Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ако обичаш силно
00:02Махизер Султан, Фундация Надежда
00:07Много благодаря.
00:16Моля!
00:17Моля, моля, няма за какво.
00:19Погледнете ги само.
00:21Ако имат нужда от нещо, обадете ни се.
00:24Ще намерим, ще съберем каквото можем
00:25и пак ще дойдем.
00:27Нека само да са добре.
00:28Наистина ви благодаря.
00:31Искате ли чай?
00:34Не знам.
00:36Ще пием ли чай?
00:38Знаете, аз обичам чай.
00:43Господин Айдос,
00:44идеята харесва ли ви?
00:46Айдос?
00:49Господин Айдос?
00:52Боли ме коремът.
00:54Айдос?
00:55Какво става? Айдос?
00:57Боли ме коремът.
00:58коремът.
01:00Какво яде е да не си болен?
01:03Не, нормално е.
01:05От любов е.
01:07Погледнете я.
01:11Аз съм човек на любовта.
01:13Човек на любовта?
01:14У някога и на мен ми се случва.
01:16Екога внакае.
01:29Абонирайте се!
01:59Това е хълмът на влюбените.
02:05Казват, че тези, които вървят заедно по този път, ще бъдат щастливи цял живот и всички техни желания ще се сбърнат.
02:12Така ли?
02:13Да.
02:14Тогава защо вървим по този път? Според мен нямаме нужда от това.
02:19Ех, а теж, поневеднеж остави нещата да се случват. Не се напрягай толкова. Може би аз искам. Нали така?
02:27Добре, добре.
02:31А ти вървяла ли си по този път преди?
02:33Не.
02:34С някого?
02:34Не.
02:35Наистина?
02:36Не, разбира се, че не. За това те доведох тук. Разбрали?
02:40Спокойно.
02:41Наслаждавай се.
02:42Наслаждавам се.
02:44Хайде.
02:45Добре.
02:45Добре.
02:45Виж сега.
02:47Какво?
02:47Докато не свърши пътят, няма да говорим. Такова е правилото, за да се сбъдне желанието ти.
02:52Така ли? Ще успееш ли да го направиш?
02:57Ще видим.
02:58Да видим.
02:59Ще видим.
03:00Тук ли е върхът?
03:01Сега ли?
03:14Желание ли да си намислим?
03:18Добре е.
03:20Да затворим ли очи?
03:23Добре е.
03:31Само да знаеш колко е трудно да мълчиш.
03:38Само да можех да ти разкажа всичко, както е.
03:43Бъди силна, Лейля, за това, което предстои.
03:47Може би осъзнаваш, че колкото и да е трудно, няма да пусна ръката ти.
03:52Каквото и да стане в края на пътя, ще те обичам.
03:58Ние няма да приличаме на никого.
04:01Ако успеем да стигнем до края на пътя, тогава ще се обичаме много.
04:07Любими, прости ми.
04:10Надявам се да ми простиш за всичко, което не знаеш за всеки момент, в който съм мълчала.
04:21Надявам се да избереш нас.
04:24Ще ми позволиш ли наистина да те опозная?
04:31Пожела ли?
04:38Какво си пожела?
04:39Казва ли се?
04:40Ако ти кажеш, и аз ще кажа.
04:47Пожелах си да продължиш да държиш ръката ми.
04:50И също така, наблизо да има хубав ресторант.
04:55Дано.
04:56Значи, мъжете, винаги мислите за храна.
05:00Само храна.
05:01Добре, ти какво си пожелах?
05:10Аз...
05:10Пожелах си да съм у дома.
05:14Точно както...
05:17Всеки път, когато държа ръката ти.
05:22В края на деня исках да се чувствам...
05:26у дома с теб.
05:27Зър, зър, зър, зър, зър.
05:42Значи, не спря от сутринта.
05:44Кой ти пише?
05:45Как вървят задачите?
05:46Спомена ли я теж за изпращането на децата в чужбина?
05:50Банки.
05:52Кампании.
05:53Вече ми е омръзна.
05:55Постоянно ми пращат съобщения.
05:56Е, остави го малко при мен.
05:57Дай го, не съм дете.
05:59Вече няма да го гледам.
06:00Дай го.
06:01Важно ли е?
06:01Нека малко останем насаме.
06:03Добре, прав си.
06:04Добре.
06:04Да останем.
06:05Чудесно.
06:07Погледни ме.
06:08Да не си отонези токсични мъже,
06:10които постоянно ровят в телефоните на приятелките си.
06:13Ако си такъв да знам...
06:15Аз?
06:16Токсичен?
06:16Да.
06:17Не.
06:18Мисля, че ме бъркаш с някой друг.
06:21С някой друг?
06:22Да, с някой друг.
06:22Аз не правя такива неща.
06:26Изглеждам ли ти като пещерен човек?
06:29Не знам.
06:30Все пак ти си човекът,
06:31който предпочита да живее на глемпинг.
06:35Тогава ще бъда честен с теб.
06:37Скоро ще започна да се меся и в това какво обличаш.
06:40Така ли?
06:40Да.
06:41Ти искаше да останеш сам на острова, нали?
06:47Тогава ще те оставя и ще си тръгна.
06:49Според мен не можеш да ме оставиш.
06:52Така ли?
06:53Така.
06:54Не бъди толкова сигурен.
06:56Според мен не можеш.
06:57Ще те оставя.
06:58Не.
06:58Така, да ти е много.
07:28и е леко.
07:31На това дете му има нещо.
07:33Изглежда физически е тук,
07:35но духът му лети и в облаците.
07:38Нали?
07:40Айдос!
07:43Айдос!
07:45Не.
07:47Няма го.
07:50Това е любов.
07:56Айдос!
07:58Това го правяше много добре.
08:01Всъщност, това е лесно.
08:04Да.
08:04Айдос, знаеш ли, че ще готвим?
08:20Ще готвим ястията, които мама обичаше.
08:23ехо.
08:29Ще хапне с вас.
08:31Ще ям ли?
08:33Нищо не искам.
08:35Поремът ме боли.
08:36имам пеперутки.
08:39О, не.
08:40Какво стана?
08:42Според мен, Айдос пак се е влюбил.
08:44Не му обръщайте внимание.
08:49Той е изгоряло, изгоряло е.
08:52Какво искате, кажете ми и ще го направя веднага.
08:55Ние ще го направим.
08:56Имаме любимите ястия на мама.
08:58Добре, направете ястията, които мама обича.
09:00Какво да направим?
09:01О, не.
09:04Айдос.
09:07Виждам, че вече свикна да се разхождаш така пред хората.
09:12Ами, сред всички съм спокойна.
09:15Единствено от децата се претеснявах.
09:17Но те свикнаха.
09:20Или поне се преструват, че са свикнали.
09:24Увярвай ми, по-добре е, че всички знаят.
09:31Не съжаляваш, нали?
09:33Защо да съжалявам?
09:34За нас?
09:36Не знам.
09:39Дете гледачката и ти.
09:42Кой знае какво говорят за нас?
09:45Ето какво чувам.
09:47Какво намира това момиче в Атеш?
09:52Или какво е направила Теш,
09:54за да заслужи такова момиче?
09:58Не се шегувея Теш?
10:00Не се шегувам.
10:02Шегуваш се?
10:03Не се шегувам.
10:04Това са нещата, които чувам.
10:05Неистина?
10:07Ще ти кажа нещо.
10:08Никога не съм се интересувал какво казват другите.
10:13Затова и ти не трябва да го правиш.
10:20Насме хубави.
10:22Много.
10:22Насме хубави.
10:52Жюли де Арджала.
11:0012 февруари 2000 година.
11:04Жюли де Арджала?
11:06Добре ли сте, госпожа?
11:13Не съм добре.
11:15И не е нужно да съм добре постоянно.
11:18Не може винаги всичко да е перфектно.
11:20Добре.
11:21Затова.
11:22Добре.
11:22Абонирайте се!
11:52Абонирайте се!
12:22Да седнем поне. Нали се е постарал?
12:25Е, сяда иде, хайде.
12:27Добре.
12:28Да седнем.
12:29Много хубави ястия, нали?
12:38Толкова много различни ястия, браво!
12:43Е, кул!
12:45Обови ли се?
12:48Дали и да не си поръчаме пица?
12:51Няма ли да ядеш от ястията на мама?
12:53Няма ли да ядеш, батко, теж?
13:02Ще ям, разбира се.
13:04Трябва да ядеш.
13:05Дай ми лъжицата.
13:07Лъжицата?
13:08Добре, е страхотно.
13:13Ще започна с това.
13:15Започни, пък да видим.
13:17Как е? Хубаво, нали?
13:18Според мен ти трябва да опиташ първа.
13:21Не мислиш ли?
13:22Не искаш ли да видиш как?
13:24Какът и Лейля яде от храната на майка ти?
13:26Хайде!
13:27Хайде, Лейля, ела, изяж го.
13:29Изглежда много вкусно.
13:31Да.
13:32Как е?
13:33Как е?
13:36Хубаво, нали?
13:38Мисля, че много ѝ хареса.
13:40Много.
13:41Според мен не изпускай втората хапка.
13:42Така ли?
13:43Не я пропускай.
13:44Така ли?
13:44Самолетът идва, хайде, отвори си устата.
13:47Така ли?
13:48Отвори.
13:49Само аз ли ще ям.
13:50Ето ти самолет.
13:53Много вкусно.
13:54Това е нещо невероятно.
13:56Наистина трябва да го опиташ.
13:58Аз ли?
13:59Ядог вече е достатъчно.
14:00Няма да изяждам храната на децата.
14:02Не, не, не, не, не.
14:04Според мен не се получи.
14:06Стана много зле.
14:07Да, не успяхме да направим ястията.
14:10Това е трудно ястие.
14:13Значи сега вече сме лоши деца.
14:16Ами ако мама ни гледа, ще се натъжи.
14:19Не, няма такова нещо.
14:22Гордея се с вас в момента.
14:24Според мен е много щастлива.
14:27Всъщност, храната е много хубава, виж.
14:30Аз бих яла отново и отново.
14:34До сутринта.
14:36Много по-много добра.
14:37Не яш лейляща, те заболи коремът.
14:41Да, и според мен.
14:43Тогава поръчвам пица.
14:45С гъби.
14:46С гъби.
14:47Веган.
14:47Веган, веган, веган.
14:49И с царевица за мен.
14:52Царевица, добре.
14:53Поръчвам пица.
14:54С сучук.
14:55Добре, пица с сучук и царевица.
14:57Хайде тогава.
14:58Ако няма веган, няма какво да направи.
15:00Поръча от място, където има веган.
15:02Не съм сигурен, че има такова.
15:03Ще намериш.
15:04Поръчвам.
15:05Тогава кой ще помага?
15:07Разчистете, аз изчезвам.
15:08Да не беше бябъл.
15:09Хайде да видим.
15:13Животът е толкова прост.
15:17Не трябва да се преувеличава всичко.
15:24Какво да не преувеличаваме?
15:27Ами, да се мъчиш с това, което е.
15:30И да не търсиш това, което го няма.
15:33С други думи, каквото е писано, такова ще стане.
15:38Колко хубаво говорите.
15:41Госпожо Мерием, Мерием.
15:45Разбира се, времето ли ти, без да го осъзнаваме.
15:49Идва времето за брак.
15:52Госпожо, Мерием, преди да е станало късно,
15:55а вие добре ли сте, госпожо?
16:01А, Мерием?
16:04Мерием?
16:05Мерием?
16:06Мерием?
16:06Мерием?
16:07Мерием?
16:08Мерием?
16:10Мерием?
16:11Мерием?
16:12Излезе ли?
16:13Не, излезе, излезе.
16:16Излезе?
16:17О, излезе.
16:20Тогава?
16:23За вашето здраве.
16:25Да, за нас.
16:27Слава Богу.
16:27Не храни ли се?
16:42Това ястие стана като приготвено от мама.
16:45И стана много вкусно.
16:46Какво мислиш?
16:48И според мен.
16:50И според мен.
16:51Алгас?
16:52Ами.
16:54Ами.
16:55Ами.
16:56Намерихме веган пицата.
16:58Казах ти, че има.
17:01Аз печелих.
17:03Според мен, след като се наядохме,
17:06дойде време за сън на либерит.
17:08Да лягаме ли?
17:09На мен не ми се спи.
17:11И аз ще спя с вас.
17:19Нека спи.
17:22Мерием?
17:24Извинявай.
17:24Повече копийнах.
17:27Нали?
17:28Лошо ли ти стана?
17:32Аз, Мерием.
17:36Аз наистина...
17:39Много...
17:40Много те харесвам.
17:42Тоест...
17:43Това е нещо повече от харесване.
17:46значи бих искал да намеря друга дума, за да я ти я кажа.
17:50Тоест...
17:52Всичко е много хубаво, но в живота има и горчиви истини.
17:55И когато някой влезе в живота ми, аз излизам.
17:58Мислех, че изпитваме едни и същи чувства.
18:03Не, не.
18:03Тоест...
18:04Така е.
18:05Не, не е съвсем така.
18:07Но може и да е така.
18:10Какво...
18:11Говоря.
18:12Защо ме гледаш така?
18:13Пак говоря глупости, нали?
18:14Не може ли да те гледам?
18:17Без това обсъждаме тази твоя откровенност.
18:20Нали?
18:21Добре, да.
18:25Ясно се явам на твоята очтивост.
18:27Тогава да те целуна.
18:33Обуската.
18:37В знак на лека нощ.
18:40Хайде, тогава.
18:44Първата целувка.
18:47Май, няма да можеш.
18:49Тръгвай.
18:51О, не.
18:59Не мога да разгадая тези връзки в имението.
19:02Да, целуна ме.
19:04Добре.
19:04Тоест...
19:06Какво да кажа сега?
19:14Тогава лека нощ.
19:15Лека нощ.
19:16Лека нощ.
19:17Лека нощ.
19:21И така...
19:27Някой пак се е уцапал.
19:30Хайде, ще я сложа да спи.
19:37Ела.
19:48Добре, Айдос.
19:49Ти ще ядеш ли още?
19:52Батко Атеш.
19:53Вече не харесвам Лейля.
19:54Казвам, за да си спокоен.
19:57Благодаря ти, Айдос.
19:59Благодаря.
20:00Чакай, чакай.
20:01Ти ме наречи Айдос.
20:03Не каза среден.
20:04И?
20:06Батко Атеш.
20:07Вече и ти ме възприемаш като брат, нали?
20:12Може би.
20:13Добре.
20:22Виж.
20:29Ще бъда честен с теб.
20:32Първоначално се оплаших.
20:33Мислех, че ще застанеш между мен и Лейля.
20:37Знаеш ли, когато порасна, тогава ще ме ревнуваш.
20:43Това вече го знам.
20:44Повярвай ми.
20:46И още нещо.
20:48Аз се замислих.
20:49И както ти казаш, ще се опитам да разбера чувствата си.
20:52Добре.
20:53Защото май съм влюбен в друга.
20:56Добре.
20:57Значи, аз съм супер плейбой, като теб.
21:01Както идея.
21:02Ще го обсъдим по-късно.
21:04Сега е време за сън.
21:07Айде.
21:08Окей.
21:21Чакай.
21:23Съобщенията.
21:24Къде си?
21:26Защо не вдигаш телефона?
21:28Ти шегуваш ли се с мен?
21:30Объди се веднага, иначе ще те върна на село.
21:33Ще видиш.
21:43Знам какво ще направя с теб.
21:47Знам, да.
21:49Един момент.
21:50Знам какво ще направя с теб.
22:20Ето това е.
22:36Знам как да те победя.
22:40Фесун, Арджела.
22:41Знам какво ще направя с теб.
22:54Знам какво ще направя с теб.
22:56Старата, тяга.
22:57Абонирайте се!
23:27Абонирайте се!
23:57Абонирайте се!
23:59Какво ти стана?
24:03О, не! Сърби ли те?
24:05Да, много ме сърби!
24:08Добре, добре, чакай! Ела тук!
24:11Да отидем при Батко Тиятеш, да му кажем!
24:13Ще го събодим и веднага ще отидем в болницата, става ли?
24:16Да!
24:16Сърби ли те?
24:17Да!
24:19Не, добре, добре! Ела, ела!
24:21Господина Тиятеш, в коя болница ще закарате госпожица Берит?
24:28Не знам, ще я заведа при нейния лекар.
24:30Господин Елтер, вземете я малко.
24:32Ела, ела, мила!
24:37Ало, госпожо Фюсън!
24:58Да не би да си ме сънувал!
24:59Не, слава богу!
25:01Отдавна не сънувам кошмари!
25:02Без такива шеги! Какво искаш, казвай?
25:05Много е важно!
25:07Откараха Берит в болниц.
25:09Отиват при личния лекар.
25:11Какво?
25:13Добре, благодаря ти.
25:16Това е алергия.
25:17От какво може да е?
25:19Заради това, че много говоря ли?
25:21Не, Берит.
25:23Според резултатите имаш алергия към гъби.
25:25Да.
25:26Нали каза, че с нощи си яла пица?
25:28Да.
25:28От сега нататък няма да избираш пица с гъби.
25:31Аз без това не исках, но глупавият влюбен ме накара.
25:34Ние ли те накарахме?
25:36Ние сме глупави влюбени ли?
25:37Не, не сме.
25:38Говоря за Айдос.
25:41Моя Таберит, скъпа моя, тук ли е?
25:44Ти ли и каза?
25:45Не, не съм аз.
25:46Какво е станало с моето момиченце?
25:50Какво ти се случи?
25:51В болницата ли си попаднала?
25:53Как си? Добре ли си?
25:55Добре съм, Лелё.
25:57Браво на теб.
25:58Имаш петна по лицето?
25:59Какво направихте?
26:01Това е алергия.
26:02От гъби.
26:04На празно си си направила труда да дойдеш.
26:07Проблемът е решен.
26:09Така ли?
26:09Да.
26:10Може би проблемът е решен, но според мен проблемът е точно до теб.
26:16Да, така е.
26:18Защото в момента си много близо до мен.
26:21Както и да е, ще разбера как си дошла тук.
26:23Кой ли ти е казал?
26:24Интересно ми е.
26:25Не съм казала аз.
26:29Добре, вече може да си тръгваш.
26:32Според мен не всичко е наред.
26:35И аз ще реша когато тръгна.
26:37Добре.
26:38Свършихме ли тук, докторе?
26:40Да.
26:40Свършихме чудесно.
26:41Тогава ти може да останеш.
26:43Берит, довиздане, мила.
26:50Къде е Берит?
26:52Извикай я.
26:53Не си беше в стаята.
26:55Мислех, че е тук.
26:57Как така?
26:58Къде е това дете?
26:59Госпожи Целгас, не се притеснявайте.
27:02Господината ще я закара в болница.
27:04Какво?
27:04В болница ли?
27:05Берит, добре ли е?
27:06Добре.
27:07Не се притеснявайте.
27:08Не дайте.
27:09Доколкото разбрах, има алергична реакция.
27:14Да.
27:14Сериозно ли е?
27:16Не знам, когато се върне.
27:17А, ето.
27:18Господина Теш, какво е на госпожи Целгас?
27:21Алергия.
27:22От гъби.
27:23Трябваше да ми кажеш.
27:28Купих си хубава калинка, но вече не ме карай да ям пица с гъби, глупа файдос.
27:35Аз ли те накарах?
27:36Ти сама яде.
27:37Нали го осъзнаваш?
27:38Понеже ти изяда всичките ми пици, трябваше да ям с гъби.
27:43И станах на петна.
27:45Миличката ми, няма да ядеш повече гъби.
27:48Добре, ще го запомним.
27:49Никакви гъби.
27:50Да, да не слагат.
27:51Да.
27:52А вие двамата?
27:53Май съвсем се станали като семейство.
27:55Човек би се обадил, нали?
27:57Изпаднахме в паника.
27:58Ако беше важно, щеяхме да се обадим.
28:00Седни.
28:00Къде са моите агънца?
28:03Виж сега.
28:06Красивите ми агънца.
28:08Моите милички.
28:10Сладурченца.
28:11Толкова се притъсних, като чух чеберите болна и си казах,
28:16хайде да отида и да видя агънцата си.
28:18Добре ли сте?
28:20Добре сме, Лелю.
28:21Браво.
28:22Моля ви от тук нататък.
28:23Когато имате някакъв проблем или нещо такова, ми се обадете.
28:28Никой не ми се обажда, знаете ли?
28:30Разбрахме ли се?
28:33Да, добре, Лелю.
28:34Надей.
28:35Страхотни сте.
28:37Такива сме.
28:38Браво на вас.
28:39Сладък, едно нормално кафе, моля.
28:42Сладък ли?
28:42Сладък ли?
28:44Добър апетит на вас.
28:46Аз го намерих.
28:48Добър апетит.
28:50Да.
28:57Избяга от Фюсун ли?
29:01Толкова ли си личи?
29:03Малко.
29:04Нищо.
29:05Извинявай, защото сега ще те оставя на съместнея.
29:08Трябва да отида в офиса.
29:12Добре, тогава.
29:13Айде, бяга и спасявай се.
29:15О, булката беглец.
29:26И а ме погледни.
29:28Какво ти казах?
29:29Нали ти казах, че ако в тази къща литне птица, ще знам?
29:33Казахте.
29:34Казахте, намерих документа, който искахте.
29:39Къде?
29:39Дайте ми секунда.
29:42Ще го донеса веднага.
29:43Тук?
29:44В кухнята.
29:45Ще те чакам в градината.
29:47Ела, веднага.
29:48Добре.
29:49Ще го донеса веднага.
29:52И не смей да си играеш с мен.
29:54С кога мислиш, че танцуваш, госпожо Фюсюн?
30:06Фюсюн, намерим.
30:07Хайде.
30:14Да видим сега.
30:17Използвай този фалшив документ.
30:19И да видим как ще се забъркаш в неприятности.
30:28Заслужи си го.
30:34Заслужи си го.
30:41Казах да не гориш тези неща.
30:44Какво състояние е градината?
30:46Никой ли не чисти тук?
30:47Виж състоянието на градината.
30:56Да види какво е това.
30:59Заповядайте документът.
31:01Наистина беше много трудно, госпожо Фюсюн.
31:05Дай.
31:06Добре е.
31:07Да видим какъв е този документ.
31:11Еха.
31:12Много впечатляващо.
31:15Браво.
31:16Много съм доволна.
31:19Ти си пропиляваш таланта тук, миличка, а?
31:23Госпожо Фюсюн, дадох ви този документ.
31:27Но от тук нататък няма да искате нищо от нас.
31:30Това е условието.
31:31Така ли?
31:34Значи...
31:34Мила моя, да ти припомня още веднъж.
31:38Аз вземам решенията тук.
31:41Какво ще прави или няма да правя?
31:42Аз съм работодателят, ти си служителят.
31:45Ясно ли е?
31:45Ясно, госпожо Фюсюн.
31:47А между другото, няма да споменаваш за този документ на никого,
31:52включително на Атеж.
31:54Ако решиш да го направиш и да се изложиш на риск,
31:58ще ви издам всички на полицията.
32:01Ще те съсипя.
32:02Никога.
32:03Никога няма да направя такова нещо.
32:05Не се притеснявайте, не го мислят.
32:11Айде, сега изчезвай.
32:19Къде беше?
32:21Защо ме караш да се занимавам с странни хора от сутринта?
32:26Извинете, госпожо, бях заспал.
32:29Заспал си?
32:30Трябваше да продължиш да спиш.
32:32Лелё, мога ли да дойда?
32:33Разбира се, мила Ела.
32:35Какво стана пак?
32:37Атеж ли те изгони?
32:39Не, просто ми доскоча.
32:42Добре, миличка.
32:43Хайде, качвай се.
32:45Отиди от другата страна.
32:46Хайде, ти какво чакаш?
32:48Хайде!
32:49Извинете, госпожо.
32:58Разбира се, че връзката на Лейля и Атеж те я досва, нали?
33:02Дразните.
33:03И това да.
33:06Но сутринта са закарали Берит в болница и не ни казаха.
33:10Ето това ме ядоса.
33:12Правилно.
33:13И мен много ме ядосва това.
33:15Това е Атеж.
33:16И ти го знаеш.
33:18Той не ви иска.
33:19Как така?
33:23Мила, след делото мисли да ви изпрати на училище в чужбина, пансион.
33:30Моля.
33:32Това е истина, нали?
33:34За съжаление.
33:37И това много ме ядосва.
33:40Не е за вярване.
33:42Не мога да повярвам на Атеж.
33:43Но ти не се притеснявай.
33:45Аз винаги съм до теб.
33:47Разбира се.
33:48Няма да позволя такова нещо.
33:49Няма някога.
33:54Бих те изоставила.
33:57Казвам ти, не се притеснявай.
34:01Има много добра идея.
34:05Миличка моя.
34:09Господин Бъръш.
34:11Слушам.
34:12След като ме оставиш, моля те, закарай Алгас до нас да си почине малко.
34:17Разбира се.
34:18почини си хубаво, Чорли.
34:41Иеме, погледни.
34:42Ти ли каза на Фюсун?
34:44Какво?
34:45Че закарахме Берит в болница.
34:46И не чу ткъде ще знае рано сутрин.
34:49Да, аз казах, Лейля.
34:51Аз казах.
34:51Какво?
34:52Аз върша твоята работа тук.
34:54Аз, вместо да ми благодариш, ме обвиняваш.
34:57Какво те засяга?
34:59Какво значи какво те засяга?
35:01Какво те засяга?
35:03Освен това дадох на Фюсун необходимия документ.
35:06Разбрали?
35:06Това злато откъде?
35:09Не те засяга.
35:10Гледай си работата.
35:12Не сей ме си вече.
35:13Добре.
35:14После, Моншер.
35:15Заслужаваш го.
35:16Лейля ти, да не те разстрой?
35:37Ота теж може да се очаква всичко.
35:39Щом така е решил, ще замина преди той да ме изпрати.
35:42Как така?
35:44Бях кандидатствала, но се отказах, защото не исках да оставя брат си и сестра си сами.
36:01Ще замина.
36:12Човек не избира съмейството си, но избира историята си.
36:18Господина Теж, имате братка.
36:21Благодаря.
36:23Да я отворя ли?
36:24Да, отворя.
36:32Изглежда, че е нещо важно.
36:34Човек не избира съмейството си, но избира историята си.
36:45Добре.
36:55Атеш.
36:56Нергис.
37:07Да, господина Теж.
37:09Има ли новини за пратката?
37:11Все още няма, но когато има развитие, ще ви уведомят директно.
37:16Добре. Благодаря.
37:18Благодаря.
37:18Ще замина преди ти да ме изпратиш.
37:28Подпиши това като мой настойник.
37:30Добре, успокой се.
37:31Успокой се.
37:32Какво е това?
37:34След делото си щял да ни изпратиш.
37:37Какво стана с твоите братски маниери?
37:42Виж, Алгас.
37:43Не знам кой какво и как ти е казал, но не е така, както си го мислиш.
37:48Не е така, както си мисля.
37:51Разбира се, че не е.
37:52Как можа да направиш това?
37:55Как можа да си го помислиш?
37:57Добре, успокой се.
37:59Правилно.
38:02Да, мислих за това, но вече не е така.
38:07Отказах се.
38:08Няма да ви изпращам.
38:13И ти знае, че в началото ми беше трудно.
38:17Не беше лесно за никого от нас.
38:21Но се отказах.
38:23Няма да се случи.
38:27Разбрали?
38:35Няма да ви оставя.
38:36Няма да ви оставя.
38:43Илтер.
38:48Според теб, какво е любовта?
38:51Любовта?
38:56Любовта е загадка, господин Айдос.
39:06Хванаха ни!
39:07Хванаха ни!
39:08Какво ще правим?
39:08Не знам.
39:09Дори и аз вече започнах да съчувствам на мъртвите.
39:12Ще ви кажа нещо.
39:13Това не е етично.
39:14Моля ви, не снимайте.
39:16Много молим.
39:17Не снимайте.
39:18Моля ви.
39:19Какво е любовта?
39:21Какво е любовта?
39:26Скъпи любовта.
39:29Любовта е да не ти пука.
39:31Все едно светът гори, но ти не изливаш нито една кова вода.
39:36Това е любовта.
39:38Да жертваш
39:40своето щастие заради
39:42чуждото щастие.
39:45Любовта е нещо такова.
39:47Колко хубаво го казахте.
39:49Нищо не разбрах, но е хубаво.
39:52А според теб?
39:53Според мен?
39:55Според мен?
39:56Любовта е,
39:58когато вътре в теб бушува като
40:00бурно море.
40:02Любовта.
40:02чувствата ти
40:04се заплитат в гърлото,
40:06кърлото сякаш се
40:07задушаваш.
40:09О, да не дава, Господ!
40:11Но, ако и тя те обича,
40:13тогава нищо не може да ви спре.
40:17Дори водите в океана
40:19ще се отворят
40:20около вас.
40:22Разбирам.
40:23Ти си бил голям шагаджия.
40:27Много ви благодаря.
40:34Да.
40:40Да повторя ли въпроса?
40:42Любовта е пари.
40:44Пари.
40:45А парите са щастие.
40:47Ако нямаш пари,
40:49ти си беден.
40:51А когато си беден,
40:53не си щастлив.
40:54За това
40:54с парите
40:56можеш да направиш така,
40:58че да си щастлив
40:59в любовта.
41:01Можеш да направиш
41:02щастлив и този до теб.
41:04Разбрали?
41:05Разбираш, нали?
41:08Тоест, най-голямата любов
41:10са парите.
41:18Ролите озвучиха артистите.
41:20Яна Огнянова
41:21беден.
41:23Ролите озвучиха артистите.
41:24Ролите озвучиха артистите.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended