- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ako u bichës silno
00:30Kade si, ženichke?
00:40Iltere!
00:41Slušam vi, госпожо, Ханзаде.
00:43Какво прави тук този селянин?
00:52Нека не го наричаме така. Просто костюмът не е неговото облекло.
00:56И все так.
00:57Безкрайно сте права, госпожо. Предполагам, че е пил повече от нужното.
01:01Веднага ще адресирам притесненията ви.
01:04А вие се забавлявайте.
01:07Господин Яку!
01:14Какво си въобразявате, че правите?
01:16Само се погледнете какви са тези танцови движения.
01:19Вие сте тук да работите, не се забавлявайте.
01:22Не се увличайте, моля ви!
01:23А, картината замръзна.
01:27Боже!
01:36Какво?
01:37Боже!
01:39Имам видение.
01:41Нещо като дежавю.
01:43Бошичко, хайде!
01:44Хайде!
01:45Не!
01:48Не е видение.
01:49Истина е.
01:53Го!
01:53Турчачирка!
01:57Турчачирка!
02:07Турчачирка!
02:08Onur!
02:30Lelia, koga si došla?
02:32Kako si njepravil s čovjeka?
02:33Nishto njep njepravil, njepravil s pijenetho.
02:36Napravihmo klipped.
02:37Utrash te go dokladvame.
02:38Hassan ne idesbal, всicko je na red.
02:41Ti takave si misliš.
02:42Hassan e võtre, na partyto.
02:43Mola?
02:44Da.
02:45Ji idem, ženicke!
02:47Kde si?
02:49Razkare go, predi da go e vidi al, Atež.
02:52Dobre, ne se preetesňava i razbraht.
02:54Onur, bez gubane na suznanje.
02:56Chuvas li?
02:57Ne go mi sili.
02:58A strategi se uprave.
02:58Hajde, Lelia.
02:59После se obadi.
03:00Щe ti se obadia.
03:01Hajde.
03:02I go mъhni otuk, predi njakoi da go e vidi al.
03:06Tërgvaj!
03:21Vërvëhme e po pëtja
03:22i...
03:24i zvednëž vidhme nosoroga.
03:27Tëllko vë se iznenadahme,
03:28të në rëzbërhme këkëva stavë.
03:29Gëspojë, jelajete li pëtje?
03:31Chukte i përvië pët.
03:33Në iskëm ništo.
03:34Samo në stavëtë në miëra.
03:36Mëriëm,
03:42Kësën e tuk.
03:43Këk takë?
03:44Kësën e tuk.
03:46Tëva vëcë go rëzbërh, pëtam këk ki e došël.
03:49Ima li značenie?
03:50Problem li ima?
03:53Këk?
03:54Ne znam, vidhah go da se rëzhojda.
03:57Da ste vizda li i lëjlëa?
04:02Ako adesh, vidi Kësën.
04:04Kërëz nës.
04:07Kërëz gamë?
04:08Kënë në dëидie.
04:10Vë e dë Idë.
04:12Vë e dëndjë.
04:16Yes, oj pose, гоsu dine.
04:18Shëndhajë në nefarëtë,
04:20me jo për répt ië du Walkingië.
04:21Je në kom õ visual të pokërvënë,
04:22rept looks ië
04:23ベjëtë duhinëtës,
04:25uji gjendámvat par ren at accessibility.
04:26Ifarpratërëz në egëtë,
04:27Yërëедьmë, eëtujë që tëmë në tonë.
04:30.
04:49Zetko të si došël! Zetko...
04:53Zet mi...
04:56Ti kë këkë përësh tëk?
04:57Daj tog da spasya sëprugëta si.
05:00Shë ispëtë dërgëi.
05:01Kaza mi, që rëboti tuk nësio.
05:05Nëka ne si gëvojëm tuk
05:07i da ne vikëmë.
05:09Vajnëto sluči e...
05:11... që sëprugëta ti e...
05:14... sëprugëta ti e...
05:14... sëprugëta ti e...
05:14... sëprugëta ti e...
05:14... sëprugëta ti e...
05:14... sëprugëta ti e...
05:16... sëprugëta ti e...
05:18... zëpëtko.
05:18Mëgo se rëdëm da te vidë.
05:20Dërgëta ti e...
05:22... kësëpët...
05:22... nëj-dërgëta ti e...
05:24... nëj-dërgëta ti e...
05:24... da ti pëlloja na baštëtëto.
05:27Prodal si sëprugëta mi...
05:29... za da si zëpëtësh dërgëta.
05:31Takëf shëmër...
05:32... ще ti zëpëtë, jze shëtëte, brat'ja Fada.
05:34Za këkëto gëvojësh?
05:36Në e...
05:36... da ne smë...
05:37... в mafjotëskii seriál?
05:39Hla da pëgorëmë nëvën?
05:40Ne!
05:41Dujdoq da vi pokrija dëllgovëte i da si vzema sëprugëta.
05:45Tuk ima 1 000 000.
05:49Dori i ne si go pomislej.
05:58Vinnagi sem iskala da go nëpravë.
06:00Nëma da trëgna, bej, che i dem.
06:02Gowori po tihë, në vikaj, da izlëzëm.
06:05Zetko, che i demia nëma, izlëzë.
06:07Hëjde da përgërëm nëpërën.
06:09Në vi vërvam.
06:12Zajto në në vërvësh? Zajto bihme të lëgëli?
06:15Zajto li?
06:17Zajto to, stë mi dëllëznici.
06:19Dëlljite mi paritë za jedna svatba.
06:21Dëlljite mi zlatoto.
06:22Znate li kakvo znači da organizirash svatba v hotel La Casa?
06:25Imatë li predstavë kolko platih za kralski apartament?
06:29Čašata, daj chandata, bëj, jiko.
06:32Zemi go, hajde.
06:38Ilter?
06:39Kajete, uvajajem.
06:40Zajto vlëzët tëzi mëž da ne sme v gradskiya transport?
06:44Vednaga se zajemam, госпожo.
06:48Dali njakoga si polzvala gradski transport?
06:51Pardon, госпodine notar, treba da vi kaja nešto.
06:56Kostite?
06:57Vlëzët v këštata subovki.
07:02A s kakvo da vlëzët?
07:04Pravste.
07:05No, mi se struva, če træbaše da osigurim kalcuni.
07:09Nямa náma nácin.
07:10Dobre, jasno.
07:12Mnogo vi i bëgudarja.
07:13Pravste.
07:14Leka работa.
07:15Ciało to semëjstvo së stranni.
07:19Mnogo vi i bëgudarja.
07:49Mnogo vi i bëgudarja.
07:52Dobre, došla.
07:58Mnogo vi i bëgudarja.
07:59Mnogo vi i bëgudarja, no vzheh igračkata.
08:02Sega ще prispe, Berit.
08:03Spokojno, tia zaspa.
08:06Aydos.
08:07I toj.
08:09A ti?
08:10Sigurno si gladna.
08:12Ako iskaš, ще ti prigoća nešto.
08:14Po towa vreemje?
08:15Ti sigurna li si, че си дете, гледачka?
08:19Algas, rzbiram, че si iznervena,
08:22no deniat bëghe tëžak ne samo za tep, no i za mene.
08:26Koje më bëghe tëžko të?
08:27Da ne bi i ti da si njelana.
08:29Ili da si izgonenă od doma si?
08:34Da ne bi da si izgubila roditelita si?
08:37Da ne bi da se nalaga всяka noş?
08:40Da lăžesh, brat si i sestra si,
08:42че нашите гi gledat ot nebeto?
08:44Interesno mi e.
08:46Koje точно ti e bilo tëžko dnes?
08:49Razbiram te.
08:51Momenta si naranena
08:52i iskaš da pričiniš bolka na всичki okolo tep,
08:55no dumite ti će naranjat
08:56единственo tep, Algas.
08:58Nama da ti stane po-leko,
09:00ako napadaš drugite.
09:04Razbiram te po-dobre,
09:05откolko to si misliš.
09:06Leka noşt.
09:16Leko.
09:17Hainte, hainte.
09:20Jakub, ne se odpuscaj.
09:22Mnogo e tëžak.
09:28Bărže.
09:31Какva правi
09:32Osman tuk?
09:36Onur, kakvo si napravil na čovjeka?
09:39Zašto si izkarvash
09:40любовna măka na niewinnite?
09:42Za kakva любовna măka
09:43говорiš, Meirem?
09:45Osman se napi kato talpa.
09:46Bravo na tep.
09:48Trabba da se otrvem od tях po-bъrzo.
09:50Što za prikazki, Jakub?
09:52Mai, nešto se e wselilo vă vas.
09:54Ne me zamestvajte v убийства.
09:57Ne söm kazal da obivash niakoho.
09:59Togava, kakvi biafate tezi nameci?
10:00Vsakaš ne te poznavam.
10:03Trabba da napravim nešto,
10:05no kakvo?
10:05Da izmislim nešto pred
10:07da sani i videli.
10:10No kakvo?
10:13Bolšičko?
10:15Kaka?
10:15Kde dujdochme nia?
10:17Kako je tava miasto?
10:19Čustvam, čo se sakaš sam fraja.
10:21Šte ti izdara očita, da znaješ.
10:23Samo me šte gledaj.
10:28Proštavajte, госпожо.
10:29Mose li da vi pitam nešto?
10:31Imame si jedno sinche.
10:32Okolo meter i 50.
10:34Ne je mnogo vysok, no je mnogo golem, chubavec.
10:38Mlad i chubav.
10:39Lod.
10:39Vizdali li ste go?
10:41Da, mlad, samo na 38.
10:43Mladomomcze.
10:45Vizdali li ste takova momchence?
10:46Prijato zakrъgleno.
10:48Iltar.
10:50Kajete, госпожо, Hanzade.
10:52Prostoludie to je v poveche.
10:54Razpitvat me za njako go.
10:56Prostoludie to?
10:57Što za manieri?
10:58Gospojo, molja vi,
11:00iztegljete se natam.
11:02Tava je častno party.
11:03No tia ne obidi.
11:04Molja?
11:05Tuk naistina zaprilicha na gradski transport.
11:08Sakaš vliza tuk s mesečni karti.
11:10Tuk naistina zaprilicha na gradski transport.
11:21Vizdali li ste jubav.
11:30Vizdali li ste jubav.
11:31Vizdali li ste jubav.
11:32No se ti igračkata.
11:34Zašto ne spiš?
11:37Iskaš li prikazka?
11:40Što ne si zaspala,
11:41javno si me čakala za prikazka.
11:43No,
11:44trebva da pazim tisina,
11:46za da ne sabodim badko ti.
11:50Može li prikazkata da je za roboti?
11:53I aš te slusham.
11:55Gospodina Edo,
11:56ošte li ne spite?
11:58Svitna sem da spia sama.
11:59Tuk stana mnogo prenaseleno.
12:02Tava je.
12:04A i nali tava
12:05ще je naši et nov dom?
12:07Razbiram te.
12:09Prav si.
12:10Lipsvati stajata ti i këštata.
12:13Imam ideja.
12:14Ela pri nas.
12:15Premesti se.
12:16Badko ti idva.
12:18Ajde, Edo, sela.
12:21Premesti se, bërzicko.
12:23Nekaj ima mnesto za vsički.
12:26Togava,
12:28tazi večer,
12:29obledni se hubavo.
12:31Tazi večer nama da četem kniiga.
12:34Vmesto tava,
12:35i dvamata zatvorete oči,
12:38zašto tazi večer
12:40šte si pomechtajem.
12:43Da,
12:44tazno tako.
12:45Sega si pomechtajte.
12:48Za këštata
12:49vseki si e v stajata
12:51i može da pravi vsičko,
12:53koje to poželae.
12:54Sinje to mi,
12:58ubijci,
12:59ostalete si nami ubijci takiva.
13:02Щe vi ubiya.
13:03Posnete go.
13:04Ostalete go na mira.
13:06Dolni ubijci.
13:07Sprete se.
13:09Zašto kreštite tako?
13:10Uspokajte se veče,
13:12Bode moj,
13:12kakvi sa tezi kreštaci.
13:15Spokojno.
13:16Što za životno se ti izpris?
13:18Se spokojno ne umreal.
13:20I aza tako si pomislih
13:21i si izklaših,
13:21no e živ.
13:22Eto viz,
13:22spokojno živ e.
13:23Eto,
13:24pogledni go.
13:26Viz.
13:28Smesno li ti je?
13:30Mnogo si zabavna.
13:31Ubijci takiva.
13:32Kratci,
13:33izmamnici,
13:34dolni prokletnici.
13:36Ženo,
13:36zamalchi.
13:37Ticho.
13:38Na ništo ni napravi,
13:39Bode je.
13:40Kak živaeš s tova nešto?
13:41Ostawi tova,
13:42kde sa mi parite?
13:43Vrnete ghi.
13:44Eto ghi,
13:45tuk sa.
13:46Ne stiga zlatoto,
13:47koje to mi je odkradna sega.
13:48Pomъknal je i torba s pari.
13:51Omcze to je napravilo
13:52голям жест.
13:53Ne sme vi dokosvali parite.
13:55Nije da ne sma izmamnici.
13:57Kde je zlatoto?
13:58Kde je zlatoto?
13:59Šte go vrnem.
14:00Spokojno.
14:01Grom da me odari,
14:02ako ne go vrnem.
14:03Na kakvo priliciš?
14:05Oddavna te udaril, Grom.
14:06Ne te li je sram?
14:07Kako?
14:08Ne sam ti nikakva kaka.
14:10Podal negodnik takav.
14:12Bode moj,
14:13da mi si li.
14:14Ženo,
14:15uspokoi se malko.
14:16Šte opravia neštata.
14:17Obještavam.
14:18Kaj šte opravish?
14:20Bratle,
14:21jedin moment.
14:21Razpolagam se jedna
14:22unikalna
14:24находka.
14:25Eto,
14:25ciało sastojanie.
14:26Šte je prodam
14:27i šte vi dam
14:28parite.
14:30Всичkite.
14:30Tava li je ciało sastojanie?
14:32Da.
14:33Ciało?
14:33Onzi den si kupih
14:35същата рокля
14:35od gospodin Osman
14:36na pazara.
14:37Госпожо,
14:38izobšto ne razbirate.
14:39Tazi рокля je
14:40правena
14:40od sobstveničkata
14:41na tova imenie.
14:45Majko,
14:46tezi tuk
14:47să dobri hora.
14:48Tuk să
14:49za da si
14:49izkarvat
14:50hliaba.
14:52Oh,
14:53naivniat mi sin.
14:54Lekoverniat mi sin.
14:56Как може
14:56da im věrvash
14:57taká,
14:57slyapo iti?
14:58Spokojno,
14:58спокойno,
14:59Spokojno.
14:59Hajde,
15:00ocivame
15:00v policiata.
15:01Какva policia?
15:03Ako odidiesz
15:04v policiata,
15:04nama da
15:05policiš ništo
15:05od mene.
15:06Nama da vi
15:06vrne parite,
15:07a i nama da
15:08go dokážete.
15:09Da,
15:09nama da
15:09nedokazatelstva.
15:11Daj mi
15:11malko vremě.
15:12Šte riješa
15:13problema.
15:14Šte děrža,
15:14če idem
15:15dalek od
15:15Hasan.
15:16A vij,
15:16ako treba,
15:17povržete
15:18za nešto
15:18v këşti.
15:19Šte se
15:20razplatim.
15:21Pověče nama
15:22da vidite,
15:29na bok se smili
15:30nad nás.
15:31Znači se
15:31razbrahme.
15:32Dajte mi
15:33dva dni.
15:33Do dva dni
15:34šte vi
15:34donesa parit.
15:35Stavali?
15:36Dva dni.
15:36Dobre,
15:37stavá.
15:39Imame
15:39zdelk.
15:43Bže,
15:43Bže.
15:44Dva dni.
15:59Sustu.
16:15Sustu.
16:18İçimde
16:19çığlığım.
16:23Sadece
16:24ağlamak.
16:26etmiyor
16:29tabi.
16:34Tıpkı
16:35bir
16:35çocuk
16:36kurdu
16:38hayaller
16:40gibiyken
16:44isler
16:46sonu
16:48olmuyor
16:49demir.
16:50Tıpkı
16:55Şimdi
16:56hangi
16:56yeme
16:57gidiyor
16:58bu
16:59gemi?
17:04Hangi
17:06savaştan
17:07kaçabildim
17:08ki
17:09geri?
17:09İçimde
17:16telaşla
17:17anlıyorum
17:18seni
17:19kaybederken
17:26insan
17:27tamamen
17:28kendini
17:29kaybederken
17:30kaybederken
17:30bugüne
17:31kar
17:48mat
17:50kaybederken
17:51kaybederken
17:52kaybederken
17:53Kërdim, saçıldı yerlere, yaşam sandım tüm deliklerim.
18:10Kapattım kendimi senin göğsüne, kayboldum diye suç bendenim.
18:29Şimdi hangi yöne gidiyor benim, hangi savaştan kaçabildim ki benim, içimde felaşla anlıyorum seni.
18:59Kaybederken insan tamamen kendim, şimdi hangi yöne gidiyor bu benim, hangi savaştan kaçabildim ki benim.
19:29İçimde felaşla anlıyorum seni, kaybederken insan tamamen kendimi.
19:49İçimde felaşla anlıyorum.
19:51İçimde felaşla anlıyorum.
19:53İçimde felaşla anlıyorum.
19:55İçimde felaşla anlıyorum.
19:57İçimde felaşla anlıyorum.
19:59İçimde felaşla.
20:01İçimde felaşla anlıyorum.
20:03İçimde felaşla anlıyorum.
20:05İçimde felaşla anlıyorum.
20:07İçimde felaşla anlıyorum.
20:09Nen li se oplakvaj?
20:10O, njama takovë nešto, госпodina tesh.
20:13Prosto mi se struva,
20:14që bezporejakët e golem.
20:16Prav si, struva mi se,
20:19që malko prekalihme s nojti.
20:21A, njama strašno,
20:23që se opravim.
20:23Vizdal li si, Lelya?
20:24Ne, no predpollagam, që e pri dëtsata.
20:27Pri госпodino mot?
20:28Vizdash li, misli za neja,
20:30lipsva mu?
20:31Neka, neka.
20:33Nen ja li vidia s nojti?
20:34Ako imate нужda od nešto,
20:40až sem nasrešta.
20:42Ne, prosto mi bese interesno.
20:44Leka работa.
20:46Baraj, këži,
20:48s tep će otidem da namerim
20:50onazi irokliya, dobra?
20:52Haide, meriem.
20:54Ti će razkajš na ilder,
20:55kak Osman se je napil s nojti.
20:57Kako da mu kajah?
20:59Nali toko što ti kazah?
21:01Nali go obsëdachme?
21:02Ne, pokajim mu videoklipa.
21:05Kajim mu, če...
21:06...svaljal njakakvi devojki.
21:09Zaltani je da zložim onur.
21:11Dobre, šte se spravi.
21:12Zaltani je da zložim onur.
21:14Zaltani je da zložim onur.
21:15Zaltani je da zložim onur.
21:19Një një një një një
21:49Nja një jam eë бросi
21:53Një tëtë ë perdhje
21:59Një qësë vë venmha tëtë brackëta
22:05Një k Centre achter ener vë
22:19Ne qëmëndëtënërënë, mëngëndërënërënë.
22:23Njomëndë eëmëghëmërënërënërënërënërëchë.
22:26Unë të vila elko në në dolo,
22:28unë në dhrjuënërënë e%,
22:31Dë, gëoy në Telterë eërënërënërënërënërë,
22:34në këtë amëndërënërërënërërënërënërënërënërë.
22:36– Vëndë në këtë vëxë dë pohajë.
22:38e stаемся snuskan –
22:39⟨
22:46Rûka
22:46tëm какие Karl
22:52Қentats
22:57tëmán
22:59raj
23:00se dhe
23:03e
23:03e
23:04Esa njej nahmnadra tërstër en econom njej nj jatër njeg njeg ulovnihme.
23:07Tërgennë njejnë, më tërstër, me tërstër njët, ka tërstër, me tërstër, nhandë tërstër,
23:08Tërstër, më tërstër, më tërstër, me tërstër, më tërstër, që tërstër, se tërstër, jë.
23:22Nëma tërstër.
23:23Ashti
23:50Menejëri, znamenitosti
23:52Në vreemëto bëhe nëj-dobriët v tëzhi bëranj
23:55Zatëva si mëslehme dali
23:57Sëtrinitë da në se zanjmëva s konetë
23:59A slet tëva pres dënia da më poverim
24:01Nëshëta sigurënost
24:02Këkho është kajëte, goëspodin Ilter?
24:07Këjëte
24:07Këzëk, që idëm
24:15Nikëdë nëmë da hodish
24:17Nëmë da se otërvësh
24:18Nëmë, Udrej, ësëm ti kaká
24:20Në, tërbëva da døjda
24:22Tërbëva da døjda s tem
24:24Nëma takovë nešto, говорish gluposti
24:26Dëca, dëca, kakvo stavë tuk?
24:28Aydas, otnovu se dërži kato tinejjër
24:30Goëspodinčo të iskël da idë në rujenia den
24:33Në moëta prijatelka
24:34Edin moment, badkomot
24:36Ne mislis li, če e redno kato
24:38Edin djentëlmen da pridržavë
24:40Malgas na parti to?
24:41Dëca, koi to iska da hodë këde to iska?
24:44Dëca, kakvi së tëzë kriasëci
24:46Sëbudihte me na duhte mi, glëvata
24:48Chuvash li?
24:49Mëzës da hodësh këde to si iskaš
24:50No nëma da idësh na parti to
24:52Dëca, chujte me
24:54Ostavëte vëzglavniacite
24:57Aydos, pusni e dëlo, haydë
25:00Otyvamë da zakusvamë
25:06Da, lëllëa, upravi se s tëzë
25:10Tëzë, treba da døjda na sebe si
25:12Këkvo znači tëzë?
25:18Algas, takav e izrazët
25:21Sigurno rëzbra këkvo imam predvid
25:23I otok šte ni izgonjat
25:27I taz, dëbra, Aydos
25:29Biva li takiva prikazki?
25:31Tëzë, këto iskate da živeëte tuk
25:34She treba da se
25:35Seobrazite s mojite pravila i navici
25:38Taká e redno, nëli?
25:40Za vaše добro e
25:41Razbrahme li se?
25:43Hajde, aaz ще я trëgvam
25:45Sporëd men,
25:53госпodino Mout ne iskaše
25:54Da vi obidi s tëzis si domi
25:56Taká, këkvo vi se pravi dnes, këžete
26:01Aaz iskëm da se pribiram v këşti
26:04V këşti li?
26:05Zabravi li, če ni izgoniha ottam?
26:07Ne nas, a tep
26:08Døjdohme s tep, za da ne si sama
26:11Osëznavaj li tëva?
26:14Aaz ще trëgvam
26:15I nikoi njama da mërda otok
26:17Kato se vërna, zaedno ще pomislim kak da dëjstvame
26:20Razbrahme li se?
26:21Hajde
26:22Щe trëgvam
26:24Kajde otivaj, Shalgaz?
26:28Sëštaš li se za подаръка, këjto nikoi ne kupi?
26:31Otivam da go kupia
26:32A posle ще ходi nërždendendend
26:34Problem li ima?
26:36Razbira se, če ne
26:38No bi bilo dobré, ako mi izpratiš adresa
26:42Se pak odgovaram za tep
26:43Da, ti si date gledačkata, izчакaj
26:46Praštam ti go
26:47Poluči li?
26:54Moment
26:55Da
26:57Do skoro
26:59Veselo izkarvane
27:01Błagodari
27:02A teš?
27:29Na partili mecanish
27:30Da, trebava da døjdeš na partito
27:34Eren nama li da idva?
27:37Kaj e Ren?
27:38Kavalerast ti odsnoşti
27:40Mnogo bërzo si go zabravila
27:42Vizdam, če ti ne si go zabravil
27:47Javno te je впечатlil
27:50Česno kazano, si otivahte
27:52Takali?
27:55I vise sa nazi devojka
27:56Mnogo si podhoshdachte
27:59Kak se kazvaše, še ima
28:00Takali bese?
28:02I ti ne si ja zabravila
28:03No te molia
28:04Ako će se sreštaš, Seren
28:06Neka nie je v doma mi
28:07Stavali?
28:08Nie go zabraviaj
28:09Kako ide
28:11Za drugo говорihme
28:13Zašto?
28:14Ne ti li se koponiasme?
28:15Nea, teš
28:16Algas ima nožda od tep
28:18Da, no nikoi nama nožda od nea
28:21Takali?
28:22Misli, če Umut
28:23i Fiuson
28:24Vec je sa se svъrzali
28:26S advokata
28:26Ne si struva
28:27Da zagubiš делоto
28:28Zaradi njakakva
28:29Glupava karanica
28:30Obrni внимание
28:31Na Algas
28:32Dobre
28:36Obještavam
28:37Dobre
28:40Česno kazano
28:42Seren si otivahte
28:50Боже мой
28:51Meriem
28:52Minavame na sledvašta stъpka
28:54Pomogne mu da se privъrže
28:55Treta stъpka
28:58Privъrzvane to
29:00Izvinete, господine
29:22Idvam za partyto
29:23Ostawete si i telefona
29:25Zašto?
29:27Takava je koncepcijata
29:28Tava je party za socijalizacija
29:31Săbirame telefonite
29:33Dobre, party za socijalizacija
29:36Duna
29:38Aškă orda rastlasa
29:40Sana tutulunca
29:42Sejinde hafızam
29:45Hatırlasaya
29:46Bir an
29:46Tanirdum
29:46Öyle
29:47Duna
29:47Në nëstë që nësër!?
29:55Duna!
30:17Së rëditi li smë?
30:23Mëllë?
30:24Së rëditi li smë?
30:25Da.
30:26Lëjlëta isprati, nëli?
30:28Da.
30:31Na mojite partita
30:32në shë t'i e dëlec po-zabavnë.
30:34Së t'i ga vëtje.
30:35A i këtë e zëbšto praviš të të të të të?
30:41Mësë li edna soda s limon?
30:43I as në iskëm dësëm të,
30:44në mi se në laga.
30:47Në izdëržam,
30:49otivam da se zapoznaja s në go.
30:52Bëgëdariya.
30:53Algas, zašto në në në zapoznaj s go. Nëtëj?
30:56Ştë në nëstavish li në miro?
30:58Go. Nëtëj?
30:59Zdravajte.
31:01Prijatelki li ste?
31:03Zdravajte, až sam Tuna.
31:05Zdrazi.
31:07Dobra e.
31:09I to i li ti e prijatel?
31:10Së tiga, veče skucno mi e.
31:13Ela pri mën.
31:17Zdravajte, go. Nëtëj.
31:19Zdravajte.
31:21Veselo iskërvane.
31:22Ştë sëdnë za malko.
31:23Zdravajte.
31:29Gospodino Nër?
31:31Tava li e, koje to si misla?
31:35Dëca, dëca, nëi posle.
31:38Dobre došli.
31:40Lëjlë.
31:43Gospodjo Lëjlë,
31:45добрe ste došli.
31:46Mnogo ni domëчnia za vas.
31:48Ako nëkoj vi čoje,
31:50štë si pomisli,
31:51če se znaete od dëca.
31:54Goliam stëshe, gubietz.
31:58Gospodin Iltër,
31:59оставim dëcata z vas,
32:01a až të otida da nëglježdame Algas.
32:03Nëli znaete,
32:04če tëa dnes e na rujden den.
32:05Štë otida za wsëki slučaj.
32:07Da ne riskuvame.
32:09Dobre,
32:09až poemam dëcata.
32:11Dobre.
32:13Vy e bërës li biahte?
32:14Da, takaj.
32:14Vy e ste šofër na gospodjice Algas,
32:17zatova štë se nalogi da me pridržite.
32:21Vëpriki,
32:22če nëpravihme njakoj promeni
32:24zred personala,
32:26vy e vse ošte stënei šofër,
32:28takaj, če vërvete.
32:29Dobre,
32:29štë prigoðu e kolat.
32:30Štë vi izčakam.
32:31Vednaga idvam.
32:32Daniha
32:36Wie a zude?
32:42Tu si mlyas,
32:43ca pravis omot?
32:44said ti,
32:44drestar pish 2 dni z dëcata,
32:46nes li taká?
32:47Zašto si gyi otpratił?
32:49Uspokaj se.
32:51Nikuman ing Fourth,
32:52ным казach.
32:54I ti kato e paitаш
32:55da ust� name expectinga fravilna.
32:57Zaminat li si dëcata
32:58Kaj s mečtita ti za firmata.
33:01Znam, Lelio, nes jasno sam.
33:03Ne se bezpokoi.
33:03Shte se upravi.
33:04Algas e na nasha strana.
33:06Vrish, vednaga shte upravi nešta.
33:09Obadi se na advokata.
33:10Otivam e v imenie to da vzemem dhecata.
33:15Omot, Omot.
33:18Kanzade, kakvo praviš tuk?
33:23Zabravi li, če mëžat mi e v upravitelniya съvet na firmata?
33:26Kak bih mogla da zabravia?
33:29To je zaema dosta prostranstvo.
33:32I mi se struva, če naposledek si hapva povečko, защото e neštasten.
33:36Nea deo tlošo, naproti, mnogo e štasliv.
33:39Mnjo drugo to, mojite săboliznovaniya.
33:43Brat mi почina oddavna.
33:45Ne, ti si umriallata.
33:48Towa imah predvid.
33:49No kak?
33:50Kakvo znači towa?
33:52Njakakva še gali?
33:53Da se sme li treba?
33:56Bila si uvolmena od firmata, a te šti e bil šuta.
34:00Towa za tep e po zle i od smrtta.
34:02Javno informacijata ti idă s dimni signali.
34:05Kako vijdaš, sme vъв фirmata.
34:07I azi sam tuk.
34:09Kato asistent li?
34:10Towa tvoje zavrășta najpo zle i od smrt.
34:14No ne tăži, Milička.
34:16Vsicki preminahme pres trudni периodi.
34:18Nie imahme период, v koi to ne yediahme hayver.
34:22Dori se nalogi da letim v ekonomiczna clasa.
34:25Ne mogu da te slujam.
34:26No vsečko minava.
34:27Minava, znam.
34:28A trudnite momenti, koi to spomena, se случiham между 39-tata i 40-tata.
34:33Izne věra na Halid.
34:35Grășa li?
34:37Az go prevăzmognah, no ti dali ще можеш.
34:41Samo Danone ti взemăti familiata.
34:44Che togavă ще ci останеш, stara moma.
34:46Eto tuk, Bărăș.
35:05Az vlizam, ti me čakaj tuk.
35:07Dobre.
35:08Hai de, chao.
35:09Chao.
35:16Gospodice, zarождения den li ste tuk?
35:25Da.
35:26Parti to je časno.
35:27Nalaga se da si ostalite telefona.
35:28Znam, ostalila sem go v kâști.
35:31Iskate li da provere te?
35:32Ne, veselo izcarvane.
35:34Błagodaria, leka работa.
35:35BĞENİN
35:46Teninin üzerinden kayan bir buzdur
35:48Uzak bakışlarım
35:50Hiç izlememiş olsaydım bu filmi
35:53Canımı acıtırdı
35:55Ama seni bilmek, seni bilmek
35:57Seni bilmek beynimde bir kurşun
36:00Seni bilmek, seni bilmek
36:02Seni bilmek en büyük çezar
36:06Zdobrihte li se?
36:19Mose da se kaje.
36:25Izglежdaš atekchen.
36:29Tolkova li je очевидno?
36:30Mного.
36:32Mose li da pogovarim?
36:37Ostawi me.
36:39İskam da te pytam neşto.
36:41Какво?
36:42Щe vidisz?
36:43Zašto si došla?
36:46Napamnam ti, če
36:47aze te pokanih tuk.
36:51Takah e.
36:53Druk pët ne me kani na
36:54детski partita.
36:55Tako znači ni ima?
37:00Seda si tuk
37:01i tazi moment nямa da se powtori.
37:05Za tova şe mu se nasladia.
37:07Takha li?
37:09Detsko party.
37:12Eren?
37:13Leia?
37:15Taksi?
37:16Ne može da pade.
37:18Kakvo pravi na detsko to party?
37:20Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek beynimde bir kurşun.
37:25Seni bilmek, seni bilmek, seni bilmek en büyük ceza.
37:30Her an en aklın da her kırmı.
37:36San masınlar asla seni benden ayı.
37:41Saurulur, saurulur, sar sarın da yatı.
37:46Seni sor sunlar benden bitek ben anları.
37:56Ştep usnete li muzikata?
37:57Ştep usnete.
37:59Zašto go praviş?
38:00Träbva da mi благодарiş.
38:02Spasihte od čovjekat Oktopod.
38:05Oktopod li?
38:07To si ima ime. Eren.
38:08Eren li?
38:09Da.
38:11Smeshna li ti je?
38:17Kade e' Elgas?
38:18Bese tuk, tancowaše.
38:20Bese tuk, no kade e' sega?
38:21Sigurno e' vdvora.
38:23Ti provari tam.
38:27Bese tuk?
38:38Bese tuk後
38:40neglected.
38:41Bese tuk eli
38:42Niamë e.
38:43Sëgurënë e së prijatëllëkëtë si.
38:45Daj, posle pëk shë jë pribërëmë të rajonëtë.
38:49Tuk stë në dosta skočno.
38:52Parëtëtë prëkjučë i zë tëva.
38:54Po më e rëshënë.
38:55A të si tërgëshë, e la.
38:58E la smënë, e la gas.
39:05Këdë e la gas?
39:06Në smë e vizdëli në e li vëtrë.
39:12O gas?
39:17Spokojno.
39:20Spokojno, dishaj.
39:22Spokojno.
39:25Dishaj.
39:33Dishaj.
39:35Iskam, da, me zakarës v kësti.
39:38Spokojno, milicëka.
39:43Neka ti pëmëgna.
39:45Hajde.
40:08Otvori vrëtëta.
40:10E tobo.
40:37Dish.
40:37Dishaj.
40:38Dabrhe došli, obache госпodina Tësh ne si e v këşti.
40:44Nis me tuk, za da vzemem dëcata.
40:46Algas, aydos, berit, hajde, dëca.
40:50Algas e nërënden s gospodina Tësh.
40:54Dëca, hajde, shet se pribireme v këşti.
40:57Ako pitat e men, në dëcata ima dobré tuk.
40:59Nëmaše nërënda da idëte.
41:01Së udovolstvje, shetë vi počerpia po edno kafe.
41:04Misliš se za mnogo vajen, nëli, Iltër?
41:09Niamam takola, samochovstvje, no smetam, če sam vajen za gospodina Tësh.
41:13Neka ti napomnia nešto, skëpi.
41:16Podrždane to po vajnost v tëva semëjstvo se predava po krëvna linija.
41:21Bulki, mladожenci, prislužnici, bavachki, ekonomio-hraniteli, всичko tëva e vremeno.
41:26A Tësh sësto e tuk vremeno.
41:29Nëma da se zadërži dëlgo.
41:30Zatowa dobre pomisli na čia strana si.
41:34Nëli, Iltër?
41:36Da, Iltër njama da može da ni pomogne.
41:40Këde e advokatat?
41:41Pëtua na sam, skoro ще e tuk.
41:44Togava da ispiem po edno kafe, doka to čakame.
41:50Nëli, предложi?
41:52Zapovjadaite, znaete këde e holod.
41:54Pëtua, daj mi tërpeni.
41:57Pëtua, dana, dana.
41:59Pëtua, dana.
42:00Pëtua.
42:00Pëtua, dana.
42:03Pëtua.
42:03Rolitë ërtiëstitë eë
Recommended
41:22
|
Up next
42:38
43:14
42:46
42:40
43:28
43:46
43:00
43:31
43:09
42:38
41:53
43:11
44:13
40:39
42:05
43:28
43:57
41:21
45:26
43:38
43:30
42:42
42:36
58:01
Be the first to comment