще атакуваме.
19:56Добре.
19:58И какво значи това?
20:01След три месеца ще стане ясно в съда.
20:04С това дело ще сложим край на своеволията,
20:07но няма да разчитаме на късмета.
20:09Ще съберем доказателства.
20:11Ще си създадем доказателства.
20:14Няма да жалим сили.
20:16Абонирайте се.
20:46Илтер.
20:47Кажете, господина Теш.
20:49Какво правиш?
20:50Правя снимки и знаете, адвокатът ги изисква.
20:54Ще му изпратя няколко.
20:57Илтер.
20:58Моля.
20:58Утре ще пристигнат новите мебели.
21:00Ако искаш да запазиш нещо, го преместете в склада.
21:16Опитвам се да си мълча, но не се сдържам.
21:30Що за човек си ти?
21:32Не истина, не те разбирам.
21:35В един момент си добър и ми помагаш.
21:38Следващия се държиш студено дори с конете.
21:41Виждаш колко страдат тези клети деца и не спираш да ги разстройваш.
21:44Що за безмилостен човек си ти?
21:46Просто съм поръчал нови мебели.
21:49За това ли ми държиш такъв тон?
21:51Просто нови мебели, така ли?
21:53Те са деца. Деца.
21:56Най-малкото си длъжен да им обясниш какво правиш.
21:59Така прецених.
22:01Така прецени.
22:03Започваш да ми досаждаш.
22:06Така ли?
22:07Не ме интересува.
22:09Малко ти е.
22:10Животът не е за егоисти като теб,
22:12които мислят единствено за своите желания и приумици.
22:16Държиш се студено и не ти пука,
22:19защото не знаеш какво е да си наранен.
22:22Нещо друго?
22:23Друго ли?
22:24Няма ли да кажеш нещо?
22:26Да, правилно.
22:30Точно така.
22:32Всички имаме причина да сме лоши.
22:34Ти къде се научи да си толкова жесток?
22:36Кажи.
22:40Наистина прекаляваш.
22:42Не забравяй защо още си тук.
22:45Прав си.
22:46Тук съм, защото ме съжали.
22:49Как ли си способен на подобни чувства изобщо?
22:53Но знаеш ли?
22:55Срамувам се, че съм упряла до съжалението на човек като теб.
23:00Затова няма да остана тук дори минута повече.
23:03Ела, ела.
23:18Какво има? Защо ме викаш тук?
23:19Ела, да видиш колко ще ти покажа.
23:21Сигурно ти липсва.
23:24Ето.
23:33Лейля?
23:42Какво прави там?
23:43Газелката е избягала от нас.
23:46Извикахте. Теп ще те послуша.
23:50Дено това ти е за урок, Лейля.
23:52Бързо забрави, че не бива да си зависима от никого.
23:56Лупачка.
23:56Какво ще правя сега?
24:10От дяволите.
24:13Върви да я вземеш, хайде.
24:15Само ако обещаеш да не я навредиш.
24:18Добре, хайде.
24:21Пази се.
24:21Лейля.
24:29Не си тривай.
24:51Онор?
24:59Остави ме.
25:00Момент.
25:01Чакай, какви ги вършиш?
25:02Какво има?
25:03Не в тиви е шум.
25:06Ясно е, че Лейля ни е намерила нова мишена.
25:10Новият ни спонсор е Атеш Арджала.
25:20Ще го измамим.
25:24Хайде, тръгвай.
25:26Онор?
25:27Какво правиш?
25:36Подиграваш ли се с мен?
25:38Какво искаш от мен?
25:40Искам да останеш.
25:42Така ли?
25:43Защо?
25:44За да продължиш да ме мачкаш.
25:47Сама чуя адвоката.
25:48Децата имат нужда от гледачка.
25:50Ако сега си тръгнеш, ще ми трябват няколко дни, докато намеря нова.
25:53Това е непознато за мен ниво на егоизъм.
25:57Само за себе си ли можеш да мислиш?
26:01Мисля за теб.
26:03Не знаеш какво те очаква за тоградата.
26:06Благодаря, но ще се справя и сама.
26:09Лейля, какво да кажа за да останеш?
26:12Кажи.
26:13Кажи и ще го направя.
26:18Помоли ме да остана заради децата.
26:20Защото утре предстои да съсипеш живота им.
26:27Остани.
26:27Ще остана само заради тях.
26:47Утре ги очаква труден ден.
26:49После си потърси друга бавачка.
26:52Благодаря.
27:06Абонирайте се!
27:36Абонирайте се!
28:06Абонирайте се!
28:37Какво става, Якуб?
28:39Да не ти падна тухло на главата!
28:40Каква е тази радост?
28:42Лошо ли е, че съм щастлив?
28:44За какво ми се обади?
28:46Къде си?
28:47Затвори ни тук, а ти се изгуби!
28:49Излязох по работа!
28:51Сега се прибирам, хайде!
28:52Затваря и до после!
28:53Този Атеш!
28:57Господин Атеш!
28:59Господин Атеш!
29:01Да не си е изгубил съвестта някъде?
29:04Вие го познавате по-добре!
29:05Визирам това, което ще се случи днес!
29:09Господин Атеш е най-милосърдният човек, раждал се на тази земя!
29:14Я!
29:16Така ли било?
29:18В такъв случай, къде е това милосърдие?
29:21Не видях такова, затова питам!
29:24Мисля, че осъзнах нещо!
29:27По-добре е днес, да не сте вкъщи!
29:33Не това, не това, не това...
29:38Отидете на този адрес и купете краставици, понеже ги изядохте!
29:44Това е доста далеч!
29:47Да, нарочно го избрах!
29:49Сериозно ли да отида?
30:00Аз излизам, ще се видим до вечера!
30:02Къде отиваш?
30:16Господин Илтер ме прати на другия край на света да купя краставици!
30:22Явно си наказана!
30:23Нека те закарам!
30:25Няма нужда!
30:26Ще отида с маршрутка!
30:27Маршрутка?
30:29От тук рядко минават такива!
30:38Добре, но няма да си говорим в колата!
30:41Добре!
30:43Но първо ще се отбием на друго място!
30:44Ало, ле-ло!
31:09А те ще излезе!
31:10Абонирайте се!
31:40Какво става, батко Якуб?
31:56Оплакваше се за две гюзлемета, а сега си поръчал цяла суфра!
32:00Така е, защото празнуваме!
32:02Ето, слагам ти хъпни си да ти е вкусно!
32:09За какво празнуваме?
32:11Хасан да не би да се отказа да ни търси!
32:13Не, още по-хубаво!
32:16Набелязахме си нова жертва и то не каква да е!
32:18Браво! От кога чакам нов удар?
32:22Умирам от скука!
32:23Все още нищо не е сигурно!
32:25Не се навивайте толкова!
32:26Нищо!
32:27Остави ги да се радват, но искам да се отървем от старите телефони!
32:32Ново начинание, нов телефон!
32:34Давайте ги!
32:34Хайде!
32:35Изключете ги!
32:37Ох, с тези телефони!
32:39Да, да!
32:40Дай си телефона, Мерием!
32:43Братле, как ще действаме без Лейля?
32:47Именно Лейля е намерила новата ни цел!
32:50Хванала е в мрежите си Атеш Арджела!
32:53Всъщност ти знаеш!
32:57Сервитор, донеси една вода!
33:00Пързо!
33:02Ужас!
33:06Училище по моден дизайн Жолиде Арджела
33:08Що за кола е това?
33:26Коя е Жолиде?
33:27Майка ми!
33:38Атеш!
33:42Здравей!
33:43Ела тук!
33:46Леко, леко!
33:47Най-после, къде ходиш?
33:50Бях готова...
33:51...да дойда в Италия?
33:54Да, да.
33:55Но се оказва, че господинат е в Норвегия.
33:58Так му да тръгна за Норвегия, той в Канада.
34:00Дойдох да те видя, а ти ми се караш.
34:02Не, не мога да ти се сърдя.
34:04Кайде!
34:05Ела да си поговорим, че има за какво.
34:07Да ноне, бързаш!
34:09Добре, идвам.
34:10Ще ти кажа нещо.
34:11Вече нямаш право да изглеждаш толкова добре.
34:14Не говори така, за бога.
34:16Вече си шеф на голяма компания.
34:17Трябва ти и шкембенце.
34:20Не ми напомняй.
34:22Не ми напомняй.
34:23Шекувам се.
34:24Не.
34:24Няма нужда да ме представяш, че коя съм аз.
34:28Боя съм.
34:30Да, ще бъде много забавно.
34:31Ние с Биге ще обсъдим някои лични въпроси, ти се поразходи.
34:35Добре, няма проблем.
34:37Добре, айде.
34:41Много ще се забавляваме като едно време.
34:51Тя все още вдъхновява студентите.
34:54От къде взехте тази скица?
34:57Много добре помня деня, в който я нахвърли.
34:59Играяхме си на нещо и изведнъж тя се сети нещо и започна да скицира.
35:07Хайде, ела, ще те почерпи едно еспресо.
35:15Буквално иска да изхвърли вещите ни.
35:18Няма ли как да живеем с батко Омут?
35:21Няма как, миличка.
35:24Как така ще ви хвърля нещата?
35:27Батко сигурно се обръща в гроба.
35:30Да не се казвам Фюсюн Арджала, ако оставя на този опортиониста да се възползва от вас.
35:36Не искам да живея с него.
35:37Няма да живееш с него спокойно.
35:42Ела, ела, насам.
35:43Имам планове.
35:45Госпожо Фюсюн, здравейте.
35:48Той док веднага, след като господин Атеш излезе, за това не успях да се подготвя.
35:52Няма нужда.
35:53Племенницата ми ми приготви чай по специална рецепта.
35:57Тук хората ме обичат.
35:58Бих внимавал си изводите и заключенията.
36:06Този как умее да ме изнервя.
36:15Момичета, чухте ли?
36:17Господин Атеш е дошъл на гости.
36:19Да, видях го.
36:20Отидът да говори с госпожа Биге.
36:22Аз не съм да много срещна.
36:25Атеша, Теш.
36:26Направо ми писна да слушам за него.
36:30Казахте ли нещо?
36:32Да.
36:33Сега ще ви обясня.
36:35Ще си говорим като приятелки.
36:38Според мен, не бива да примирате по един мъж само защото е добре сложен.
36:45Греша ли?
36:46Да, но ние не го харесваме за това.
36:48Ако не беше открил това училище, нямаше да можем да си избъдне мечтата.
36:52Осигурява ни както стипендии, така и стаж.
36:54предоставя възможност за работа на жените.
36:58А Теш ли стои за това?
36:59Да.
37:00Това място е много скъпо за него.
37:04Значи все пак го е грижа за нещо.
37:07И още как?
37:08Ние ще тръгваме.
37:09Все пак има начинки на Добрина.
37:23Момент.
37:24Ще гуваш ли се?
37:27За фирмата разбирам.
37:28Но да гледаш деца, ти и грижа за деца.
37:33И то три на брой.
37:35Защо се съгласи?
37:36Така се налагаше.
37:38Добре, набързо ме разкара.
37:42Ако трябва да съм честна, мислех, че Омут ще застане начало на компанията.
37:46Той си мисляше същото.
37:48Виж, имам предложение за теб.
37:51Би ли оглавила дизайнерския отдел?
37:53На фирмата?
37:55Никога не бих работила с Фюсун.
37:57Ще ме прощаваш.
37:58Не с Фюсун.
38:00А на нейно място.
38:01Защо? Да не е напуснала?
38:06Не.
38:09Не, ти си е уволнил?
38:11Аз съм Фюсун Арджала.
38:13Аз съм Фюсун Арджала.
38:16Приемаш ли предложението?
38:18Покани ме за преподавател, зарязах париж и дойдох.
38:22Но сега ме викаш на война?
38:24Бърбеният ми дохкоп не е за война.
38:28Приемам.
38:28Това е.
38:32Имаме сделка.
38:33Радвам се.
38:35Тази вечер ще излезем.
38:36Не приемам не за отговор.
38:39Добре, ще видим.
38:40Ти виж, но до вечера с теб ще излезем.
38:43Ще видим, Биге.
38:44Какво става тук?
38:46Не знам.
38:49Кой го направи?
38:51Веднага кажете кой беше.
38:56Кой премести плакетите?
38:58Аз бях.
39:06Харесва ли ви?
39:11Да поговорим отвън.
39:14Добре.
39:14Какво си мислиш, че правиш?
39:23Така прецених.
39:24Така си преценила.
39:25Това е най-важното нещо в живота ми, разбираш ли?
39:28За това не можеш да правиш каквото ти скимне.
39:30Много си прав.
39:32Нямам право да пипам нищо тук.
39:34Да.
39:34Тогава и ти не го прави.
39:36Уе.
39:37Сещаш ли се за къщата, която искаш да преобразиш по свой вкус?
39:41Тази къща е много важна за децата.
39:43Щом не искаш аз да меся неща тук?
39:46И ти не променя дома, на който държат.
39:48Съветвам те повече да не прекрачваш границата.
40:09Както се разбрахме.
40:11Искам да знам всичко, което се случва тук.
40:14Всичко за Атеж, кое как се случва из къщата,
40:17очаквам да ми докладваш.
40:20Ако съм доволна от теб, ще получиш остатъка от сумата.
40:23Ими, направи без кофейново кафе веднага.
40:26Добре, госпожо.
40:33Какво иска?
40:34Без кофейново кафе.
40:37Явно има сърце биене.
40:41Разбрахме ли се?
40:42Да, госпожо.
40:43Радвам се.
40:44До скоро.
40:47Как ми више тук.
40:54Искам да си мой свидетел за делото след трите месеца.
40:57Може да разгърнеш въображението си да кажеш, че е викал на Айдолст,
41:01че го е ударил, че постоянно им крещи.
41:03Бъди креативен.
41:04Искри плика.
41:05Добре, госпожо.
41:27Долго се забавихте. Къде са краставиците?
41:30Няма ги, защото забравих.
41:32Как можахте да забравите?
41:34Идете да купите.
41:35Не мога да се занимавам с това, господин Илтер.
41:38Бях с вашия скъп господина Теж.
41:39Търсете сметка от него.
41:40Търсете сметка от него.
Comments

Recommended