- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Ако обичаш силно.
00:07Боже мой!
00:09Боже!
00:22Момент, господин Илтер!
00:25Идвам!
00:30Слушам ви!
00:39Аз съм Фюсонърджала, Леля на децата.
00:48Аз съм Леля, новата бавачка на децата.
00:53Няма да увъртам.
00:56По излъчването ти разбирам, че не харесваш Атеш.
00:59Ние сме врагове.
01:00Чула си за завещанието, децата и прочие, нали?
01:05Чух, да.
01:07Можеш да ми бъдеш полезна.
01:10Можеш да ми бъдеш въртам, че не въртам, че не въртам, че не въртам, че не въртам.
01:28Интриги?
01:31Обичам ги.
01:37Аз не ги обичам.
01:40Ще направим така.
01:42Замете парите и излезте.
01:44Ще се направя, че не сме водили този разговор.
01:46Ама, че семейство.
02:06Къде съм попаднала?
02:10Не ме гледайте така.
02:27И аз съм слуга, а и съм много стар.
02:30Ти си съучастник.
02:33Ох, сърцето ми.
02:35Илтер, не дей, не се връзваме.
02:42Алгаз, детето ми.
02:44Изпрати леля си, сладурче.
02:45Хайде.
02:55Знаеш ли какво предлагам?
02:57Да опаковаме леля дифюсчун.
02:59И тя е нещо като антика.
03:11За да отпрати матеж, първо ще се оттървем от бавачката.
03:16Как ще го направим?
03:18Аз ще се заема.
03:19И не се тревожи.
03:27Госпожо леля, чест е да ви видим.
03:29Тя не ми се сърдете, но свършете малко работа.
03:35Дай, скъпа, дай.
03:36Дай, миличка.
03:44Благодаря.
03:45Да, да, да.
03:53Когато цялата работа падне на мен, това ще се случи.
03:57Била си права.
04:14А теж не е добър човек.
04:16Не искам да инвестира в идеите ми или да ме прати до Марс.
04:22Къде да оставим това?
04:24Вътре, но къде са мебелите?
04:29Кои мебели?
04:29Щяха да дойдат в отйойл, полилей, шкаф.
04:35Това какво е, господине?
04:37Ръчката на господина теж.
04:39Глампинг.
04:40Глампинг?
04:41Добре, а мебелите?
04:42Няма други вещи.
04:44Момент, не дойдохте ли за мебелите?
04:47Няма мебели, госпожо.
04:50Може ли да ни кажете къде да сглобим това?
04:52Разбира се, последвайте ме.
05:01Вещите остават ли?
05:03Или ще ни изхвърли на двора?
05:04Стига, бе.
05:12Трябва да се оттървем от отеж.
05:25Но защо? Той се отказа.
05:28Това е днес, а отре?
05:31Имаш право.
05:38Майсторе, лека работа.
05:40Искаш ли помощ?
05:43Не, аз само укрепвам.
05:46Ще намеря начин.
05:48Кайде, ела.
05:50Да, очевидно идваш да кажеш нещо.
05:54Ами, не е нещо важно.
05:57Но си помислих, че ще искаш да признаеш колко съм била права за вещите.
06:02Не го премълчавай.
06:04Сега можеш да ми благодариш.
06:07Да благодаря? Защо?
06:09Защо? Защото винаги ми отваряш работа ли?
06:17Защо си толкова щастлива?
06:19Няма връзка с теб.
06:20С нищо не можеш да помръчиш щастието ми.
06:23А и щастието не е такова нещо.
06:25Не е нужно да има връзка с мен.
06:27Слънцето изгрява и съм щастлива.
06:30Пъпките на граха разцъпват и съм щастлива.
06:33Децата са щастливи, аз също.
06:35Това е всичко.
06:36Пъпките на граха наистина си много странна.
06:41Сякаш ти си по-различен.
06:45Освен това, ти не си щастлив.
06:49Ще те попитам нещо.
06:51Питай.
06:53Защо не живееш или не можеш да живееш в този дом?
06:57Виж, ще ти кажа нещо.
06:59Да приложим стратегията ти.
07:00Без въпроси става ли, нямам отговор за теб.
07:06Добре, трудно е да живееш децата или да живееш в този дом.
07:12Без въпроси казах.
07:17Добре, майсторе.
07:18Тогава лека работа.
07:19Лейля.
07:33Помощ ли ти трябва?
07:35Това от теб ли е?
08:00Защо до сега не ми го даде?
08:03И параноичка ли си?
08:04Знам ли?
08:05Очаквам всичко от теб.
08:08Не, за вярване.
08:10Искаш ли помощ?
08:12Не, ще се справя.
08:14Благодаря.
08:16Ако искаш да ти помогна...
08:18Ела, аз ще го закупчая.
08:20Дай.
08:22Добре, аз...
08:24Един момент.
08:25Косата ти...
08:26Да я прибера?
08:27Да.
08:28Да ти помогна, ако искаш.
08:29Момент.
08:31Една секунда.
08:34Готово.
08:39Стана.
08:41Благодаря.
08:45Хайде.
08:45Биге.
08:57Готова съм.
08:58Чакам те.
08:59Къде си?
09:00О, Биге, виж.
09:01Не съм в настроение.
09:03Хайде, дошъл си е, приятел.
09:04Няма ли да излезем?
09:05Хайде, де.
09:06Хайде.
09:08Добре тогава.
09:09Прати локация.
09:10Чули?
09:10Добре си пиваш, браво.
09:24Ами?
09:25Ще да накарам да танцуваш до сутринта.
09:27Не, не, не.
09:28Хайде, става и хайде, моля те.
09:30Виж, наистина.
09:33Хайде, де, моля те.
09:34Наистина не ми се танцува, уморен съм.
09:36Не ме оставя и сама.
09:37Стига глупости.
09:37Дойдохме да се забавляваме.
09:39Не разбираш ли?
09:40Казвам ти, уморен съм.
09:42Не ми се танцува.
09:44Ако искате, мога да ви помогна господин.
09:46Биге.
09:47Имам правила, знаеш.
09:48Да не пострада приятелството ни.
09:50Знам правилата ти, да.
09:52Живото на господина Теж, жената е за една нощ,
09:55после се превръща в тиква.
09:57Точно така.
09:58Чудесно.
09:59Добре, имаш късмет, няма да се занимавам с теб.
10:02Но ела на себе си.
10:04Родителството те уморява.
10:06Не мога да позволя на краля на партите да стои така фъгала.
10:10Ставай.
10:11Казвам ти три деца.
10:13Това са три деца.
10:14Ела тук.
10:15Хайде, на здраве.
10:16Това беше преди.
10:18Беше преди.
10:20Това беше преди.
10:50Моля.
10:57Госпожо Лейля, имате гост.
11:01Не го ли отпратих?
11:04Веднага идвам.
11:05Идвам.
11:06Лейля.
11:20Лейля?
11:34Ти какво търсиш тук?
11:37Ела да те прегърна.
11:39Трябва да говорим.
11:42Да влезем вътре?
11:43Да си побърим?
11:44Няма нужда. Времето е хубаво.
11:47Има много да ти разказвам.
11:48Хайде, Ела. Как е, Леля?
11:50Леля?
11:51Тя е добре. А ти как си?
11:54И аз съм добре.
11:58Набелязала си нова цел?
12:00Бога ми, браво на теб.
12:03Сто години да бях търсил,
12:04пак нямаше да я открия.
12:06А теж, Арчела.
12:08Моят скъп зет.
12:10Да не си полудял.
12:12Не бива. Не, не, забрави, не става.
12:15Защо да не става?
12:16А? Защо не?
12:17Не може.
12:19Първо той е самовлюбен егоист.
12:21Ясно?
12:22Мръсник.
12:23Не, не, забрави.
12:24Да не съм чула.
12:25Не казваме да го обикнеш.
12:26Чули?
12:27Класическа схема.
12:29Печелиш сърцето му,
12:30отбъкваме парите му.
12:31Това е.
12:32Защо се дърваш?
12:33Нямам време да печеля сърцето му.
12:35Зная, че не съм бавачка.
12:37Смята, че съм избягал от хотела.
12:39Каза,
12:40остани, докато си намериш безопасно място,
12:42после всеки по своя път.
12:44Да говори каквото си иска.
12:47Ще намериш начин да се задържиш.
12:49Казвам ти, не мога.
12:50Защо не разбираш?
12:51Не става.
12:53Добре.
12:54Ти си знаеш.
12:56Ще отида и ще издам.
12:57Теп, Мерием.
12:58Онор.
12:59Пърш.
12:59Дори себе си.
13:00Ясно?
13:02Мерием няма да види детето си.
13:04Животът на Бърш ще бъде по-чернен,
13:07а майката на Онор ще остане без грижи.
13:09Не можеш.
13:11Така си мислиш.
13:12Не можеш.
13:14Така ще го направя,
13:15че ще ахнеш.
13:17Аз с очите си видях,
13:20как те гледа ози тип.
13:22Или ще правиш каквото ти кажа.
13:23Или всички ще отиде в пан Диза.
13:27Ще ти тежи на съвеста.
13:28Ясно?
13:30Хайде, избирай.
13:45Съйле, съйле, паралар нерде.
13:49Съйле, съйле, паралар ерни.
13:52Съйле, съйле.
13:55Уля, Якуб.
13:56Ей, Якуб, работи безотказно.
13:59Наслаждавай се на живота, Якуб.
14:01Съйле, съйле.
14:22Уля, Якуб.
14:32Съйле, Якуб.
14:33Добре, веднага идвам.
14:50А Теж, защо избяга?
14:52Трябва да изляза. Бериц се е загубила.
14:55Един момент, чакай!
14:58Ако не я намерят...
15:00Може, пази!
15:01И тук я няма.
15:04Не стойте!
15:05Претърсете цялата градина.
15:07Вижте, зад дърветата, вхрастите навсякъде.
15:10Не стойте, не стойте!
15:14Не стойте тук.
15:16Проверете, поставите. Повторно.
15:18Скъпа моя, изплаши се. Ела.
15:21Викайте, викайте я по име, моля ви.
15:25Къде е, моето сладкишче, къде е?
15:27Какво стана, какво стана?
15:29Берит.
15:31Берит.
15:33Едничка моя, бебчето ми.
15:35Къде е? Какво става с детенцето?
15:39Алгас.
15:40Миличка.
15:41Това е твърде много за мен.
15:42Миличките ми.
15:44Йотер, погледнавте ли навсякъде?
15:46Навсякъде.
15:48Как е възможно?
15:49Аз подозирам този апеш.
15:51Какво може да е станало зарязал я в двора на джамията?
15:56Само това оставаше.
15:57Наистина няма да се справи с гледането на децата.
16:00Няма.
16:03Спокойно.
16:04Айдост.
16:05Какво става?
16:06Какво направи, дете?
16:07Скъпо брат, че ела.
16:09Да си наплискаме лицата.
16:11Хайде.
16:11Хайде, дишайте.
16:13Ще я открием.
16:13Не се тревожете.
16:15Поемете дълбоко въздух.
16:17Леле, внимавай и ти.
16:18Йотер, ще ми разкажеш ли пак какво стана?
16:21Ти глупак ли си?
16:26За малко да се усъмнят.
16:27Какво да направя?
16:28Аз не мога да лъжа.
16:29За да се отървем от Лейля и Атеш.
16:32Трябва да го направим.
16:33Не забравяй.
16:35Вярно.
16:36Берит не се страхува там, нали?
16:38Да я проверим?
16:39Берит не се страхува, нали знаеш?
16:42Хайде.
16:42Хайде.
16:51Малко дете изчезва, а господинът ходи по забавление.
16:59Как стана, Йотер?
17:00И ние не знаем.
17:02Алгас, чува шум в стаята на Берит.
17:04Решава, че се е събодила и отива, а Берит липсва.
17:07Веднага уведомихме охраната.
17:10Да, много добре.
17:12Разбра как е станало.
17:13Ще кажеш ли как ще я открием?
17:15Ако се случи нещо с детето, ще те унищожа.
17:18Млъкни, разбрали.
17:19Нищо не сте направили.
17:20Какво правят екипите?
17:22Издирваме я.
17:23Чудесно, добре.
17:25Тогава и ние да я потърсим.
17:27Йотер, остани с децата.
17:28Намери ни няколко фенера.
17:30И аз ще дойда.
17:32Добре.
17:33Ако умут е свършил с заплахите и иска да помогне, заедно огледайте отпред.
17:38Аз ще огледам отзад.
17:39Става ли?
17:40Хайде.
17:41Добре.
17:42Добре.
17:42Госпожице Берит.
17:50Какво има?
18:04Берит изчезна.
18:05Какво?
18:05Проверяваме камерите.
18:17О, и бавачката благоволи.
18:21Много съжалявам.
18:22Наистина имах важна...
18:23Не сега.
18:24Колко успешна сте в работата.
18:26Оценявам го.
18:28Излизам.
18:29И аз идвам.
18:30Не, не идваш.
18:31Ясно?
18:31Оставаш тук.
18:33Но какво да правя?
18:34Не идваш.
18:47Не разбира от дома.
18:49Странно същество.
18:52Берит.
18:52Берит.
18:53Берит.
18:57Госпожице Берит.
18:58Къде сте?
19:00Госпожице Берит.
19:02Госпожице Берит.
19:04Берит.
19:07Берит.
19:10Госпожице Берит.
19:16Берит.
19:17Не се бой, аз дойдох.
19:21Берит.
19:22Берит! Берит! Берит къде си?
19:28Няма я!
19:30От страх детето загуби паметта си, горкичкото
19:34Берит я няма! Берит я няма!
19:37Миличък е лапак да огледаме, може да я открием
19:52Боже мой!
20:00Берит!
20:03Берит!
20:05Госпожице Берит!
20:09Госпожице Берит!
20:12Нямам никакъв късмет!
20:15Изключи!
20:17Госпожице Берит! Чувате ли уе?
20:22Какво правиш тук?
20:35Аз ли?
20:36Ти какво правиш тук?
20:38Казах ти да останеш в къщата
20:39Аз търся Берит
20:41Много си добра да бъдеш на места, където не трябва да бъдеш
20:44Имаше едно задължение
20:45И не го изпълни
20:48Затова Берит изчезна
20:50Върни се обратно в къщата
20:53Аз много съжалявам, много си прав
20:57Не искам да съм прав, чули?
20:59Вече не искам да съм прав
21:00Вземи този фенер и се прибери
21:02Госпожице Берит, къде сте?
21:06Госпожице Берит!
21:07А ти къде беше?
21:12Моля?
21:13Ти къде беше?
21:14Аз отчет ли ще ти давам?
21:17Не, но...
21:17Е?
21:20Но не мога да стоя и да чакам Берит
21:22Няма да обсъждаме това
21:23Ти се върни, аз ще открия детето
21:25Добре, не идвай, що ме искаш
21:29Сама ще я открия
21:30Напаст Божия
21:35Напаст Божия
21:37Напаст Божия
21:39Повторно огледахме
21:42Навсякъде
21:43Берития няма
21:44Ако някой навреди
21:46Собствено ръчно ще го предам в полицията
21:48Не ти ли казах?
21:51Ти не ме послуша
21:53Веднъж да кажеш нещо правилно
21:55Да, ще звънна в полицията
21:57Ще напишат протокол
21:59Да си взема вода
22:00Хващат мелодите
22:01Ще влезем в затвора, защото изгубихме се стра си
22:04Глупости, никой няма да влезе в затвора
22:06Леле, ще затвориш ли телефона?
22:08Никога
22:09Ние скрихме, Берит
22:11Какво?
22:13Ви каза първо да се оттървем
22:15От бавачката и да навредим натеж
22:18Не бях аз
22:19Ти го измисли
22:19Деца стига
22:20Но Берит наистина изчезна
22:22Огас
22:23Не си разбрала правилно
22:25Не съм ви казвала такова нещо
22:27Какво ще правим сега?
22:32Добре
22:33Няма да казваме нищо
22:36Ясно ли е?
22:37Не говорим
22:37Ами ако не я открият
22:39Тихо
22:40Няма полза да казвате на никого
22:43Ясно ли е?
22:44Нямате нищо общо с това
22:46Мълчим си
22:47Мълчим
22:49Огас
22:51Берит
22:56Берит
22:58Берит
23:04Берит
23:07Мълчим си
23:15Мълчим си
23:16Мълчим си
23:27Мълчим си
23:28Мълчим си
23:39Мълчим си
23:41Мълчим си
23:41Мълчим си
23:42Айде, на здраве!
23:50Айде!
23:51Виж си, нашите парички хвъркнаха така!
23:56Ах, че идем! Ах, че идем!
23:59Ах, братле, няма ли други момичета?
24:02Един мъж те плача ли?
24:04Дойдохме тук, за да се разтушим!
24:06Хайде, ставай! Ела, ела!
24:07Не, не искам! Айде, ела, братле!
24:09Как да танцувам? Подиграха се с чувствата ми!
24:12Дойдохме, за да те разтушим!
24:15Хайде, порасей се!
24:17Хайде, ела!
24:42Има ли нещо при вас?
25:01Някакво развитие?
25:03Не, все още я търсим.
25:05Добре, ако има нещо, обадете се.
25:09Берит!
25:12Не е нужно да крещиш, защото няма да отговори. Не може да говори.
25:16Не, че не може, а не говори.
25:20Хадешто отида едно малко дете.
25:22Вероятно се е скрила някъде.
25:24Що никой няма да я открие, защо да се крие?
25:34Какво?
25:35Ти откъде знаеш?
25:39И откъде има птици по това време?
25:41Разбира се.
25:46Сетих се.
25:48Обади се на охраната.
25:49Ще намерим всички дървета, на които има птичи гнезда и ще претърсим около тях.
25:53Ясно?
25:54Вземи това.
25:55Хайде, аз отивам.
25:57Разбира се.
25:58Тръгвам.
26:00Всички дървета.
26:02Знаеш ли колко дървета има?
26:07Освети тук.
26:11Лейля?
26:19Откри ли я?
26:26Берит.
26:29Берит.
26:30Ела.
26:31Хайде ела тук.
26:34Добре ли си?
26:36Нищо ти няма, нали?
26:39Много ни притесни.
26:41Нищо ти няма, нали?
26:45Дай да те видя.
26:47Виж.
26:48Майката на птиците е отлетяла, Лейля.
26:51Берит.
27:04Берит.
27:21Ела, миличка.
27:23Приятели, благодаря ви много.
27:25Доста се изтощихте, свободни сте.
27:27Благодаря. Благодаря ви.
27:30Слава Богу.
27:32И вие може да си вървите.
27:34Оля?
27:35Може да си вървите.
27:36Как така може да си вървите, а?
27:38Ти първо се извини за грешката си.
27:41Не само на нас.
27:43Ще разкажа всичко, което се случи на адвоката.
27:47И той да разбере, що за брат си.
27:48Първо, не съм брат, а настойник.
27:50Второ, убеде съм, че ще го направите.
27:53Дори се очудвам, че още не е тук.
27:59Браво на те.
28:01Наистина браво.
28:02Продължавай така.
28:03Ще те види, когато загубиш съда.
28:05Като загубя какво? Фирмата ли?
28:08Не, откъде на къде.
28:09Защо откъде на къде?
28:10Как ти хрумна, говоря за децата.
28:12Говориш за децата, така ли?
28:14Да.
28:14Малката ти се страя нямаше цяла нощ.
28:16Беше изчезнала.
28:17Можеше да и се е случило всичко.
28:19Дори не я погледна, не я прегърна.
28:21Първата ти гриже е фирмата.
28:22Признай си го.
28:24Слушай, вече прекаляваш.
28:25Хей, хей, хей.
28:27Ти не можеш да понесеш децата и три дни.
28:30Няма да се справиш.
28:32Няма да оставя фирмата.
28:34На вас двамата.
28:35Ясно ли е?
28:35За нищо на света.
28:37Аз те бе...
28:38Какво?
28:39Ще те видим.
28:40Ще видиш ти.
28:44Безсмислено е.
28:44Аз ти тръгвам.
28:46Стига вече.
28:47Успокои ли се, Малко?
28:50Не се успокоих.
28:52Няма да се успокоя.
28:53Извинявай.
28:58Защо го правите?
29:00Разбирам, че отношенията ви не бяха добри, но това вече е прекалено.
29:04И ти ли, Биге?
29:08Не го личо.
29:09Всякаш мисля само за фирмат.
29:12Добре.
29:13Успокой се, Малко.
29:15Не, не, дай ми ключа.
29:18Не, не, скъпа.
29:19Няма нужда.
29:20Ще стане нещо...
29:21Няма нужда.
29:22Не се тревожи.
29:23Сигурен ли си?
29:24Сигурен съм, Биге.
29:25Стига.
29:30Ах, сине мой.
29:32Сине мой.
29:33Момчето ми.
29:35Какво търсеше там?
29:37Боже, Господ, пи ни си това, скъпи.
29:41Вземи даденчето ви.
29:42Постави го.
29:43Някой ще помисли, че е болен от жълтеница.
29:46Това е синчето ти, знаеш, нали?
29:49Момченцето ти.
29:50Не виждаш ли?
29:51Просто е махмурлия.
29:53Постави го да се наспи.
29:55Хайде, синко, пи ни от това.
29:57Маничко, маничко само.
29:59Не, няма да пия.
30:00Татко, не говори така.
30:01Хората са много добри.
30:03Не ми излиза от ума.
30:04Сънувам я, татко.
30:06Вчера, например, видях тъста си.
30:08Кого си съновал?
30:10Татко Якуб.
30:11Тук съм, сине.
30:13Навън има слънце.
30:14Хайде, вече е ден.
30:16Ще погледна в съновника какво значи съняти.
30:18Ти разкажи, аз ще прочитах.
30:20Отишли сме в една таверна.
30:22Виждаме се един друг.
30:23Започваме да танцуваме.
30:25Той танцува, аз се смея.
30:27Той тръгва, аз танцувам.
30:28Закичваме една танцорка с пари.
30:30Другата е с микрофон и пее.
30:32Ти глупак ли си, сине, а?
30:36Вън е сън, а истина.
30:38Истина ли?
30:41Златото пропадна.
30:44Пропадна.
30:45Ага.
30:46Момент, чакай.
30:47Какво?
30:48Значи все още са в Истанбул.
30:49Чудесно.
30:50Все още можем да ги хванем.
30:54Мислиш ли?
30:55Качико горе.
30:56Ще изпоцапа всичко.
30:58Хайде, аз излизам.
30:59Добре, добре.
31:00Когато не си моя, чидем, обичам те.
31:10Господина Теж.
31:14Не е моя работа, но съм длъжен да ви предупредя.
31:19За какво?
31:21За госпожа Фюсън и господин Убот.
31:24Боя се, че няма да оставят нещата така.
31:26Ще гледат да се възползват от този ваш пропуск.
31:31Осъзнавам го.
31:33Чува ги сушите си.
31:35Госпожа Фюсън се обади в полицията за протокол.
31:42Благодаря, Йотар.
31:43Изчипкахме се.
32:04Станахме чистички, нали?
32:09Берит.
32:10Извинявай за това, което преживя днес.
32:16Всичко стана заради мен.
32:19Извини ме, чули?
32:26Добре.
32:28Лека по лека ще проговорим.
32:31Остройваме.
32:32Ще те чакам.
32:33да си лягаме, ли?
32:36Време за сън.
32:46Когато се събудиш, аз ще съм тук.
32:50Обещавам.
32:50Приятни са нища.
33:01Какво направи?
33:03Защо се е върнал?
33:19Защо се занимава с фирмата и наследството?
33:22Каза ли ти?
33:23Не, разбира се.
33:24Каза, зарежи и го замаза.
33:25Лъсическият теж.
33:27Не можеш да го накараш.
33:28Защо сте толкова наовстрени?
33:32Ако не се бях намесила,
33:33щеяхте да се сбиете.
33:35Не вярвам да е заради фирмата има и нещо друго.
33:38Не, скъпа.
33:39Заради какво друго?
33:40Ти го каза.
33:41Типичен Атеш.
33:43Нямам нищо против него.
33:46Да кажем, че ти повярвах.
33:58Убаво беше да те видя.
34:04Не се опитвай да криеш.
34:06Съзнавам, че и за теб е трудно.
34:12Много благодаря.
34:14Моля, да не започваме пак.
34:16Говорили сме.
34:18Права си.
34:19Трябваше да се здържа.
34:21Извинявай.
34:22Забравих, че предпочиташ Атеш.
34:23Умот, моля те.
34:25Благодаря, че ме докара.
34:26Довиждане.
34:27Няма защо.
34:57Донесох ти кафе.
35:02Заслужихме го.
35:06Толкова съм щастлива.
35:08И ти я чу, нали?
35:10Говори с мен.
35:14Не съм се чувствала толкова значима.
35:17Късметлика съм.
35:18Е, добре, млъкна.
35:21Но вярвам.
35:22Бери, ще проговори.
35:30Когато се събуди, няма да си тук.
35:32Не разбрах.
35:45Време е да се махаш.
35:47Но, как така?
36:08Не разбрах.
36:09Искам да се махнеш.
36:10Нямаше нищо.
36:12Всичко беше наред.
36:15Виж.
36:16Имам нужда от някой, който да гледа децата.
36:19Не някой, който да създава проблеми.
36:21Много си прав.
36:27Извинявай.
36:28Наистина, беше моя грешка.
36:30Не.
36:31Не, беше моя грешка.
36:33Позволих ти да останеш, макар да знаех, че не си бавачка.
36:36Затова грешката е моя.
36:40Ето защо искам да си тръгнеш.
36:42Не се тревожи, запазих ти стая в хотел.
36:46Остани колкото искаш.
36:47Освен това, ще ти стигнат за...
36:50Ето това, заповядвам.
36:53Не.
36:56Нямам нужда от съжаление и пари.
36:58Ясно?
37:01Мога да се грижа за себе си.
37:03Мога да се грижа за себе си.
37:33Мога да се грижа за себе си.
38:03Мога да се грижа за себе си.
38:32Мога да се грижа за себе си.
39:02Кой си ти?
39:04Кой си ти, че да взимам пари от теб?
39:07На мен ли го казват?
39:09Моля?
39:09На мен ли го казват?
39:10Не, братко, не го казах на теб.
39:12Извинявай.
39:13Приятен ден.
39:14си ти, братко, не го казват.
39:15, братко, не го казват.
39:16Това, не го казват.
39:17, братко, не го казват.
39:18Това, не го казват.
39:19Това, не го казват.
39:20трябва, не го казват.
39:21Това, не го казват.
39:23Това, не го казват.
39:24Това...
39:25Съкровище мое, намери начин да дойдеш днес.
39:36Ще заложим капам.
39:42Какво ще правиш сега, Леля?
39:44Не, не, не, не, не. Успокойте се и застанете там. Тръпнете се.
39:58Ви съм.
40:00Ето.
40:01Госпожице Еберит, възрастен съм за това. Хвърлете нещо меко.
40:07Какво става, Йотер? Какъв е този шум?
40:10Господин Атеш, изглежда, че госпожица Еберит ще вдигне къщата на главата си.
40:17Лейля ли? Разбрала е, че Лейля е заминала.
40:21Добре. Дръпни се. Аз ще влязам.
40:25Внимавайте.
40:26Нас не ни пусна. Теп ще пусне.
40:30Манича, влизам. Чули?
40:34Виш, успокой се.
40:36Браво на теб.
40:37С правила си се добре е.
40:42Да ти помогна ли?
40:43И аз мога да направя същото. Ето.
40:46Стана ли?
40:47Олеква ли ти като хвърляш?
40:49Хвърли!
40:50Дайде. Добре е.
40:54Виш.
40:55Седни да поговори.
40:57Слушай.
40:57Сега.
41:01По-голям съм от теб.
41:03За съжаление, трябва да ме слушаш.
41:06Такива са правилата.
41:07Такъв е животът, ясно?
41:09Но ще съм честен с теб.
41:12Винаги ще бъда.
41:13Аз наистина не знам какво правя.
41:17Затова, ако ми помогнеш малко, много ще ме улесниш.
41:21Сега, Лейля си тръгна.
41:23Трябваше да си тръгне, но на нейно място ще дойде друга.
41:28Сигурен съм, че много ще ти хареса.
41:32Разбрали?
41:33Толкова е просто.
41:40Насилие?
41:41Много добре.
41:42Окей, ясно.
41:44Събирай. Събери всичко.
41:47Няма да ги събереш.
41:49Ела тук.
41:50Ела.
41:50Не, ела с мен.
41:53Ела тук.
41:54Добре.
41:55Добре.
41:58Ох, слава богу.
42:00Слава богу.
42:04Ще се оправите нататък.
42:06Както говорихме. Ясно, Маник?
42:08Човек-феномен.
42:11Не, и най-безсрамно ми предлага пари.
42:14Кой си ти? Защо са ми парите ти?
42:16Какво?
42:17Колко пари предложи?
42:18Ако си струваше да ги беше взела.
42:20Мерием, не си струваше.
42:21Не дай да го мислиш. Парите не си струваха.
42:24Ай, защо не е проблем, като се разхожда с беге, а?
42:31Скъпа, ти си бавачка в този дом.
42:33Затова си там, разбираш ли?
42:36Нали?
42:37Тоест, да, така е.
42:39Се едно, заражи.
42:40Стига вече, де.
42:42Не се огорчавай.
42:43Ще продължим от там, откъдето бяхме стигнали.
42:46Боже мой, а теж ма теж край.
42:48Какво?
42:50Какво?
42:50Нали?
42:52Разбира се, скъпа.
42:54Поголи не сме погребали Мерием.
42:58А, така.
43:01Ия, купме търси.
43:04Какво да му кажа, а?
43:06Как да му кажа, че са ме изгонили?
43:09Виж, ще направим така.
43:11Мен ме няма, ясно?
43:12Приви каквото искаш в момента, не мога да говоря с него.
43:15Стига глупости, как така те няма?
43:18Не бъди глупачка, Стани.
43:20Какво ще му кажем за Бога?
43:26Кажи, батко Якуб.
43:29Добре, и не идваме.
43:33Хайде.
43:34Тръгваме, хайде.
43:35Ставай, ставай, ставай, ставай, ставай.
43:37Ставай.
43:38Добре, да взема това.
43:39Дай ги на мен, аз ще ги сложа.
43:41Какво ще направи?
43:41Боже мой, ще ни убие или не знам?
43:43Какво ще кажа на Якуб?
43:45Какво ще му кажа?
43:47Ще повярва ли?
43:47Този поглед не вещае добро.
43:55Какво стана?
43:57Изгониха ме.
43:57Как ще те изгонят?
44:01Както го чуваш.
44:03Бея, как ще те изгонят?
44:05Толково предварителна подготовка.
44:07Всичко ще се провали, защото ти така пожела.
44:10Как може?
44:11Какво да направя?
44:13Братле, добре, добре, чакай.
44:14Сърцето ти ще спре спокойно.
44:17Какво сърце, бе?
44:18Какво сърце?
44:19От вас останали ми сърце?
44:21Братле, каза, че са я изгонили.
44:22Какво да направи?
44:24Изгонили са я.
44:24Ще иска ли да остане?
44:26Ще иска?
44:26Фие, не я познавам.
44:27Не стига да.
44:29Да не съм луда.
44:30Какво да направя?
44:31Изгони ме.
44:31Да се хвърля в краката му или какво?
44:33Не ме интересува какво ще направиш.
44:35Не ми пука.
44:35Но ти знаеш ли аз какво ще направя, а?
44:39Знаеш ли?
44:40Изгони ли я.
44:41Добре да е, Якуб.
44:42Така е по-добре.
44:44Не познаваме хората, не сме ги проучили.
44:45Огледахме дома отвън.
44:47Щеше да стане опасно.
44:48По-добре, че си дойде.
44:50Точно така, братле.
44:51Ще го направим в Измир.
44:53Готови сме.
44:54Спокойно.
44:54Изчезвайте.
44:55Изчезвайте.
44:57Ако не го е направило нарочно, да не се казвам Якуб.
45:01Подписвам се.
45:02Защо да го прави?
45:03Защо да го правя?
45:04Но аз?
45:05Аз знам как да взема нещата в своя ръце.
45:09Батко, къде отиваш?
45:10Оставете ме.
45:10Пусти ме.
45:12Якуб.
45:14Какво ще правя аз?
45:17Този откачи.
45:19Какво да направя за Бога?
45:21Лейля, какво има?
45:22Нали не се страхуваше?
45:24С нощи дойде в къщата.
Recommended
42:36
|
Up next
44:13
41:53
40:39
42:38
42:05
43:09
43:11
43:46
43:00
42:42
41:22
56:44
43:28
42:46
42:14
43:57
42:38
42:40
41:21
43:28
41:38
41:39
44:48
56:19
Be the first to comment