Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Халила Ибръхнем Джинхан
00:31Јапрак Дормас
00:37Фейзатус Емюскан
00:44Јомер Геджу
00:49Бурхан Јокмен
00:54Мердан Кардан
01:00Бинна Секрен
01:03Севдак Арабулут и други
01:39Наследство
01:56Благодаря, че ми помагаш.
02:00Дали ще може да оправим кашата?
02:02Кажи.
02:05Извади телефона и напиши това, което ще ти кажа.
02:08Добре.
02:19Знаеш ли, Гнаше, аз съм фен на Адана Демирспор.
02:22За мен това е като любов.
02:24Има и екшен.
02:27Ози ден карахме гол в последната минута.
02:36Ние сме много различни.
02:39Не изпитвам нищо към него, освен приятелство.
02:43Направих огромна грешка.
02:55Чакахте толкова дълго, че се поддадох на вълнението си.
02:59За това говорих глупости.
03:01Прости ми.
03:06Боже, виж го ти, Тимур.
03:09Добре започнахме. Какво ли ще отговори?
03:20Писало е.
03:21За какво толкова се вълнуваш?
03:23Да отговорим веднага.
03:26Да бъде нещо, от което да се влюби в мен.
03:29Молете?
03:32Пиши.
03:37Преди бяхме само приятели.
03:44Но ти
03:45отдавна тайно растеше в сърцето ми.
03:51Някои цветят съфтят на невероятни места.
03:55Като кукичето.
03:57Ти си...
04:01Ти си точно такава.
04:05Погледнах те и те видях.
04:10Веднага бях привлечен от теб.
04:27Веднага бях привлечен от теб.
04:31Еха.
04:39Пише, застрамваш ме.
04:41Май добре се справя ме.
04:43Как да отговорим?
04:47Не се срамувай.
04:50Когато се срамуваш, бузите ти се зачервяват.
04:57ще отвърнеш поглед
04:59и ще станеш още по-красива.
05:03Не дай така, когато ме няма.
05:14Ти си опасен.
05:17Дори аз се впечатлих.
05:19Да го наречем дар от Бога.
05:22Аз съм малко по-опитен от теб.
05:24И това има значение.
05:26Така.
05:30въобще не съм го познавала, това момче.
05:44Батко!
05:46Тя отговори!
05:49Да, комисар.
05:52Добре, идвам.
05:57Викаме, комисар Ферит.
05:59Трябва да тръгвам.
06:01Добре.
06:14Вулкан.
06:15Готово ли е всичко за утрешната операция?
06:18Да, комисар.
06:20Хубаво.
06:22Утре е важен ден.
06:25Яман хвана голяма акула на въдицета си
06:28и това ще бъде
06:30операцията на века.
06:41И на теб ли не ти се спи?
06:56Мислиш за делото, нали?
07:01Малко остава.
07:04Притъсняваш се.
07:10Но ако си невинен,
07:13истината ще излезе наяве.
07:18Истината
07:20няма да остане скрита.
07:27Знам, че облаците
07:28ще се разсеят.
07:32Въпрос на време е.
07:35Но времето не минава.
07:41Искам всичко да приключи най-скоро.
07:43И аз.
07:55Както и да е.
07:57Влизам вътре.
07:59Както казах,
08:01ако си невинен,
08:03всичко ще приключи.
08:04В противен случай,
08:07ти ще влезеш в сътвора.
08:12и ще излежиш при сътата си.
08:27Готова е да се жертва за мен.
08:31А сега се опитва да ме отеши.
08:35Ако я последвам
08:37и кажа, че никога няма да позволя
08:38на тази банда чакали да я докоснат.
08:41Търпени.
08:43Още малко търпение
08:45за да
08:46изпратя всички в ада.
09:01Търпение.
09:14Търпение.
09:16Търпение.
09:45Найпосле.
09:52Няма да забравя тази услуга.
09:54Молите. По-важно е къде ще отседнеш.
09:57Имаш ли сигурно место?
09:59Спокойно. Уредено е.
10:01Ще отинем до вечера.
10:04Ще ти изпрати адреса.
10:06Ела, след 8 ми ще си говорим.
10:08Време да отплаваме е към нови хоризонти.
10:12Ти доказа, че си надежден.
10:15Ще прави много бизнес заедно.
10:38До всички екипи, за подозраните тръгнаха, не ги изпускайте.
10:44Разбрано тръгваме.
10:51Карачила е в ръцете ни, братко.
10:55Екипите ще го проследят и ще открият местото му.
10:59Не го опипайте, докато не получим признание.
11:01Ако получим признание, когато предателите се срещнат, работата е свършена.
11:06Нека първо опропеят.
11:08Когато ги затворим, ще получим отговорите.
11:11Чакалът е в клетката.
11:14Остава да му прережим гърлото.
11:16Нали, Ферон?
11:18Точно така.
11:31Остава три дни, докато станеш дна на Мария Амсес.
11:35Това ще бъде най-щастливия ден в живота ми.
11:39Директно на меден месец след сватбата.
11:42Един вълшебен месец заедно в Майами.
11:45И тогава, тук виж, трети човек се присъедини към семейството.
12:03Нана, човек не може да е толкова щастлив, когато се жени.
12:08Какво говориш?
12:09Можеш да заблудиш всички, но аз не ти вярвам.
12:13Има нещо подозрително.
12:15Ти изобщо не обичаш господин Недим.
12:17Нищо.
12:19Скоро ще се разбере.
12:32Да ще е.
12:34Защо седиш тук?
12:36Нямаш ли сватба след два дни?
12:39Имам.
12:40Избрали си нещата.
12:42Роклята.
12:44Решели коя рокля ще облечеш?
12:46Не.
12:48Още не съм.
12:49Да ще е.
12:51Може ли така?
12:52Всички сме разстроени, но не трябва да губим време.
12:56Нали?
12:59Айнур, скъпа, ще покажеш ли нана на спалните комплекти, които хареса Хонзи ден?
13:06Разбира се.
13:08Ала, това са моите любими.
13:10Виж ги.
13:12Много са красиви.
13:14Много са красиви.
13:14Избери си и ще ги купим.
13:16Благодаря.
13:44Благодаря.
13:51Благодаря.
13:52Благодаря.
13:58Благодаря.
14:04Благодаря.
14:07Благодаря.
14:10Благодаря.
14:24Благодаря.
14:25Благодаря.
14:27Благодаря.
14:29А заедно ще изберете нещата.
14:59Хайде, колеги, хайде, ускорете процеса, хайде.
15:03Кара, провери екипите, вижда ли са тръгнали.
15:05Нареди им да се разположат на подходящо място и да не се издават.
15:08Както кажете.
15:10Хайде, колеги, в момента провеждаме голяма операция, чухте ли?
15:13Днес ще претюпим Карачела.
15:16Няма друг начин.
15:17Първата ни задача е да получим признание по време на подслушването.
15:22Вече работим с наркоудела.
15:24Ако заподозрем, че копенето ще избяга, ще го хванем, разбрахте ли?
15:27Хайде.
15:36Кофейнат ще ти се отрази добре.
15:38В момента има нещо по-добро от кофейна.
15:42Серотонинат.
15:43Погледнах в очите ти и мигновено се освободи хормонът на щастието.
15:55Надявам се, Карачела е да бъде залован.
15:58И приятелят ти, Аман Карамла, да бъде уневинен.
16:01Благодаряйте, комисарече. Надявам се да приключим днес. Дано.
16:08Точно така е. Ще запазиш дистанция. Ще си вършиш работата. Ще бъдеш силна. Стой далеч от него. Така е най
16:16-добре.
16:20Точно така, Феро. Лека по-лека пътищата ви ще се разделят.
16:31Комисарече. Как е случаят? Ферит е лайти. Ела.
16:35Има следа. Мъжът е хвана четири пъти от същата трафик камера. И то по същото време.
16:41Добре. Двамата отидете и наблюдавайте да видим какво ще излезе. Не се бъвете.
16:46Господин началник, какво ще стане с Карачела? Операцията е в най-важният си етап.
16:51Комисар Ферит е прав. Аз ще се погрижа за други случаи.
16:55Правете каквото ви казвам. По случая Карачела сме на изчакване. Момчетата правят необходимото.
17:16Карачела сме на изчакване.
17:28Казва се Събри Курутълчи. Лидър е на огромна престъпна група за телефонни измами. Подсъдим без задържане.
17:41Получихме сигнал. Ще се срещне с човек, който изработва фалшиви паспорти.
17:47Ако информацията е верна, ще го хванем когато тръгне.
17:53Лесно е.
18:01Как е Доа?
18:06Добре е.
18:09Как е Неше?
18:12И тя е добре.
18:14Имах съседка.
18:16Леля Айши Гюл.
18:18Тя беше най-добрата приятелка на майка Султан. Тя как е?
18:21Не знам.
18:22Но сигурно е добре.
18:27А Акася, как е?
18:29Добре.
18:31Отношенията ни са много добри.
18:40Ох и бог, критикувах тя. Сега ме видиш.
18:42Започнах да ям по два сандича.
18:54Ало.
18:56Скъпи, как върви мисията?
18:58Акася, искам да спя в твоята сянка.
19:03Че огласа ти сега нищо не може да се обърка.
19:05Комисар Ферид, приемам милия комплимент.
19:08Но не забравяй, че си на работа.
19:10Какво да правя?
19:12Когато чу гласа ти, изразих чувствата си.
19:15Какво да правя?
19:17Ти защо се обаждаш?
19:19Не намерих делото на карачела на бюрото ти.
19:22Исках да го погледна.
19:25Мисля, че го сложих в чек-мечето.
19:27Погледни там.
19:28Добре, благодаря. Върши си работата.
19:30И поздрави комисара Айше.
19:32Благодаря.
19:35Има изпоздрави от Акасия.
19:38Чух.
19:40Благодаря.
19:46Какво става?
19:49Изглеждаш потисната.
19:52Нещо притеснява ли те?
19:54Не.
19:56Мислих си колко права е Акасия.
20:00Каза ти да се концентрираш върху работата си.
20:03Да я вземеш на сериозно.
20:05Че трябва да разделиш професионалния си живот от личния.
20:09По тези въпроси си мислих.
20:11Тя не каза толкова много.
20:13Аз пък не мога да спра да мисля за твоите думи.
20:16Не разбирам защо.
20:20Ти си комисарят,
20:22който най-бързо вади цветя.
20:35Ей, комисаря Иши.
20:38Какво правиш, поводя ли?
20:40Мъжът може да се появи всеки миг.
20:42Какво да направя?
20:43Не се сдържах.
20:44Видях тези красиви маргаритки пред цветарницата и си помислих.
20:48Защо да не бъдат върцете най-ше?
20:50Ето.
20:52Какъв човек си?
20:54Не знам да се сърди ли, да се радвам ли.
21:08Мъжът идва.
21:10Стой, полиция.
21:12Не мърдей.
21:13Горе, ръцете.
21:20Комисаря Иши.
21:21Не съм виждал някой да вади пистолет и цветя по-бързо от теб.
21:26Страхотна си.
21:39Те дори остана в историята като първият комисар,
21:44който е хванал престъпник с цветя в едната ръка и пистолет в другата.
21:49Нашата любов не пречи се на работата ни.
21:58Т.е. преди едно време.
22:08Ще си взем още един садич.
22:10Дори два не ми стигнаха.
22:13По-рядко трябва да се виждам си бо.
22:36Дори два не ми стигнаха.
22:49Добре дошли.
22:51Добре заварил.
22:52Нана, готова ли е?
22:53Вие не знаете ли?
22:55Какво да стам?
22:56Нана излезе преди малко.
22:58Къде? С кого? Нищо не знам.
23:00С господин Яман.
23:01Не казаха ли къде отиват?
23:03Тя се почувства зле и господин Яман я заведена лекар.
23:07Каза и предстоити сванба трябва да се грижиш за здравето си.
23:11Добре, благодаря.
23:23Какво прави този?
23:39Благодаря, Яман.
23:41Не бях добре.
23:43Не исках да те притъснявам, за това си мълчах.
23:47Но имам висока температура.
23:56Не дим.
23:57Не дим извани.
24:01Какво правиш?
24:03Аз съм Яман.
24:05Отидохме на лекар.
24:06Нека говернантката да оздравее преди сватбата.
24:09После ще говорим.
24:10Ами аз съм...
24:15Под дяволите.
24:17Затвори ми под носа.
24:26Добре, че не се видях с него.
24:28Можех да го заразя.
24:30Защото съм много зле.
24:31Ще се оправиш.
24:34Нали, отиваме на лекар.
24:57Да свършва вече тази мисия.
25:00Много се проточи.
25:24Тук е. Той е тук.
25:26Спокойно.
25:28Горя ръцата е полиция.
25:48Полудя ли айшо, какво правиш?
25:58Много се проточи.
26:16Много се проточи.
26:18Много се проточи.
26:19Айшо!
26:20Айшо!
26:36Не мърдай.
26:39Айшо!
26:46Айшо!
26:47Ти се беше случило нещо.
26:48Какво?
26:51Ако ти се беше случило нещо, какво щях да кажа на неше и на доа?
26:55Аз носи отговорността за теб.
26:57Стегни се.
26:58И не прави повече такива глупости.
27:03Първ си е.
27:06Съжалявам.
27:07Много се проточи.
27:16Много се проточи.
27:29Много се проточи.
27:41Хвана ли сте мъжете?
27:43Да.
27:44Не беше трудно.
27:46Не се наложи да вършим ненужно геройство.
27:52Радвам се.
27:54Знаехме си, че двама добри полицаи няма да се върнат с празни ръце.
28:06Това дразнене в гърлото не минава.
28:09Отивам да си взема нещо топло.
28:23Много е болна.
28:25Вместо да насочиш енергията си за нея, ти все още мислиш за Ише.
28:29Избий си я от ума.
28:31Ще се бориш за Акасия.
28:33Ще посетиш живота си на лечението ѝ.
28:42отивам да информирам началника, ти ще напишиш докладът.
28:56Влез.
29:00Влез, Ферит.
29:06Заловихме Сабри Куротелчи и неговият бодигард, тук като се готвяха да напуснат страната с волшиви паспорти.
29:12Момчетата ги обработват в момента.
29:14Чудесно, браво.
29:18Влез.
29:21Списъкът с тайните мисии в чужбина.
29:24Благодаря, свободен си.
29:36Наскоро в Швейцария беше проведено проучване за лечение на рак на костния мозък. Разгледа го. Може да се окаже полезно.
29:46Господин началник, в този списък има ли Швейцария?
29:50Защо? Какво значи това? Мислех, че дългосрочните тайни мисии не те интересуват.
29:57Честно казано, свикнал съм с това.
30:01Търся нови вълнения, нови преживявания.
30:04Освен това, винаги съм искал да видя Швейцария.
30:07Швейцария е в списъка, но за мисията се търси женена двойка. Не можеш да заминеш. Няма как.
30:17Значи, трябва да се оженим. Това е малко препятствие пред нас.
30:22Да, ще стане.
30:25Какво си мармориш?
30:28Нищо, нищо. Ако не възразявате, трябва да премахна една малка пречка.
30:36Моля, не бързайте да вземате решение за задачата в Швейцария.
30:57Защо дойдохме тук? Ами лекарят? Болницата?
31:01Лекарят бил заед. Прати ми съобщение.
31:03Не го видях.
31:05Значи си гледала настрани. Ще изчакаме тук, докато лекарят се освободи. Има време.
31:12Авели, къде е?
31:16Свърши ли му материалите, отишъл да вземе.
31:19И той ли ти прати съобщение? Пак не го видях.
31:23Още ли ще питаш?
31:30Седни и се нахрани.
31:43Това е...
31:49Лахмаджун.
31:51Близо си.
31:53Лахмаджун.
32:02Как не съм го яла до сега? Много е вкусно.
32:08Не разбирам какво говориш.
32:11Казвам, че е много вкусно.
32:14Защо не съм го яла до сега?
32:18Отворих кутията, но да не са навели?
32:22Не, аз го поръчах. Ще огладнеш, докато чакаме лекаря.
32:26И то като птица, не. Вълк.
32:29Гладна съм като вълк.
32:33Ти си много добър човек.
32:38Не изключихме примирие.
32:40За това го казах.
32:45Хайде.
32:47Ще ядем ли лахмаджун?
33:05Ще си забравя.
33:06Да за това го казах.
33:07Не можеш, Безериј.
33:31Абонирайте се!
33:57Абонирайте се!
34:07Абонирайте се!
34:57Абонирайте се!
35:26Абонирайте се!
35:28Абонирайте се!
35:30Какво правиш?
35:32Салата.
35:35Имаш и салата.
35:41Махнах я.
35:58Абонирайте се!
36:53Абонирайте се!
37:04Абонирайте се!
37:18Абонирайте се!
37:45Абонирайте се!
37:53Абонирайте се!
38:16Абонирайте се!
38:32Абонирайте се!
38:40Абонирайте се!
38:59Абонирайте се!
39:54Абонирайте се!
39:56да не се!
40:25абонирайте се!
41:21Абонирайте се!
41:27Абонирайте се!
41:29Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
41:32Абонирайте се!

Recommended