Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00АКО ОБИЧАШ СИЛНО
00:30Той е добро момче.
00:33Сред толкова измамници, чудо.
00:36Да.
00:41Моля.
00:42Благодаря.
00:44Оказва се най-добрия в това семейство.
00:47Поне не приличаш на фалшивия си баща.
00:50Говориш ясно и разбираено.
00:52Благодаря.
00:53Опитвам се да ви помогна по мой си начин.
00:56Ще ти кажа нещо.
00:57Знаеш ли, Зонзи План с измамата на Атеж?
01:02Не продължават, нали?
01:04Отказаха се.
01:05Честно казано, такава ситуация не съществува,
01:09защото вие дойдохте и направихте силно впечатление, госпожо.
01:13Темата в момента е Фисион Арджала.
01:16О, ще ти споделя една тайна.
01:18Харесва ми да бъда обсъждана.
01:20Обичам хаоса.
01:21Предполагам.
01:22Повярвайте ми.
01:23В къщата ни ви благославят.
01:25Наистина ви уважавам.
01:27И аз ви уважавам.
01:28Все пак, доста сте се задържали до сега,
01:31но всеки си има срок, нали?
01:34Когато срокът изтече, всичко е на празно.
01:37Хайде, миличък, да тръгваме, закъсняваме.
01:39Хайде.
01:39Проблем ли има?
02:04Не.
02:06Проблем ли има?
02:07Къде е Бараш?
02:11Не съм го виждала напоследък.
02:15А, ако се чудиш...
02:18Ако се чудите, значи госпожи Целгас?
02:31Да, загрижена съм.
02:33Како, Мерием?
02:34Момиче, ти сериозна ли си?
02:45Шегуваш ли се наистина?
02:47Не те, разбирам.
02:49Честно, ту се смееш, ту плачеш,
02:52ту си ядосана, ту щастлива.
02:53Аз съм малко различна.
02:56Не ми обращай внимание.
03:03Ай, аз...
03:05Така, изведнъж ми дойде е отвътре.
03:12Да...
03:13Извинете.
03:17Ще тръгвам.
03:18Шега, шега, добре, добре, спри.
03:21Ела.
03:21Момиче, ти не си никак лесна.
03:25Откакто те видях, се опитвам да те разгадая, но не мога.
03:28Не.
03:29Да ти кажа ли нещо?
03:31Госпожи Целгас, всъщност си добро, момиче, миличка.
03:33Добра си.
03:34Постепенно започвам да те харесвам.
03:36Като те разгадая, даже ще те обикна.
03:39Май само ти ме харесваш в тази къща.
03:45Той друг ме харесва?
03:49Помисли, малко.
03:51Именето е голямо.
03:54Излез през тази врата, върви и разходи се в градините.
03:58Мисли на широко.
04:03Кой е според теб? Не знам. Кажи ти.
04:07Здравейте.
04:08Както и да е, аз тръгвам.
04:14Како, Мерием?
04:21Момиче, тя кака ли те нарече или аз грешно чух?
04:24Не, како каза, миличка.
04:27Какво от това?
04:29Освен това, не я притискайте толкова.
04:31Това е тинейджерски гняв, ще мине.
04:33Мерием, полудя ли?
04:35Защо да притискам алгас?
04:37Луда ли съм?
04:38Както и да е.
04:39Добре.
04:40Благодаря ти, скъпа.
04:41Погледа децата, справи се.
04:45Голямото е добре.
04:46Но малките са трудни.
04:50Къде са, наистина?
04:53Не знам къде са.
04:54Браво.
04:55Наистина, браво.
04:56Оле-ле, не знам наистина.
05:01Така, аз, а така.
05:03Да, да, аз така.
05:04Да работя.
05:05Лека работа.
05:06И на вас лека работа.
05:07Айдос, берит.
05:18Какво правите тук?
05:20Приготвя места е за Батко Атеш.
05:22Да не спи вече като на къмпинг.
05:24Решихме да направим малка изненада.
05:27Много добре сте го измислили.
05:28Много добре сте го измислили, нали, господин Елтер?
05:31Но може би Батко Ви Атеш няма да иска да спи тук.
05:35Затова не се натъжавайте.
05:37Става ли?
05:38Разбира се, че ще се натъжим.
05:41Вместо да стоиш така, помогни ни.
05:45Да вел господин Атеш не се, Адос.
05:48Разбира се, че ще помогна.
05:51Господин Елтер, защо тази стая?
05:54Господин Айдос искаше да бъде близо до господин Атеш.
05:57Затова намерихме тази стая.
06:00Близо до неговата.
06:01Но тази стая беше затворена от години.
06:05Ето, намерих снимките.
06:12Така.
06:20О, малкият Атеш и малкият Омуд.
06:23Също като мен.
06:29Господин Елтер, защо тази снимка е скъсана?
06:31Някои въпроси нямат отговор, но напълно бях забравил, че това е тук.
06:45Да да знаех от по-рано.
06:47А, защо?
06:50На вечерта, организирана за госпожа Жолиде, ще използват някои семейни снимки.
06:55Вчера дойдоха да ги вземат.
06:59Разбира се.
07:00Да, това е много важно.
07:01Защото е специална вечер и тази снимка трябва да бъде тази вечер.
07:07Напълно бях заправил, че тази снимка е тук.
07:11Тази стая е затворена от години.
07:13Нямах смелост да я изхвърля.
07:15Господинат е ж вероятно не знае, че е тук.
07:18Аз ще я взема, господин Елтер. Разбрах.
07:37Какво са разсипали?
07:39Много добре се разбираш с децата.
07:42Ай!
07:42Мерием?
07:44Ами ето ме.
07:45Майчинството би ти подхождало?
07:49Стига, де.
07:51Кога така минахме от флирт направо на деца и семейство?
07:54Ще ти подхожда.
07:56Ами не знам. Гледам все още себе си.
08:00Млада съм, здрава, като бебе.
08:02Млада си, красива.
08:05Но времето лети.
08:08Чакай, какво правиш?
08:09Бери, ще изкочи от някъде.
08:11Не се притеснява и няма ги проверих.
08:15Колко нежни са ръцете ти.
08:18Виж тази красота.
08:21Тънки пръсти.
08:24Красиви.
08:26Бог да те поживи.
08:28Благодарение на те пръцете ми няма да си тръгнат от този живот без комплимент.
08:32Заповядайте, госпожа.
08:47Браво, госпожа Офюсън.
08:50Какво?
08:52Щях да кажа колко сте хубава.
08:55Ако смееш, кажи нещо лошо.
08:57Не, не, разбира се.
09:00Защо се смреш така?
09:03Нещо имам на лицето ли?
09:05Нищо подобно.
09:06Но защо е така лицето ви?
09:09За да те виждам по-добре.
09:11Изчезвай.
09:12Хънзаде, явно.
09:18Ти си талисманът на вечерта.
09:22А ти сигурно си дошла като аниматор.
09:25Но внимавай да не се оплашат децата от този грим.
09:28Нека да се оплашат, за това го правя скъпа.
09:31Виж, казват, че в курника не кукуригат два петела.
09:35Тук две зли жени са прекалено.
09:37Но после ще им се повдигне.
09:42Всички в семей Створджала са много талантливи.
09:47Според мен стила на рисуване на госпожа Фисун и госпожа Жолиде са много сходни.
09:58Имало е покана.
10:00Якуб да не се издобие с нещо.
10:02Не, няма проблем.
10:04Какво става?
10:05Защо шепнете така?
10:09Не, не говорим за нищо.
10:12А ти какво правиш с това?
10:14Батко, какво правиш?
10:16Какво е това за Бога?
10:17Момиче, работим.
10:18Работиш, много си се вглъбил.
10:21Внимавай.
10:23Аз тръгвам, ще се видим.
10:24Добре, внимавай.
10:27Къде отива?
10:29Отива в училището по дизайн.
10:30Имало някакво модно ревю при Атеш.
10:34Защо гледаш така?
10:38Няма, няма.
10:40Боже, боже.
10:42Има ви нещо.
10:45Има, има.
10:46Ще ви окуся всичките.
10:50Ще ви окуся.
10:51Всичките.
10:53Всичките.
10:57Един по един.
10:58Момент, момент.
11:12Върни.
11:15Кой сложи това?
11:16Аз.
11:17Ти?
11:18Кого попита?
11:22Атеш.
11:23Какво?
11:23Спокойно.
11:25Успокой се.
11:25това е семейна снимка.
11:28Никой не е имал лоши помисли.
11:30Намерението.
11:31Намерение.
11:32Няма значение, резултатът е важен.
11:34Аз избирам снимките.
11:35Атеш.
11:36Не преувеличавай.
11:37Това е семейна снимка.
11:39Семейна.
11:39Извинявай прав си.
11:40Да, за теб това е обобщението на нашето семейство, нали?
11:43Тази ужасна снимка.
11:45Махни тази снимка.
11:46Как така?
11:47Защо да я махаме?
11:48Защото това е вечерта на майка ми.
11:50За това.
11:53Както и да е, забрави.
11:54Ревюто е отменено.
11:55Ясно?
12:01Госпожо Биге, не знаех.
12:03Много съжалявам.
12:05Скъпо, успокой се.
12:06Ти нямаш никаква вина.
12:07Разбрали?
12:08Но, госпожо Биге, аз работя за това жури от една година.
12:11Дори щеях да бъда ваш асистент.
12:14Провалих всичко.
12:16Съжалявам.
12:17Ако мина ден без инциденти, където е теж Арджала, ще се очудя.
12:22От сега нататък ще е невъзможно да го обедим.
12:28Е, какво ще правим?
12:30Ще званим на гостите един по един.
12:34Ех, а теж, а теж, а теж.
12:37Какво става?
12:48Ами, вътре има проблем, да знаеш.
12:50Какво е станало?
12:51И аз не знам точно.
12:54Фюсун е вътре, нали?
12:55Вътре е.
12:56Добре, ще се видим.
12:59Госпожо Фюсун.
13:00О, изненадваш ме.
13:05Тоест, при наличието на Атеж, директно да дойдеш при мен.
13:10Браво!
13:12Аз върш работата си, госпожо Фюсун.
13:16Тук съм за да повлияя на Атеж.
13:18Затова съм тук.
13:19Така ли?
13:21Хареса ми, че си наясна с това, скъпа.
13:23изпитат.
13:25С мен, не го забравяй.
13:28А, и не си мисли, че два месеца са дълъг период.
13:33Ще мине докато мигнеш.
13:37Обързай.
13:42Аз сега отивам към колата.
13:53Биге, не сега.
14:08Лейля?
14:11Дойдох да те видя.
14:14Добре ли си?
14:16Сега не е най-подходящия момент.
14:20А теж знам, че си Мия Досън.
14:23И си прав.
14:26Донесох ти нещо.
14:35Може би, ще искаш да ги добавиш към снимките за тази вечер.
14:39Ай!
14:40Ай!
14:53Откъде ги намери?
15:02Илтер ги е пазил.
15:03Няма проблем, нали?
15:04Съжалявам.
15:16Знам, че не ти казвам нищо.
15:18Прав си.
15:22Но ми дай малко време, става ли?
15:24Ще ти разкажа всичко.
15:27Човек не може да избере семейството си.
15:29Но може да избере историята си.
15:33И аз го научих наскоро.
15:34Музиката.
15:35Музиката.
15:36Музиката.
15:37Музиката.
15:38Музиката.
15:39Музиката.
15:40Музиката.
15:41Музиката.
15:42Музиката.
15:43Музиката.
15:44Музиката.
15:45Музиката.
15:46Музиката.
15:47Музиката.
15:48Музиката.
15:49Музиката.
15:50Музиката.
15:51Музиката.
15:52Музиката.
15:53Музиката.
15:54Музиката.
15:55Музиката.
15:56Музиката.
15:57Музиката.
15:58Абонирайте се!
16:28Съжалявам, мамо!
16:34Не разбирам защо господина Теж толкова се ядоза!
16:38Не се е справи!
16:41Миличка, нямаш вина!
16:42Знам колко си се постарала дъще!
16:45Това е безсърдечието на господина Теж!
16:47Не се тревожи!
16:48Не се тревожи! Успокой се!
16:51Спокойно!
16:54Извинявайте!
16:56Случайно чух разговора!
16:57Някакъв проблем ли има? Какво се случи?
16:59Да! Мисля, че съм сложила нещо неправилно на прожекцията на господина Теж!
17:04Не разбирам и сведнъж започна да ми крещи!
17:06Работя за това, Жури!
17:08От една година толкова много труд положих!
17:11Не разбирам защо стана така!
17:12Мисля, че проблемът със снимката се разреши!
17:31Току-што навън видях едно момиче, ученичка!
17:37Плачеше!
17:38Защото е подготвила тази вечер цяла година и сега е разочарована!
17:43Нямаме право да ѝ причиняваме това, Теж!
17:46Позволи да ѝ живее това чувство тази вечер!
17:48И майка ти би направила същото!
17:56Освен това, аз съм до теб!
17:59С теб съм!
18:02Аз съм твоята любима!
18:09Добре!
18:10Добре! Подготовката да продължи!
18:13Добре!
18:14Добре!
18:14Добре ли си?
18:16Добре!
18:18Аз тръгвам!
18:22Защото ще се приготвим!
18:23Добре, тогава!
18:32Жули Д. Арджала, 1960
18:35Фюсун!
18:48Фюсун, какво казваше?
18:50Два бетел в един курник не могат да живеят!
18:54Какво казваше, а?
18:58Долмот има място!
18:59Какво стана с днешния урок?
19:14Чакам те!
19:14Трябва да се работи!
19:33Какво да се прави?
19:34О, повиши ли са те?
19:41Вече няма да може да се говори с теб!
19:47Ето!
19:49Това е невъзможно!
19:51Колко е горещо!
19:52Досадниката теж за малко да ни изложи!
20:10Добре, че Лейля е тук!
20:11Разбира се, разбира се!
20:14Тя е невероятна!
20:16Супер героинята!
20:18Наистина е така!
20:19Добро, момиче!
20:20Умот, молята, откажи се от този синдром на доброто, момиче!
20:24В днешно време, дори да си светец, пак ще вършиш повече грехове, отколкото добри ни!
20:34Да ти дам приказката за синята брада, да я препрочетеш!
20:39А, идва!
20:41Коя е тази, Дуатеж?
20:44Гаджето му ли?
20:45Какво?
20:47Госпожо Ханзаде, срамота?
20:49Дете гледачка!
20:50Дете гледачка!
20:51Обикновен човек!
20:52И какво прави, Дуатеж?
20:54Повярвайте ми, ние много се очудихме, госпожо Ханзаде!
20:59Надявам се да не съжаляваш, че не послуша старомодните ми идеи, скъпа!
21:05Но, честно, доста си подхождат!
21:08Като тенджера и похлопак!
21:10Тенджера!
21:11Пък по-хлопака, къкри па чайш кембе, къкри!
21:16Хубаво, къкри!
21:18Лелё!
21:19Такво?
21:20О, боже!
21:21Да, господин полицай!
21:39Да, да, точно така!
21:40Господин полицай!
21:42Измамникът, когато търсите в момента е...
21:45В джагалулу?
21:46Да, точно така!
21:48В дизайнерското училище!
21:50Ей, стига!
21:51Какво правиш?
21:52Предаде лейляли?
21:53Точно това направих!
21:55Хайде, тръгвай!
21:56Мислите си, че ще избягате от мен!
21:58Хайде!
21:59Ако можеш, спаси се!
22:00Хайде!
22:00Бог да те накаже!
22:01Нали и ти искаш, че...
22:03Само да пасмееш!
22:04Тичай, тичай!
22:05Може би ще успееш!
22:07Тичай!
22:09Закъсня!
22:10Закъсня!
22:12Много добре, много добре!
22:14Тичай, тичай!
22:15Ще бягате, така ли?
22:17Мислите, че ще избягате от Якуб?
22:31Господина Теж, вярно ли е, че приходите от това събитие в чест на майка ви ще бъдат дарени на фонда за деца без родители?
22:45Какво ще кажете по този въпрос?
22:47Да, дарихме ги. За майка ми децата бяха много специални.
22:50За това сега споменът за най-специалната жена в живота ми ще бъде запазен от тях.
23:01Хайде, Лейля! Вдигни си телефона! Заклевам се, ще те отведат! Хайде!
23:18Бог да те накаже, Якуб! Бог да те накаже! Бог да те накаже!
23:21Ако я е дамато, до вас, господин Теж!
23:31Това е любимата ми, Лейля!
23:46Това е любимата ми, Лейля!
23:46Виждаш ли моите старомодни идеи, докъде водят някои хора?
24:04А те, Шарджало, идете гледачката! Може ли такова нещо?
24:08Гледайте! А те, Шарджало, идете гледачката!
24:13Гледайте! А те ще е Леля!
24:18Леля!
24:38Абонирайте се!
25:08Да тръгваме!
25:15Какво става?
25:21Не знам.
25:38Абонирайте се!
25:53Господина Теж, очакваме Вашето изявление.
26:04Съмейството Ви знае ли?
26:05Ще направите ли изявление, господина Теж, моля Ви?
26:08Моля Ви, очакваме изявление от Вас.
26:11Съмейството Ви знае ли, господина Теж?
26:23Моля Ви, от медиите, не ни безпокойте.
26:38Моля, няма да говоря.
26:41Моля Ви, писна ми.
26:44Какво?
26:45За фалшивия си брат ли се, Натъжи?
26:48Това беше неизбежно.
26:50Водоноската се чупи по своя път.
26:54Ако не слушате какво Ви казвам, такава ще бъде и съдбата Ви.
26:59Ясно ли е?
27:00Хайде, сега в колата и на работа, хайде.
27:18Ах, Якуб.
27:20Един ден ще изляза.
27:24И тогава ще си говорим с тъп.
27:32Същност, господина Теж, това е дребен инцидент.
27:36Мъмчето е много обичливо сега кръвта му кипи.
27:41Постоянно се опитва да спасява приятелите си, като Супермен.
27:46Кларк Кент.
27:47Точно така.
27:48Тоеста, станал е спор.
27:51Искал е да спаси приятеля си.
27:53Много хвана ли?
27:55Добре, ако е невинен, тогава да извикаме адвоката.
27:59Веднага.
28:00Не, не, не.
28:00Няма нужда.
28:02Да, да.
28:02Няма нужда.
28:03Всъщност, ние вече нехме адвокат от родния ни град.
28:06Той ще се погрижи по най-добрия начин.
28:08Вижте, може да помогнем.
28:11Много ви благодаря, господина Теж.
28:14Нека малко се осъзнае.
28:16Предупреждавахме го, но не слуша.
28:18Нека си понесе последствият.
28:20Не, сега не е казал нещо от рода на да се провали бог да го накаже.
28:24По-скоро беше като...
28:26като излезе да отиде на село да си почине.
28:29Това искаше да каже.
28:32Добре, каква работа имаше в училището?
28:34Защо извика Лейля?
28:38Ти знаеш ли?
28:40Ами, отиде да види Бъръж, Бъръж.
28:44Тогава е видял госпожица Лейля.
28:46Да, да, точно.
28:47Когато видя полицията, се паникио се обърка.
28:50Ако имате нужда от нещо, не се колебайте да кажете.
28:54Не, не, благодарим ви, госпожа Лейля.
28:56Много благодаря. Днес няма да го видим.
29:00Утре ще отидем.
29:01Вижте, ние сме тук.
29:03Ако има проблем, ще помогнем.
29:04Много благодаря, господина Теж.
29:09Наистина, Бог да ви благослови.
29:11Да.
29:12Хайде да тръгваме.
29:13Благодаря.
29:14Да на оправи всичко.
29:15Лека вечер.
29:19Господина Теж, много се извинявам.
29:21Защо?
29:22За това, че не е тези хора.
29:25Без да ги познавам.
29:27Наистина не знам какво да кажа.
29:30Но не трябва заради един човек да наказваме и другите, нали?
29:35Това е важно.
29:37И все пак бъди внимателен.
29:39Разбира се, господине.
29:40Между другото, ще трябва да наемем нов охранител.
29:44Но, моля, не се притеснявайте.
29:46Този път ще бъда внимателен.
29:48Ще подбирам много прецизно.
29:50обещавам.
29:51Добре.
29:52Добре.
29:53Вярвам ти, Отер.
29:55Беше интересна вечер.
29:57Лека нощ на вас.
29:59До утре.
30:03Ти какво си мислиш, че правиш?
30:06Какво е, Малгас?
30:07Имаш връзка с тази.
30:08С тази?
30:09Не говоря на теб.
30:11Добре, успокой се.
30:13Лейля...
30:15Може ли да ни оставиш за малко?
30:18Госпожо Лейля, моля ви.
30:20Разбира се.
30:22Да.
30:24И ти, Отер, моля те.
30:27Да, разбира се.
30:36Какво става?
30:37Заради теб се изложихме.
30:40Всички медии говорят за нас, не разбираш ли?
30:43Направи ни за срам.
30:44Да не говорим за срам.
30:47Иначе ще ти припомня деня, когато извадих теб и твоя приятел от полицията.
30:51Виж, не ме интересува какво правиш.
30:54Прави каквото искаш, но не можеш да имаш всичко наше.
30:57Това какво значи?
30:59Това значи, че се опитваш да си изгради живот независим от нас, нали?
31:04Но Айдос и Берит се привързаха към това момиче.
31:07Лейля е дете гледачка, не е любовта на Атеш.
31:10И какво ще стане след като се разделите?
31:13Какво смяташ да правиш?
31:15Ще ти омръзне, ще си тръгнеш, ще изоставиш.
31:19И после, какво ще стане?
31:20Берит отново ще мълчи.
31:23Не можеш да ни вземеш всичко, което имаме.
31:26Алгас, няма да ви оставя.
31:30И Лейля няма да ви остави.
31:32Бъди сигурна в това.
31:34Според мен трябва да се разделите.
31:36И да се свършва.
31:37Това е мое решение.
31:38Не можеш да взимаш сам решения, които засягат нашия живот.
31:43Това, за което говорим, е моят личен живот.
31:47Не семе си.
31:49Разбрали?
31:50Виж, съгласен съм с теб.
31:54До известна степен.
31:56Но Лейля, изгради връзка с всички.
32:00За това бъди сигурна, че няма да направи нищо, което да ви нарани.
32:04Нито тя, нито аз.
32:06Ще видим.
32:07Ще видим.
32:10Между другото,
32:12ако нараниш децата,
32:14ще се скараме, а те шърджала.
32:16Добре.
32:19Наистина ще се скараме.
32:51скъска съдеш ли?
32:53А?
32:55Какво е това?
32:57Планът пропадна.
32:59Какво замислиш, Лейля?
33:01Какво говориш?
33:04Какво направи на Онор?
33:08Ти го предаде, нали?
33:10Ти предаде Онор на полицията, нали?
33:12Какво?
33:13Да, аз го направих.
33:20Какво?
33:21Какво от това?
33:24А, какво от това?
33:25Вижте какъв е, Якуб.
33:27Батко откачи ли?
33:30Каква вина имаше той?
33:31Как можа да го направиш?
33:33Какво направи?
33:34Как, какво?
33:35Как, какво?
33:36Направи го.
33:37Заслужи си го.
33:40Какво на хаосство.
33:42Добре, в такъв случай, аз си тръгвам.
33:45И аз си тръгвам.
33:46Как така?
33:46Напускате работа?
33:47Да.
33:48Да.
33:49Няма да напуснете.
33:50Имам досиета на всеки от вас.
33:53Ако поискам, ще ви унищожа.
33:54С един разговор, само с един.
33:56Ще бъдете при Онор.
33:58Ако видя най-малката ви грешка,
34:00ще ви унищожа.
34:01Захлевам се.
34:02Няма да ми мигне окото.
34:05Какво говори този?
34:07Боже, боже.
34:08Нищо не можеш да направиш.
34:10Не мога.
34:11Така ли?
34:12Какви досиета?
34:13Какво говори?
34:15Казва истината.
34:17За съжаление, е събрал информация за всички наши престъпления.
34:22Е, и ти знаеше.
34:25Да, но...
34:26Всъщност аз...
34:27Какво?
34:28Значи и ти си знаел, и не ни каза така ли е, Лейля?
34:30Мерием, как можех да кажа?
34:34Малчах, за да не свършим като Онор.
34:36Защото, господин Якуб, ме заплаши.
34:38Точно така.
34:39Да, щях да го направя.
34:41Сега и вие щяхте да сте там.
34:43Да, но Бог да те накажи.
34:52Не бъдете неблагодарни.
34:54Аз ви давам хляба.
34:56Аз ви храня.
34:57Якуб!
34:58Без мен ще умрете от глад.
35:00Щом темата е приключена, разказвай, Лейля.
35:10Планът премина към шеста фаза.
35:12Какво става сега?
35:13Хайде, разкажи.
35:15Приключи ли?
35:16Да.
35:17Приключи.
35:18Така ли?
35:19Така.
35:20Темата не е приключена, ясно ли е?
35:22Никога няма да ти простия за това, което причини на Онор.
35:25Свърши!
35:26Няма да мамимат те, Шърджала.
35:29Защото останахте гаджета?
35:30Защото съм влюбена в него.
35:45Батко, Атеш?
35:46Да.
35:47Чакахме те?
35:49Мен ли ме чакахте?
35:51Да.
35:52Трябваше да изненада.
35:54Каква е изненада?
35:54Хайде, ела.
35:58Подготвихме тази стая за теб.
36:02Сега ще видиш.
36:03Коя стая?
36:05Ами тази там.
36:07Но вътре Берит спи, за това бъди тих.
36:11Тих ли?
36:12Да.
36:12Как ти се струва?
36:27Хубаво.
36:28Моля те, остани тук с нас.
36:30Виж, и Берит много се постара.
36:36Добре, тогава.
36:38Не се притеснявай.
36:39Разбира се, че няма да те оставим сам през първата нощ.
36:42Добре, ще остана.
36:43Чу ли ме?
37:05Влюбена съм.
37:07Затова този план е отменен.
37:10Разбери.
37:11Набий си го в главата.
37:12Чухте я.
37:14Наруши най-важното правило.
37:17Е, след това какво ще стане?
37:20Какво, Лейля?
37:20А?
37:21Видяхте, нали?
37:22Какво ще стане сега?
37:24Какво ще стане?
37:25Какво?
37:26Казва какво ще стане.
37:27Планът приключи.
37:28Край.
37:28Така е.
37:30Ако Лейля е, няма, няма план.
37:32Провали всички.
37:34Как ще изплатиш тази вина?
37:35А?
37:36Как ще платиш?
37:39Да не започнах по своя желание, а?
37:42Не ме ли принуди?
37:43Не ме ли вкарана сила в тази работа?
37:46Тя колко пъти каза, че не иска?
37:48Не я ли принудихме да започне работа?
37:50Ти нали беше нашият брат?
37:52Беше главата на тази банда.
37:54Щеше да ни защитаваш.
37:55А какво направи на Унур?
37:57Глупак такъв.
37:58И аз стига сте драматизирали.
38:01Ще остане един-два месеца и ще излезе.
38:04Ще се погрижа за семейството му.
38:06Не преувеличавайте.
38:08Преувеличаваме?
38:08Да.
38:09Нищо не е станало.
38:10Ние преувеличаваме, така ли?
38:12Леля.
38:13Ти нали започна всичко, за да намериш семейството си?
38:17А?
38:18Не започна ли всичко, за да се грижиш за детето си?
38:22Не започна ли, за да помогнеш на семейството си?
38:25Насила ли ви вкарах с насочен пистолет?
38:29А?
38:30Съедно ви карах насила, така ли?
38:32Добре, разбрахме.
38:41Провалихме всичко, направихме пълен хаос.
38:44Сега какво ще правим? Тръгваме ли?
38:47Не.
38:48Не можем.
38:48Не можем.
38:49Никъде не можем да отидем.
38:58Никъде не тръгваме.
39:00Защото Фюсун веднага ще ни докладва.
39:04От дяволите и тази Фюсун.
39:07Добре, няма да тръгваме.
39:13Няма да тръгваме, но вече никакви измами, ясно ли е?
39:16Няма да мамим никога.
39:18Що останем тук, докато измислим какво да правим?
39:21След това всеки поема по своя път.
39:24Разбрахме ли се?
39:25Докато, е?
39:41Докато.
39:55Заспаха ли?
40:02Май да.
40:03Виж, да не свикват.
40:06Да, много.
40:08Удобно ли те?
40:09Да.
40:10Ти знаеш ли за това?
40:15Искаш ли да дойдеш?
40:17А, не, благодаря.
40:19Няма нужда.
40:20Ще отида в стаята си.
40:22И ще спя спокойно.
40:23Дори ще заключа вратата си.
40:26Така, че е лека нощ.
40:28Няма ли да ми дадеш целувка?
40:37Лека нощ.
40:47Отивам.
40:48Ще дойда след малко.
40:49Не може.
40:50Ще дойда.
40:51Ще заключа вратата.
40:52Как ще влезеш?
40:53Имам ключове.
40:54Имаш ключове, но аз имам врата.
40:56Хайде върви.
40:58Сладки санища.
40:59Бъди спокойна.
40:59Добро утре.
41:17Добро утре.
41:18Как си?
41:21Реберит.
41:22Още ли не е станала?
41:23Спи с Батко Атеш.
41:25И то в стаята на Теш.
41:26Лейля, Батко Атеш спа при нас цяла нощ.
41:30Не е ли истина ли?
41:31Да.
41:32Много се радвам.
41:34Много се радвам.
41:35И знаеш ли кой го убеди?
41:37Разбира се, айдосърджала.
41:38Браво на теб, малко пате.
41:48Сега ще отида да събодя Батко Тя Атеш и Берит, защото закуската е готова.
41:53Нали, миличък?
41:56Да, миличка.
42:02Браво.
42:03Добро утре, госпожо Фюсун.
42:15Добро утре.
42:16Мила, дано всичко е наред.
42:18Бандата става все по-малка.
42:21Аз не съм подала сигнал, но следващия път не гарантирам, мила.
42:26Времето ни притиска, така че ще бъде добре да побързаш.
42:31Много добре разбрах, госпожо Фюсун. Не се тревожете.
42:37Добре, радвам се, че си разбрала.
42:44Сестрата на дявола.
42:46Да, мене, менът е готов.
42:49Ох, ох, ох, милише невероятно. Хайде.
42:55Какво ми става от сутринта?
42:56Миро.
43:05Добър апетит.
43:09Щом не искате, не ящ.
43:12Всичко ще остане за мен.
43:17А вие се цупете.
43:19Добре.
43:25Добре.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended