Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Ела тук. Хвани това. Ето, дръж го тук, хвани я. Така, вземи уздата, качи се горе и ще ти я
00:15дам.
00:16Хайде. Добре, а сега, преметни тялото си и се качи. Служи крак в стремето. Правилно.
00:30Много добре. Спокойно. Давай, Жувентино! Ий! Давай, Жувентино! Само така! Хайде! Ти можеш да се справиш, Жувентино! Хайде, Жувентино! Хайде!
00:48Правя ти честно предложение, Жува. Снямата да живеете у дома.
00:57Тук ни е добре.
00:59Нямата е живяла така преди. Знай, че там ще имате повече комфорт и защита.
01:04Да, Жува. Там е по-хубаво.
01:08Ако искаш да тръгнеш, върви.
01:10Искам да се разбирам с моя син.
01:13Какво общо имам аз?
01:16Само ти можеш да помогнеш.
01:20Защо?
01:21Той не слуша никого.
01:22И мен не слуша.
01:24Да, но ако ти му го кажеш, би сплонил.
01:27Ако ме слушаш, не ще ще да се научи отдаясти.
01:44Ако ме слушай.
02:00Минmail话, ви го кажеш!
02:07Йе!
02:08Абонирайте се!
02:38Не мога да повярвам.
02:39Не може да бъде.
02:41Твоят син, шефе.
02:43Боже! Не те ли е страх от ездата?
02:45Язди като голям мъж.
02:47Кой го научи да язди, Жума?
02:49Той тръгна сам.
02:51Спря ли да се боиш?
02:52Радвам се да те видя, синя.
02:55Не се отричаш от рода си!
02:58Какво правиш тук?
03:00Прибираме се.
03:01Говорих с Жума, с нямата и всичко е наред.
03:04Взимай си нещата.
03:06Не искам.
03:09Сине, мястото ти е там.
03:12Моето място е тук.
03:14Време е да ме разбереш правилно.
03:17Трябва да се грижиш за своето.
03:19Всичко ще е наред.
03:21Ти там, аз тук.
03:25Слушай, баща си!
03:28По-добре не се меси, Тиберио.
03:30Ааа, той е опорит като муле.
03:32Защото го приемаш като състезание.
03:34И аз ти се противопоставям.
03:39Жувентино.
03:41Защо още ми се сърдиш?
03:47Не ти се сърдя, баща ми.
03:51Срамувам се от теб.
03:55Да вървим, Тиберио.
03:58Да вървим.
04:00Няма ли да проявиш малко търпение?
04:03Нетърпение ми липсва.
04:06Липсвам и да видя проява на смиреност.
04:10Да си ходим.
04:17Хайде!
04:30Не исках да се намесвам, но...
04:33Не мисля, че трябва да приемаш тези неща при сърце.
04:38Ти беше там, Тиберио.
04:42Да, бях.
04:45Мисля, че това момче е объркано.
04:48Да.
04:50И ти го видя с очите си.
04:56Виждал съм.
04:57И по-лошо.
05:00Приличаше на Говедовът.
05:02Малко непохватен, но приличаше.
05:10Като си син и внук на Говедовът,
05:12не може да бъде друго яче.
05:14Сякаш това не беше първият муком.
05:17Да.
05:19Яздеше като нас.
05:20И то бързо, нали?
05:22Така е, да.
05:23Така е.
05:23Да.
05:24Това си помислих и аз.
05:26Да.
05:27и аз също.
05:33Да носи изгуби остръха си от коня Жувентино.
05:37Сега искам да работя и с Говеда.
05:40Скоро ще овладееш нещата.
05:44ще спра, когато успея да хвана и последната крава от вашите.
05:52за какво говориш?
05:58Ще събера наше стадо от нулата.
06:03Точно както бъща ми и дядо ми.
06:06Никога.
06:08Няма да стане.
06:11Нали това искаше?
06:12Селянин.
06:16Искам да ми помагаш с Говедата.
06:19Не да ги притежаваш.
06:23Когато се осъзнахме, той се носеше към нас в галоп.
06:26Моето мунче.
06:28Яздил ли е?
06:29Направо галопираше.
06:30Значи вече не се бои.
06:32Яздеше добре.
06:34Зее.
06:38Говори ли с него?
06:41Говорих, но той не искаше да слуша.
06:45Е, поне си се постарал.
06:49Не знам какво толкова направих.
06:52За да го накарам да се почувства така засегнат.
06:55Не знаеш ли?
06:58Ами, това си мислеха всички.
07:01Че той е гей.
07:04Включително баща му.
07:06Още по-лошо.
07:08Мисляше, че е грях, че е непростимо.
07:13Бащиното ми сърце беше в агония.
07:16Достепен да се отречеш от собствения си син, ако не ти се подчини.
07:21Да.
07:23Вярно е.
07:24Защото съм глупак и не вежа.
07:28А сега той е там.
07:29Живее с Ягуар насред храстите.
07:32Но и азди добре.
07:35Изглежда, че се опитва да угоди на някого.
07:40Изглежда, че иска да бъде някой, който не е.
07:46Значи ли, че Жувентино вече не се бои да язди?
07:49Загубен си, Тадеош.
07:51Да го беше видял как язди, той ще вземе мястото ти.
07:55Ей като него ще трябва да се роди два пъти, за да стане на нивото населените.
07:59Тъй като е син, на когото трябва, не се съмнявам в него.
08:03Скоро ще язди по-добре от вас.
08:05Баща му сигурно е бил доволен.
08:08Момчето дори не искаше да чуе за него.
08:10Наистина ли?
08:12Не иска, Тадео.
08:13Прекарах те доста време там.
08:15Мислех, че са се разбрали.
08:17Седяхме и го чакахме, но изведнъж той пристигна и не пожела да го изслуша.
08:21Ами нямата.
08:22Не искаше ли да се върне?
08:24Защо питаш?
08:25А, нищо любопитство.
08:28Другите казаха, че ти ще я доведеш.
08:32Някой тук това засяга ли го?
08:37Ами...
08:39Добре.
08:50Добре се справиш.
08:53Това е по-трудно, отколкото да яздиш кон.
08:56Защото си израснала с тях.
08:58Светнала си с животно.
09:01Да, вече и ти.
09:03Аз се опитвам.
09:05Да свикна с твоя свят.
09:07Както се стараях да остана в твоя.
09:10Да, и не успя.
09:14Страхът ми от конета беше като страхът ти от хората.
09:20Предпочитам животните.
09:24Хората са лоши.
09:26Животните не.
09:30Не всички хора са лоши.
09:32И не всички животни са кротки.
09:36ако уважаваш животното, то няма да ти направи нищо.
09:42Както ти не ми правиш нищо.
09:45Не ти правя нищо.
09:48Сега прочети това.
09:49Не, не искам да чета.
09:51Прочети го, за да се науча.
09:53Добре.
09:55Аз
09:57се уча.
09:58Чакай, чакай.
09:59Глаголът сега е уча.
10:01Аз се уча.
10:03Аз се уча.
10:04Научавам спреженията.
10:05Аз и ти учим.
10:07Не, аз те уча.
10:11Продължавай.
10:12Опитай.
10:13Ти го направи и прочети това.
10:15КОРИЦА
10:15КОЛКО СЕЛИЧКИ СА?
10:18Има три парчета.
10:20Три парчета.
10:20Добре е.
10:22От семейство на Ка, Ра и...
10:26И от семейство на Ца.
10:32О, да.
10:34КОРИЦА.
10:35Така.
10:37Хубаво е.
10:41Знаеш ли кое е хубавото?
10:43Кое е хубаво?
10:44Ела.
10:45Живе.
10:59КОРИЦА.
11:02САГРАДО.
11:09Не, това е глупо така.
11:14Къде е селянинат, Жума?
11:16Той излезе с коня.
11:19Казах ти Тадео.
11:20На някои неща вярвам, като го и видя.
11:22Ще го потърся.
11:38Добре ли си?
11:52Добре ли си?
11:57Ела с мен.
12:02На брега, ще си поговорим.
12:07Изглежда по-лесно отстрани.
12:09Да.
12:11Не знам кой от кого сестра хубава повече.
12:15лесно е.
12:18Тези говеда не са свикнали се с дач.
12:21Ако ги подгониш, бягат.
12:24И аз бях такъв.
12:27С времето ще е свикнат.
12:31Радвам се да видя, че свикваш.
12:36Мисляй, че най-трудната част е конят.
12:41Другото идва с практиката.
12:43Един галоп.
12:45Хайде.
12:46Мисляй, че няма да поискаш.
12:51Да.
12:56Хайде.
12:57Хайде.
13:15Ти помниш ли от къде си?
13:20Името си нищо ли?
13:22Вече ти казах, че не помня.
13:26Но не мисля, че си искрена.
13:30Защо ме питаш?
13:33Не мога да кажа.
13:36Но дълбоко в себе си мисля, че си наранена.
13:39И това ме боли.
13:43Какво те боли?
13:47Виждам в теб горчи вина.
13:49А не ми позволяваш да ти помогна.
13:52Ти вече ми помогна много, Тиберио.
13:55Все пак изглежда, че...
13:58Душата ти е изгубена.
14:00Душата ми е изгубена отдавна.
14:04А защо не ме допуснеш?
14:07Ще я намерим заедно.
14:13Харесвам те, Тиберио.
14:15Не съм глупава.
14:19Но не искам помощта ти.
14:25Не си мисли, че те харесвам нямата.
14:32Обичам те.
14:35Различно е.
14:43Никой не ми е казвал това.
14:47Съжалявам.
14:49Не ме бива с думите и...
14:51Не съм го казвал на никога.
14:53Няма нужда да се извиняваш.
14:56Беше добре да го чуя.
15:00Никога не съм обичал така.
15:05В живота ми е имало само лехтъждец.
15:12А сега имам проливен дъжд.
15:15От онези, които измиват душата.
15:21Само ти
15:24ме караш да губя съня си.
15:27Загубих и апетит.
15:34Обичам те, както не съм обичал никого.
15:38В сърцето ми няма място за любов.
15:42А дали някога ще има?
15:50Дори не за мен.
15:53За някой друг.
15:56Може би...
15:58За какво?
16:00Защото в очите ти има много мъка.
16:04И ми е болно да те гледам така.
16:12Развам те ти, Берио.
16:16Гриджи се за мен сякър си ми и баща.
16:20Аз не съм ти баща.
16:24Искам друг вид любов.
16:26Тази любов не я познавам.
16:33Тогава нека опитам.
16:37Нека ти я покажа.
16:45Какво ти стана?
16:48Казах ли нещо?
16:58Какво има нямата?
17:03Името ми не е няма.
17:08Баща ти се зарадва, когато те видя на кон.
17:13Не яздех заради него.
17:15Отпусни се, човече.
17:17Не яздех заради него.
17:19А защо?
17:19Заради мен.
17:21И заради стареца.
17:24Стареца?
17:25Да.
17:26Той е от най-страхани от ездата.
17:29Какви са тези глупости?
17:32Това не са глупости.
17:33Беше наистина лудо нещо.
17:36Беше като магия.
17:38Баща ми ме изплаши.
17:40Дойде старецът и ме излекува.
17:58Триндаде казва някои неща.
18:00Че е нашия дядо?
18:02Мислиш ли, че е така?
18:03Сигурен съм.
18:06Но как ще е старецът?
18:08Жувентино е мъртъв.
18:10Не е.
18:11Не е изчезнал.
18:13Отишъл е дълбоко в гората и живее скрит от хората.
18:17Но защо?
18:18Не ми казва.
18:20Той не казва нещата ясно.
18:24Думите му придобиват смисъл с времето.
18:26Той всякаш хвърля думите си по течението на реката и след това, в точния момент, ти се опитваш да уловиш
18:33значението на казаното от него.
18:35Сбираш ли?
18:40Иска ми се да се яви на мен.
18:43Той ще се появява в точния момент.
18:50Наистина ли е Анаконда?
18:52Да.
18:53Най-голямата от всички.
18:55Ти вярваш ли го?
18:58Вече не се съмнявам.
19:09Аз съм Рути.
19:18Това е името ми.
19:23Откъде идва Рути?
19:24Не искам да говоря за това.
19:29И не искам да ме наричаш така.
19:32Защо?
19:34Защото искам да забравя коя бях и откъде съм.
19:40Какво ме доведе тук.
19:46Ще те изслушам?
19:50Не искам да говоря.
19:54За това ли се правеше на няма?
20:02Това е нешто лично.
20:22Ще те изслушам.
20:28Ела сме във фермата.
20:32Не знам дали имам това, което търсиш.
20:36Просто искам да съм до теб.
20:39Да ти покажа, че
20:42не бива да си сама.
20:48Отивам си, Жума.
20:50Жове, ще имате повече място.
20:55Не съм се оплаквала за това.
21:00Не знам, но така
21:03ще е по-добре.
21:07Не знам за кого.
21:12Благодаря за всичко, което направи.
21:20Много те харесвам, Жума.
21:22Ако ме харесваше, нямаше да си тръгнеш.
21:41Помисли за това.
21:43Ти и аз във фермата.
21:47Аз те очак как да работиш,
21:49ти мен как да живея.
21:52Да, бе.
21:53Не, не.
21:55Не, аз съм си добре така.
21:59Наистина ли?
22:00Да.
22:02Да.
22:04Хубаво.
22:04За първи път в живота си съм добре.
22:10Защо си толкова избухли с него?
22:15Не го харесвам.
22:18Той не ме харесва.
22:20Дори не се шегува из това.
22:21Вярно е.
22:24Не му дължа нищо.
22:27Той ти даде всичко, което имаш.
22:29Престани да бъдеш неблагодарен.
22:31И после той си го взе.
22:33Ти си единственият с капацитет да движиш бизнеса.
22:35Какво говориш?
22:36Ти имаш по-голям капацитет.
22:40Сенси му, колкото и аз.
22:45Исках да бъда.
22:47Наистина исках да бъда.
22:49Но не съм.
22:52Не съм и не съм бил.
22:57Възползвай се и займи тази позиция.
23:01Аз съм син на другата.
23:07Но си първият.
23:09Първият.
23:13Неговият син
23:14е истинският му син.
23:17Си ти.
23:20И това няма да се промени.
23:28Тадео.
23:32Знаеш ли какво се чуди?
23:34Човек, който е живял по кабаретата.
23:37Под звездите.
23:38По публищите домове, както сам казвам.
23:41И какво?
23:43Колко ли други деца е разпръснал по света?
24:00Да изпеем песента за черния кон.
24:05Тадео.
24:20Тадео.
24:22О, ласо ни дожи, брат, са, до кой от юмана отния.
24:27Те јо кашо, до брака, ти е грамия компания.
24:34Сука вълк рупога, това јо нано, те јо смия.
24:41Липсвам и да галопирам, и да се нося към далечни земи.
24:46Кажете ми къде да отида, аз съм бездомник.
25:02Как мучат кравита отзад?
25:26Музиката
25:51Сега пък това.
25:55Опа! Добре ли си?
25:57Добре съм.
25:58Наистина?
25:59Да. Искам само документите.
26:02Направо оживея тук, минавам непрекъснато. Не ме ли познавате?
26:06Да, черноработник си, а аз съм на смяна.
26:09Не съм черноработник.
26:11Хайде.
26:11Изобщо не съм черноработник. Казвам се Зе Лукаш.
26:15Така ли?
26:15Документите е.
26:17Денада.
26:18Жозе Лукаш Денада?
26:20Да.
26:21Има ли проблем?
26:22Не, няма. Но не съм виждал такова име.
26:25Да, чудя се. Как баща ти е успял да те регистрира като ничи?
26:30Баща ми е неизвестен.
26:32Има го и документите или не знаете да четете.
26:35Знам.
26:36В момента карам жив товар отзад.
26:38Ако остана тук, ако закъснеят, те могат да умрат от жажда.
26:42От глад.
26:43Добре. Добре.
26:44Свободен си, Жозе Лукаш Денада.
26:48Благодаря.
26:49За нищо.
26:50За нищо.
26:56господине.
26:58Защо се смеете така?
27:00Не се смея.
27:01Казвам се, Зе Лукаш.
27:03Вече ти казах, свободен си.
27:04Знам, че съм. Документите ми са изрядни.
27:07Тогава си върви.
27:08След като ми обясните, защо се смеехте. Иначе няма.
27:12Ой, тихо е. Разправям се с властите.
27:17Искаш ли да бъдеш задържан?
27:19Задържан?
27:20Да.
27:20Аз?
27:21Да.
27:21Аз съм честен работник.
27:23Защо тогава ме заплашвате?
27:25Върша си работата.
27:27Доколкато знам, работата на път на полиция е да наблюдава.
27:31И да не се подиграва на работниците, които минават.
27:35Не се подигравам на никого.
27:41Сега ще тръгваме, Споко.
27:50Каква бъркотия е тази държава.
27:54Бъркотия.
28:02Классите ми се смеят в лицето.
28:05Неуважително е.
28:08Сам си си виновен.
28:11Трябваше да съм там и да гоня говеда из цяла Бразилия, като баща ми.
28:15Не тук, да тървя тези обиди.
28:20Ти си Селенин.
28:22Син и внук на животновът, което е по-лошо.
28:26Зе, Лукаш, денада.
28:31Откъде ти хрумна да ми дадеш такова име, Донат Дашна?
28:37Откъде?
28:45Боже.
28:47О, не веднъж ти казах да махнеш това дете, Дашна.
28:51Защо?
28:51Мислих, че бащата ще се върне, госпожо, кукетка.
28:55Винаги мислим така, нали?
28:57Ние винаги мислим така.
28:59Как се казваше бащата на детето?
29:02Хайде, кажи.
29:03Не знам.
29:05Беше Жузе.
29:06Жузе.
29:10Жузе, Лусио.
29:11Жузе, Лукаш.
29:13Жузе, Луиш.
29:14Беше Жузе, нещо си.
29:16Бил е черно работник.
29:19Не му харесваше да го наричам така.
29:22Той не беше ли от обкръжението на Жувентино?
29:24Беше негов син.
29:26Никога няма да забравя лицето му.
29:29Никога.
29:30Какъв е смисъла да помниш лицето, а името не?
29:36Руди се.
29:37Той се роди.
29:41Миличък.
29:42Внимавай с главата.
29:44Любов мой, бебче.
29:45Избра ли му име?
29:50Ще се казва
29:52Жузе Лукаш.
29:54В чест на баща си.
29:56Жузе Лукаш че?
29:59Когато баща му се върне, ще реши.
30:01Баща му няма да се върне.
30:03Ще се върне, госпожо.
30:05Ще се върне.
30:06С баща или песмо трябва име?
30:08Жузе Лукаш че?
30:11Де надо?
30:15Реши да е ничи.
30:18Тук, в този живот, не се нуждаеш от нищо.
30:24И от никого.
30:29Оказва се права, госпожа Кокетката.
30:32Баща ми никога не се върна.
30:34Нито баща ми, нито дядо ми.
30:37Толкова животновади минаха през публичноя дом, а той изчезнат.
30:40Испари се.
30:42Но беше права.
30:46Никога не съм имал нужда от нищо.
30:48От нищо.
30:50И от никого.
30:52Това е истината.
30:55От никого.
31:02Не се забърквай с няма, Талеви.
31:06С кой казва, че съм се забъркал?
31:08Или ще се сблъска с човека, който ми каза, да те предупредя.
31:14Казах и само, че ако иска, съм готов да я измъкна от тук.
31:17Това е.
31:19Играеш си с огъня, човече.
31:25Обясних ти, че не се боя от никого.
31:29Да знаеш, че миришиш една кръв във въздуха.
31:49Ей!
31:51Малка промяна.
31:53Задръж шестото.
32:00Стой!
32:03Стой!
32:05Нещастник!
32:14Върви по дяволите.
32:43Мадамата да ме прощава.
32:44, но и аз съм на работа.
32:50Гадост.
32:52Трябва и помощ.
33:06Трябва и помощ.
33:07Работиш ли или имаш нужда от помощ?
33:11Работех до сега.
33:12Имам нужда от помощ.
33:37върви по дяволите.
33:45Къде ето голямото момче иска да ме заведе.
33:48Каква любезност!
33:51Много благодаря, госпожице. Спрях за да ти помогна.
33:56Искам да върна жеста.
33:59Бях там цял ден под жаркото слънце, нуждаеки се от помощ.
34:05А сега съм тази, която гори.
34:10Госпожицата само се вози на малкия ми камион, но...
34:14Нека да спрем до тук.
34:16Плати ми.
34:17С кои пари?
34:18Има опасност парите ми да свършат за пътните такси и за резервуара.
34:23Плати ми с удоволствие.
34:27Госпожицата гори с огън като капибара и алигатор, ягуар и всички зверове.
34:33Споко, иначе ще трябва да спра и да слезеш.
34:39Женен ли си?
34:41Бог да ме паси.
34:44Какъв ти е проблемът?
34:46Моят ли?
34:48Проблемът е, че съм кучи син.
34:50Сега ще ме обиждаш?
34:52Не обиждам никого.
34:54Защото това не е обида работа.
34:57Престъпление да си безделник.
35:28Виждаш ли?
35:29Камьона за теб.
35:31Да.
35:33Това стадо отзад твое ли е?
35:37Ако беше мое, мислиш ли, че ще я да го карам.
35:40А камионът?
35:41Не съвсем, защото още дължа няколко обноски.
35:47Ами, ако те ограбят?
35:50Още не се е родил мъжът, който ще ни отнеме камиона.
35:53Няма как. Не.
35:56А жена?
36:01Върви.
36:02Гледай напред и върви.
36:08Вижи се.
36:10Върви.
36:18Да се махаме. Остави го тук.
36:20Първо ще го приключа. После тръгваме.
36:23Вече опраздихме сметката му. Защо ще го убиваш?
36:25Не обичам да оставям следи.
36:27Той няма да се оплаче от нас.
36:30Нали?
36:32Ами, ако го направи?
36:35Заминяваме далеч.
36:36Да, но няма да лежа, ако той не издаде.
36:39Нека аз го направя.
36:42Ще си стапаш ръцете?
36:44Никой мъж не ме е призирал, колкото това копеле.
36:47Приключвай с тая работа и да се умитаме.
37:25Защото си кучи син.
37:28Музиката.
37:41Абонирайте се!
38:03Няма защо да се тревожиш. Няма, да ще се оправи.
38:08Не се тревожа за нея.
38:14Но се страхувам.
38:17Защо?
38:20Че ще поискаш да си отидеш.
38:26Няма да те оставя тук.
38:31Няма така за същото и си тръгна.
38:36Когато аз говоря е друго.
38:39Защо да е различно?
38:45Защото те обичам, Жума.
38:51Не знам какво значи това.
38:54Че преди теб животът ми нямаше смисъл.
39:00Сега има ли?
39:03Да.
39:08Смисълът е да остана до теб.
39:17Докато не поискаш да отлетиш.
39:22Моята съдба е да съм до теб.
39:26Където си ти.
39:31Разбираш ли го?
39:34Не.
39:39Нашата съдба е като река.
39:42Отонези, които пресъхват
39:44и нямат причина да съществуват.
39:50Едва когато пак потече вода,
39:52те намират цел за съществуването си.
39:54Какво е водата?
39:57А, ти си водата за мен.
40:06Животът ни беше празен.
40:10Пресъхнал.
40:11Преди да се появиш.
40:15Сега има смисъл.
40:23Ти си куритото,
40:25аз съм водата.
40:27Да.
40:29Харесва ми.
40:33Искрен съм.
40:36Казвам го, защото е искрено.
40:40Имаме нужда един от друг.
40:43Това е целта на съществуването ни.
40:45Цел на какво?
40:48Целта на съществуването.
40:50Съществуването.
40:52Това е любовта.
40:56Когато изпитвам към теб.
40:58Съществуването.
40:58Съществуването.
41:12Съществуването.
41:16Съществуването.
41:17И я се обичам.
41:19То изчил ми дете пра нашува, дансар и андър жунто.
41:43Как е животът, Гута?
41:47Какъв живот?
41:48Тук нищо не се случва.
41:51Не, не, това не е така.
41:54Може би за вас, като отшалници сте.
41:57Така ли се говори с баща?
41:59Мария, това не е обида. Не бъди глупова, Мария.
42:03Да.
42:10Чувала ли си се с Жовентино?
42:12Не, и не искам да се чуваме.
42:15Не мога да разбара този човек, наследник на такова голямо богатство,
42:20който иска да се откаже от всичко, за да живее с дивачка насреди гората.
42:26Тя просто го спаси и сега за него това е нещо като...
42:34Но да, майка ти се опитва да каже, че всеки мъж, който е всичкия си, не би заменил красиво, добре
42:42образовано момиче като теб за такова глупаво същество.
42:46Сигурно не, има нещо специално.
42:48Не, казва, че е неграмотна, като баща си и майка си, ти също, но пак си се омъжила.
42:56Да, всеки човек има право на грешки в живота.
43:00Каза и изворът на знанието.
43:02Вече не те разбирам.
43:03Няма нужда, лягам си е лека на още.
43:11Не трябваше да повдигаме темата.
43:13Нямаше, но ти дойде и се на меси и обърка всичко.
43:16Не биваше да споменаваш, живе.
43:21Мисле, че могат да се съберат.
43:24Но онзи ден, нали каза, че той е гей?
43:27Да, все още имам съмнение, имам съмнение.
43:31Защо продължаваш да настояваш, Тенорио?
43:35Понякога се чудя.
43:36Не сте дали си толкова глупова или просто се правиш?
43:39Отидам да си лягам.
43:42Да си облека ли унази нощници?
43:44Не е ли горе, що?
43:46Ако ти искаш...
43:49Добре.
43:51Но първо се изкъпи.
44:23Всичко това за нищо.
44:35Тенорио.
44:39Тенорио.
44:41Готова съм за теб.
44:45Ти ме помоли да си изкъпя.
44:47Аз го направих.
44:49Приготвих се.
44:50Не, не, не.
44:51Гаси лампата, Зулейка.
44:52Остивеме да спя.
44:57Зулейка.
45:02Следващия епизод, очаквайте.
45:09Добрият малък влак със сините очи чака.
45:13А онзи другият се търси нещо извън дома.
45:16За влакове ли говориш?
45:18За какво говориш?
45:19Не, не, не.
45:19Просто си мислех нещо на глас.
45:21Пих много кафе и се развълнува.
45:23О, да.
45:25Защо ме гледаш така?
45:27Не ви гледам.
45:29Ако някой ден трябва да си тръгна, ще те взема.
45:33Къде?
45:37Където и да отида.
45:41Вече ти казах, че никъде няма да ходя.
45:48Дори и с мен?
45:51Дори и с теб.
45:57Какво правиш, Леви?
45:58Не знаеш само колко много ми липсваше.
46:01Позни ме.
46:04Не мога да се справя с копнежа.
46:09За това, което наричаш копнеж, има друго име.

Recommended