Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Девушки отдыхают
00:30Да запишеш другата си дъщеря на курс по рисуване в Англия
00:33Стига
00:34Не се приближавай
00:35Добре, успокой се
00:36Умай, шлеш долу
00:37Не се приближавай
00:38Добре, успокой се, ази с чакай
00:40Знаеш ли какво научих днес?
00:43Баща ми, който изхвърли всичките ми материали за рисуване на Буклука
00:46Записал другата си дъщеря на курс по рисуване в Англия
00:49Не дей, не
00:51Не дей
00:52Помишли за мама
00:53Не се приближавайте
00:54Опита се да ме спреша и спращаш другата си дъщеря в Англия
00:57Не дей, не дей
00:59Омай, не дей!
01:00Не дей, миличка, не дей!
01:02Успокой се!
01:04Сега ще ми дадеш обяснение за това.
01:07Разбрали?
01:08Ти обърка живота ни!
01:10Какво ще стане с батко?
01:12Какво ще стане с мен?
01:13Майка ще умре ли?
01:15Ще оживее ли?
01:16Знаеш ли какво стана с нас, татко?
01:18Целият ни живот зависеше от твоето мълчание.
01:22Ти съсипаш живота ни!
01:24Омай, стига!
01:25Успокой се!
01:26Съсипаш живота ни!
01:27Ела, миличка, успокой се!
01:28Стига!
01:29Стига, успокой се вече!
01:30Успокой се!
01:31Успокой се!
01:32Успокой се!
01:34Успокой се!
01:35Съсипа всичко!
01:37Миличка, стига!
01:39Успокой се!
01:40Ела!
01:41Ела с мен!
01:43Хайде!
01:44Омай!
01:45Успокой се!
01:46Стига, Омай!
01:46Стига!
01:47Спокойно!
01:48Утвади я!
01:49Спри!
01:49Ако стане...
01:51Ако стане нещо с мама,
01:54никога няма да ти го простя!
01:56Никога!
01:57Хайде, Омай!
01:58Омай. Омай.
02:00Тръгвай си. Тръгвай си, Тимур. Върви. Върви си от тук.
02:05Върви си от тук.
02:07Тръгвай.
02:45Мамо, много ти се извинявам. Не исках да ти го причиня, но не се въздържах.
02:50Съжалявам.
02:51Да. Трябваше да опиташ да се въздържиш, моето момиче.
02:55Направи колата на парчета, Омай.
02:58Какво да прави? Първо техните се разведоха, а и не се разведоха спокойно.
03:03Омай. Ти добре ли си, Чедо?
03:07Добре съм, бабо. Добре съм.
03:10Чакай малко да те охладя.
03:13Говорихме с теб за гнева ти. Но явно трябва още да говорим.
03:17Докато чупиш и трушиш, винаги ти ще си виновна.
03:22Така е, мамо.
03:25Мамо, наистина много съжалявам.
03:28Извинявай.
03:29Не си го причинявай. Не дай.
03:32Не си го причинявай, моля те.
03:35Хайде сега легни и се опитай да поспиш.
03:38Добре.
03:39Хайде.
03:41Изгорях.
03:43Толкова е горещо.
03:44Много е топло.
03:51Тимур.
03:52Тимур.
03:53Скъпи.
03:55Къде си, миличък?
03:57Търсихте навсякъде.
03:58Какво правиш?
04:00Защо не си вдигаш телефона?
04:01Какво имам, майко?
04:03Намерих клиент за колата.
04:05Имам близка от нашето дружество.
04:09Казва се, муаля, мъжът и се занимава с продажби на коли, ще купи нашата кола.
04:15Много е доволен.
04:16Лесно ще я продаде, миличък.
04:20Коя кола?
04:24Тимур, ти сам ми каза, че ще продадеш колата.
04:28Казах го.
04:30Да.
04:30Но вече нямам кола.
04:32Как така нямаш кола?
04:34Не остана нищо.
04:35Как така не остана?
04:36Защото дъщеря ми я направи на парчета с нещо, което държеше в ръка.
04:40Какво говориш, Тимур?
04:41Ето така, така я удреше.
04:43Тимур, не ме нервирай.
04:45Не е време за шегей.
04:46Пиян ли си?
04:48Тимур, не дей.
04:50Това е неуместна шега.
04:51Неуместна шега.
04:52Шегите не са само комични.
04:59Бинго?
05:00О, госпожо адвокат, кой вятър ви довя?
05:04Или пак ще правиш разследване?
05:08Настъпи ли вечерта?
05:09Свалям пелерината и излизам от ролята на Супермен.
05:13Но казват, че онази вечер са ви видели да правите снимки.
05:17Така ли е?
05:18За съжаление, адвокатската професия не носи достатъчно доходи.
05:23Налага се да се занимавам с разузнаване.
05:25Създаде затруднения на жена, която има толкова неприятности.
05:29Съвеста ти не проговори ли?
05:31Питам се какъв човек трябва да си, за да станеш адвокатка на Тимур.
05:35Повече от ясно е на чия страна съм.
05:38Но явно, че ти трябва време за да го разбереш.
05:41Съжалявам, не мога да говоря с защитничката на Тимур.
05:44Колкова ли тя е разгневил?
05:45На теб съм разгневен.
05:47Моя стара приятелка дойде уж да си поговорим,
05:50а после устрой клопка на бахар.
05:52Вече не искам да говоря с тази жена.
05:54Всичко приключи за мен.
05:56Моля, напуснете терена.
06:24Професори!
06:28Трябва да направя нещо за майка.
06:30Видяхте ли резултатите?
06:33Лекарствата не помагат.
06:34Задължителна трансплантация.
06:36Не знам какво да правя.
06:37Помогнете ми, кажете нещо.
06:39Добре, веднага ще направим нещо.
06:41Ела, седни тук.
06:44Какво мога да направя?
06:46Какво можем да направим?
06:49Подчакай... Открих!
06:50Да?
06:51Можеш да влезеш в моята операция.
06:55Във вашата операция ли?
07:01Дробът ми е подходящ.
07:03Мога да бъда донор на майка ти.
07:09Професори!
07:13Всичко ще се оправи.
07:16Добре, но един момент.
07:18Майка ми знае ли за това?
07:21Не, казах първо на теб.
07:23Ясно.
07:24Няма да ѝ казвам, няма да съобщя.
07:26Добре, аз ще ѝ съобщя.
07:28Добре.
07:28Тя къде е?
07:30Вкъщи.
07:30Вкъщи е.
07:31Отивам у вас.
07:32Отивам там.
07:33Добре, добре.
07:34Супер.
07:35Много добре.
07:36Не се притеснявай.
07:38Добре, тогава отивам да съобщя новината на Серен.
07:41Добре, аз вече ти казах.
07:43Значи, аз тръгвам.
07:45До скоро.
07:47Азис, какво става?
07:49Доктор Еврен ще е донорът.
07:51Има съвместимост с майк.
07:52Така ли?
07:54Отивам да кажа на Серен.
07:56Отивай, аз имам работа.
07:58Добре, до скоро.
08:01Доктор Тимур е съвместим,
08:03тайният човек е съвместим,
08:05но не е и Дурок.
08:06Кой е Дурок?
08:07Няма място за него.
08:11Значи, това е къщата,
08:13която искат да ти отнемат?
08:15Да.
08:16Моля, заповядайте кафетата.
08:19Пида, много ти благодаря.
08:20Благодаря.
08:21Да ви е сладко.
08:22Благодаря.
08:23Аз отивам с госпожа Гилчичек до пазара.
08:25Ще поръчаш ли нещо?
08:27Не, не, купи и нещата от списъка.
08:29Добре, добре, ще ги пратя по момчетата от пазара.
08:32После ще излезем с майка Гилчичек.
08:34Благодаря.
08:35Лека работа.
08:36Благодаря.
08:36Благодаря.
08:37Благодаря ти, скъпа.
08:40Това е.
08:42Извинете, че ви не карах да дойдете до тук.
08:45Моля те, няма защо, Бахар.
08:47Ти си болна, толкова хора ти създадоха неприятности.
09:20Вече не знам.
09:21Това е в чудовище.
09:21Не го интересува никой.
09:23Не би го направил.
09:24Не.
09:26Искаш да кажеш, че Тимур не се е подписал на документа за кредит?
09:30Сигурна ли си?
09:31Ами, почти съм сигурна.
09:34Не би го направил.
09:36Транзакцията не е извършена с полномощно.
09:39Въроятно има елемент на фалшификация, а това ще промени нещата.
09:43Какъв смисъл?
09:44Въроятно за този подпис стои банков служител.
09:48Такъв случай, банката е неизрядна.
09:50Ако успеем да го докажем, ипотеката ще се анулира.
09:54Такъв случай ще водим единствено дело за измама, Бахар.
09:58Спокойно.
09:58Как така?
09:59Значи, ако успеем да докажем, че вината е в служител на банката,
10:04аз ще бъда освободена от тази ипотека и съответно от дълга.
10:09Така ли?
10:09Няма да носи отговорност.
10:11И ще се спася.
10:13Точно така.
10:15Точно така.
10:16Момента ти се концентрирай върху здравето си.
10:20Аз движа другото.
10:22Много благодаря.
10:23Много благодаря.
10:27Омай.
10:29Ще ти каже нещо, но...
10:31Но?
10:33Страх ме, че ще набиеш и мен.
10:35Ха, ха, ха. Много смешно. Глупчо.
10:38Какво толкова исках да те разнообразя?
10:41Стига. Няма нужда да ме разнообразяваш.
10:44Виждам, че се измъчваш. Защо се държиш така?
10:48Защото, Русгер, всеки път, когато избухна, някой от близките ми страда.
10:52И аз не съм щастлива от това.
10:55Но не искам и нищо да се променя на този етап.
11:00Рисунка или графит?
11:02Изобщо не ми се занимава.
11:04Нали знаеш някои игри, в които губиш пътя и не знаеш как да продължиш?
11:09Не можеш да намериш пътя.
11:11Точно така се чувствам в момента.
11:15Какво говориш?
11:17Само ти дадох пример.
11:19Игра. Разбрах за какво говориш.
11:23Тогава знам какво да направим.
11:25Боже, какво ще правим?
11:27Ще се здобриш с парла.
11:31Ти ще говориш ли се?
11:32Не. Говоря сериозно.
11:35Започни като поправиш първата пукнатина.
11:37Вашият проблем е започнал още с раждането ви.
11:41Трябва да запълниш тази пукнатина и тогава всичко ще се нареди.
11:46Всичко ще бъде много по-хубаво.
11:48Какво ще кажеш за тази идея?
11:50Много глупава идея.
11:51Не ми говори за парла.
11:52Не мога да се занимавам и с това.
11:55Добре, ела. Ще измислим нещо друго.
12:04Ало, здравейте госпожа Бану.
12:06Аз съм Ренгин Лолас.
12:07Разговаряхме преди известно време.
12:09Да. Размислих и взех решение.
12:12Ще ви ползвам за инвестиционен консултант.
12:17Всъщност ми се иска с тази сума да купя къща.
12:20Какво ще кажете?
12:22Какво мислите?
12:24Добре, чудесно.
12:26Ще ви напиша с подробности изиската.
12:29Вие ще подготвите вашето предложение.
12:31Добре, ще се чувам.
12:33Благодаря.
12:34До чуване.
12:42Кажи, татко.
12:43Ураз.
12:44Как си, сине?
12:45Добре съм. Ти как си?
12:47Аз съм добре.
12:48Притесних се за вас.
12:50О май, как е?
12:51Майка ти щеше да идва за теста.
12:53Добре, намерихме донор за майка.
12:56Така ли?
12:57Кой?
12:59Доктор Еврен.
13:01Той ще е донорът.
13:02Съвместиме.
13:03Доктор Еврен ли?
13:04Как така?
13:05Как е възможно това?
13:07Да ни е честито, татко.
13:09Доктор Еврен отиде у нас да ѝ каже.
13:11Утре ще я оперират.
13:12Ораз, ти ще гуваш ли се?
13:14Благодаря, че се обада и трябва да затварям дочуване.
13:18Как така?
13:20Как е възможно това?
13:22В цялата вселена няма друг, освен Еврен с подходящ черен дроп.
13:27Не успяхме да се спасим от този човек.
13:31Надявам се, че всичко е наред, господин Тимор.
13:33Търсехме донор за Бахар.
13:35Да.
13:35Сред толкова много хора се оказа, че Еврен е подходящият.
13:38Този Еврен е някаква шега или ние сме в бразилски сериал.
13:42Не можем да се отървем от този мъж.
13:44Как е възможно това?
13:46Заради това идвам при вас, господин Тимор.
13:50Така ли?
13:51Когато онази вечер Еврен е бил при госпожа Бахар,
13:55всъщност отишъл за този буркан.
13:57Бил заровен в градината.
14:00Какво е това?
14:02Знаете ли какво е това?
14:04Един вид терапия.
14:05Пишете гневна бележка, слагате я в буркана и я заравяте.
14:08Прочетете ги.
14:10Мисля, че ви засягат.
14:11Писани са от малко дете.
14:14Събрало огромен гняв.
14:18Кои си мислите, че сте вие?
14:20Махайте се!
14:21Махайте се!
14:22Шалма!
14:23Како?
14:24Боли ме душата.
14:26Много измъчихте кака.
14:29Госпожа Невралби кака.
14:31Няма да забравя този дом.
14:39Али?
14:41Как така?
14:45Еврен Алилии?
15:08Най-бесрамно ще си даде дроба.
15:11Не го обичах и като дете, наистина.
15:17Сега, моля ви, отбийте вдясно.
15:21Благодаря.
15:22Колко ви дължа?
15:23350 лири.
15:25Увеличили ли сте цените?
15:30Доктор Еврен, или искаш да ти кажа истинското име?
15:35Али, излез от дома ми, повече не искам да те виждам.
15:39Дора ти е казала, нали?
15:41В момента това не е нашата тема. Говорим за Бахар.
15:45Престани. Казах ти да тръгваш. Не искам да те виждам повече нито в този дом, нито около Бахар.
15:50Молете, тръгвай си.
15:51Нима мислите, че съм подготвил пъклен план, само защото преди години пътищата ни се пресякоха.
15:56Доктор Тимур?
15:58След като Бахар се разболя, стана нейн лекар, дойде в същата болница, намеси се в брака ни.
16:03Това са в падение ли са или се намираме в някакъв сериал?
16:06На всичко отгоре черният ти дроп се оказа подходящ за нея.
16:10Да, черният ми дроп е подходящ за това съм тук, за да стана нейн донор.
16:13После ще сложим козовете на масата.
16:16Ще ви напомня миналото, което така добре сте забравили.
16:19Какво ще ми напомниш? Защо не ми го напомни до сега? Би ли ми казал?
16:23Али не знам какво преследваш, но си на грешен път.
16:28Нищо не преследвам. Не круя планове въпреки всичко, което причинихте на сестра ми.
16:32Какво сме направили на сестра ти?
16:34Тя дойде тук, яде от нашия хляб, след това ни предаде, завъртя се около баща ми за бременя.
16:39Ние какво сме направили?
16:40Мери си приказките. Баща ви поиска да се разведе, майка ви не пожела.
16:44Жената не искаше да развали семейното си огнище. Престъпление ли е?
16:48Да, бутна я по стълбата.
16:49Никой не е бутнал.
16:51Престъпление е как да не я е бутнала?
16:52Беше нещастен случай.
16:54И аз бях там бяхме деца.
16:55И аз бях там беше нещастен случай.
16:57Бяхме там бутна я.
16:58Майка ми не е обила никого.
17:00Нарочно е бутна.
17:00Не я е бутнала.
17:01Дошел си за да си отмъстиш.
17:03Искаш да отмъстиш за сестра си, така ли?
17:06Учил съм и съм станал хирург, за да си отмъстия.
17:09Да не сме в сериал.
17:09И аз ти казвам, че сме в сериал.
17:11Какво става?
17:13Защо кръщите?
17:16Истина е. Това е истина.
17:17Аз съм тук, на къде гледате?
17:19Трябва да знаеш нещо.
17:21Не, не трябва да знаеш нищо.
17:23Става въпрос за здравето на Бахар.
17:24За какво говорите?
17:26Какво имате предвид?
17:28Бахар, намерих ти донор.
17:30Аз съм на линия.
17:32Намерих свеж донор.
17:34Кой?
17:34Аз?
17:35Как ти?
17:36Да, аз.
17:37Как ти?
17:38Черният ми дроп е подходящ.
17:39Давам го с удоволствие.
17:40Един момент.
17:42Подчакайте.
17:43Бахар няма нужда нито от донор, нито от хирург.
17:45Има си мъж, има си донор и черен дроп.
17:47Видяхме, доктор Тимур.
17:49Видяхме те първия път.
17:50Нямаме ти доверие.
17:51Готов съм да направя всичко за Бахар.
17:53Промених се.
17:54Така ли?
17:55Тогава нямаше да сте тук, в болницата.
17:57Не си играйте с търпението ми.
17:59Какво ли ще стане, ако си игра с търпението ви?
18:02Искате да продължим това, което остана недовършено в болницата?
18:05Добре.
18:05Какво да правим?
18:06Ще се бием ли?
18:07Ще довършим това, което не успяхме?
18:09Започвайте.
18:10Кайде.
18:10Вие започнахте пръв.
18:11Не, вие.
18:12Вие.
18:13Не, вие, щом сме на ваша територия.
18:15Казвам ви.
18:16Бахар.
18:16Бахар.
18:17Какво?
18:18Какво?
18:18Бахар.
18:19Стига вече.
18:20Престанете.
18:22Наясно ли сте какво правите?
18:23Не ми давате възможност, аз дъръша.
18:26Не искам.
18:28Изящте се един друг.
18:30Не искам черните ви дробове.
18:32До къде стигнахте?
18:33Не искам черните ви дробове.
18:35И на двамата.
18:36Вървете под дяволите.
18:38Бахар ще избере.
18:39Коя е черния дроб ли?
18:40Да, тя ще избере.
18:42Добре, нека тя да избере.
18:43Да видим дали ще избере дроба ти, като разбере, че си Али.
18:46Добре.
18:46Да видим.
18:47Хайде.
18:48Бай-бай.
18:49Чаках новини от вас.
18:50Има ли някакво развитие?
18:52Не, за съжаление.
18:54Не можем да спрем конфискацията.
18:55Сумата е недостатъчна, за да се попречи на иземването.
19:00Няма ли друг начин?
19:02Съжалявам.
19:03Ако можехме нещо да продадем?
19:06Така е.
19:08Да.
19:08Имахме кола, но вече нямаме...
19:11Неприятна ситуация.
19:12И ние сме свързани ръце.
19:16Ще се опитам да взема заем.
19:18Чакайте обаждане от мен.
19:21Ще остана в болницата, докато не се намери донор.
19:24Защо не прие предложението им?
19:26Не искам, Чала.
19:28Не искам.
19:29Не искам.
19:31И не знам какво ще правя.
19:32Скъпа моя, добре.
19:33Аз идвам при теб.
19:34Ти се успокой.
19:36Добре, благодаря.
19:38Не ми казахте къде отиваме?
19:40О, извинете.
19:41Болница, фундация Паран.
19:43Добре.
20:01Госпожа Невра.
20:03Рингин.
20:04Идвам отново без покана и без да се обадя.
20:09Ако не е удобно, ще си тръгна.
20:11Удобно е, заповядайте.
20:14Благодаря ти за разбирането.
20:16Няма нищо, моля ви.
20:17Добре дошли.
20:19Благодаря.
20:19Еллад е направо на терасата.
20:21Може, може.
20:22Какво ще пиете?
20:23Ще помоля отново за кафе.
20:25Беше хубаво.
20:26Чисто?
20:27Да, ако обичате.
20:28Добре.
20:30Настанявайте се.
20:38Парла няма ли?
20:40Как е?
20:41Парла е много добре.
20:43Поиска да се разходи и излезе навън.
20:46Много се радвам, че е добре.
20:50Госпожа Невра, вие как сте?
20:52Добре ли сте?
20:55Колко хубаво, че ме попитахте как съм.
21:00Всъщност.
21:02Не съм добре.
21:04Имаме много големи проблеми.
21:07Какви?
21:07Бахар се разболя отново.
21:11Отново ще й се направи трансплантация.
21:14Много съжалявам.
21:15Наистина.
21:16Дено здраве е.
21:18И аз също съжалявам.
21:21Но с това проблемите не свършват.
21:24Има още нещо.
21:27Причината, за което е в мен.
21:29Не знам как ще изляза от тази ситуация.
21:32Разкажете ми спокойно, аз ще ви изслушам.
21:39Бахар.
21:43Имаш ли време да поговорим?
21:46Да, поговорим.
21:54Искам да ти дам нещо.
22:01Снимката, която си направила тайно и предаде в съда?
22:04Знам я.
22:06Защо си правиш труда?
22:07Какво виждаш на тази снимка?
22:10Вече не съм адвокат на Тимур.
22:11Не го правя заради него.
22:13Какво се опитваш да направиш?
22:17Всеки има различни методи на действие.
22:21Някой се защитава, друг напада, за да издържи.
22:24Аз не исках да те нападам, Бахар.
22:26Намерението ми беше друго.
22:29Представих си всичко по различен начин, но...
22:31Какво точно направи?
22:34Защити ли ме е дура?
22:36Виж, нямам време да играя игрички.
22:39И аз, Бахар, никой няма такова време.
22:41Да.
22:41Времето и животът са много ценни, затова реших малко да ускоря нещата.
22:45На тази снимка виждам любов.
22:47Колкото и да се дърпаш, да се страхуваш и да не го приемаш.
22:52Не съм толкова глупава, че да се боря с любовта.
22:55Познавам Еврен от детските си години, познавам и такива като Тимур.
22:59Или си мисля, че ги познавам.
23:02Тоест?
23:03Тимур ще се откаже от теб.
23:05Ще ти обясни, че се отказва само заради тази снимка.
23:09Бъди спокойна.
23:10Съда не изглеждаше така.
23:11Неприемането и гневът ще доведат до опримирение.
23:18Така както аз разбрах, че не мога да се боря и Тимур ще го разбере.
23:23Никой няма смелоста да се бори с любовта, изграждана стъпка по стъпка.
23:29Между теб и Еврен има такава любов.
23:32Такова нещо не се среща всеки ден.
23:36Нека снимката остана от теб.
23:39Пази и себе си, и него.
23:42Грижи се за себе си.
23:44Надявам се за теб всичко да се нареди.
23:58Наистина не знам какво да правя.
24:04Никога...
24:04Всъщност не ме излъгаха.
24:07Бях измамена.
24:09Може би ще изгубим къщата.
24:12Стига, спрете вече да се тормозите.
24:15Трябва да има някакъв изход.
24:17Нали?
24:21Точно за това дойдох при теб.
24:24Много ме е срам.
24:25Не знам...
24:27Как да те попитам?
24:30Няма защо да се срамувате.
24:35Дали...
24:37Можеш да ми услужиш с пари?
24:40Разбира се, аз ще ги върна.
24:42Познаваш и Тимур и мен.
24:44Разбира се, да, разбира се.
24:46Същност...
24:47Ренгин.
24:48Ще ти се отплатя.
24:50За добрината ти.
24:52Разбира се.
24:53Знам, че е така, но...
24:55За каква сума говорим?
24:58Достатъчно е да платим 15% от ипотеката, около 6 милиона.
25:04Повярвай ми, ако не бях принудена, нямаше да ги поискам.
25:09Както ти казах, ще ти се отплатя за добрината.
25:15Разбирам какво искаш от Тимур.
25:19Като жена смятам, че имаш права.
25:23Вие смятате, че имам права?
25:27Да.
25:28Тимур е трябвало да поступи разумно по този въпрос.
25:33В болницата всичко се е разчуло.
25:37Задължително е да се омъжиш за Тимур,
25:40за да се изчисти името ти от тази као.
25:44Как така? Вие нестина ли го искате?
25:48Бракът на Бахари и Тимур отдавна приключи.
25:52Както ти каза това, семейство отдавна се разбиля.
25:56От тук нататък това е най-правилното решение.
26:00Госпожо Невра, аз мисля само за едно нещо и това е парало.
26:04Не искам дъщеря ми повече да се съсипва и да смята, че е ненужна.
26:10Абсолютно си права, скъпа.
26:12Остави Тимур на мен, аз ще говоря с него.
26:16Нека Бахар се справи с болестта.
26:20После е ясно какво ще направим.
26:26Разбира се.
26:27Ще ти призная нещо.
26:32Още от самото начало си представих теб за моя снаха.
26:40Госпожо Невра, много сте сладка.
26:43Що се касае до паричния заем, нека не е заем.
26:47Ще направя каквото мога.
26:51Това е най-щастливият мимик в последно време.
26:55Насладете му се.
27:05Бахар,
27:06ти къде си?
27:08В един момент си тръгна.
27:10Постъпила си в болницата.
27:12А какво да правя?
27:13Не ми оставихте избор.
27:15От вашия разговор не успях да чуя собствения си глас.
27:19Добре, права си.
27:21Извинявай.
27:22Постъпих глупаво.
27:23Извинявам ти си.
27:24Но знаеш, че всичко е заради твоето здраве.
27:27Добре, знам.
27:28И двамата застанахте пред мен.
27:31Опитахте се да му убедите, че вашето мнение е единственото правилно.
27:36Добре, но трябва да действаме, нали?
27:39Добре, знам.
27:40Наясно съм.
27:41Не избирам само донор за себе си.
27:44Опитвам се да реша как ще протъче животът ми след това.
27:48И на кого от вас ще бъда благодарна.
27:54Нямам ли право да остана за малко сама и да помисля?
27:59Имаш.
28:02Добре, останала си сама.
28:05Помислила си.
28:06Времето ни е малко и ограничено.
28:09Искам да те попитам, поне успя ли да решиш нещо.
28:13Това е единственият ми въпрос.
28:17Дора ми го давя.
28:19Отзата не писала нещо.
28:24Пази го като спомена, не като доказателство.
28:27дай си шанс.
28:31Сега какво ще правиш?
28:32Ще го запазя.
28:34Или ти ще го запазиш.
28:35А аз ще остана като спомена.
28:38Да пази Бог.
28:40Зимия, ще остане от теб.
28:42И така, питам те, отново те питам, позволяваш ли ми да стана твой донор?
28:47Нямаме време.
28:48Позволи ми да стана твой донор.
28:52Не искам да бъдеш мой донор.
28:55Знаеш, че е спешно?
28:57Да, знам.
28:58Точно за това не искам.
29:00Точно за това искам ти да си моят лекар.
29:03Ти си лекар, който многократно е правил трансплантации.
29:06За това се нуждае от теб.
29:10Разбирам.
29:10Добре.
29:11Права си.
29:12Аз ще съм до теб.
29:14Аз ще направя операцията.
29:16Съгласен съм.
29:17Нямаме време.
29:19Донорът ще е Тимур, нали?
29:24Не знам.
29:44Здравейте.
29:45Готови ли са резултатите на Бахар?
29:47Готови са, заповядай.
29:50Излезли са.
29:51Направила си тест за донор, нали?
29:53Да, но не съм подходяща.
29:55В теста открихме друго, ето тук.
30:01Добре. Благодаря.
30:02Довиждане.
30:19Как така?
30:23Бременна ли съм?
30:43Сирен, защо ме извика?
30:47Няма нищо.
30:49Сирен.
30:52Сирен.
30:53Сирен.
30:53Не искам никой повече да крие нищо от мен.
30:55Много се изморих.
30:57Нямам сили да чуя нищо повече.
30:59Кажи ми, моляте, какво има?
31:02Няма нищо.
31:03Знам, че си притеснен.
31:04Исках да поговорим.
31:08Добре.
31:11Как да не съм притеснен?
31:13Виждаш нашите.
31:14Майка не може да се убеди.
31:17Праве е.
31:24Понякога си мисля, че аз съм виновен за всичко.
31:28Защо?
31:29Защо се обвиняваш?
31:33Ако майка не беше забременяла с мен,
31:37нямаше да се оженят така рано.
31:40Майка нямаше да се откаже от професията си.
31:47Трудно е да бъдеш такова дете.
31:49В смисъл?
31:53Знам, че животът на нашите
31:56се е променил заради мен.
32:00Всякаш съм им бил в тежест.
32:02Не знам.
32:05Всякаш съм неприятна изненада.
32:09Не говори така.
32:12Ти си прекрасен син.
32:16Ако не се беше родил, аз какво щеях да правя?
32:19Какво ще ще да правиш?
32:21Нямаше ли да живееш?
32:24Нямаше да стигна до там, но ще ще да е неприятно.
32:29Ти пак успя да ме разсееш.
32:32Накараме да забравя за проблема.
32:35Кажи ми какво има.
32:39Нямаше да...
32:40Няма нещо.
32:41Наистина няма нещо.
32:45Добре.
32:47Що им казваш?
33:02Дала си снимката на Бахар.
33:06Говори ли сте?
33:07Чудесно.
33:10Занесох документа на Тимур.
33:12Вече не съм негов адвокат.
33:13Знам.
33:15Като птица съм.
33:17Така ми олекна.
33:19Мога веднага да отлетя.
33:23Всъщност...
33:24Благодарение на теб и на мен, мило лекна.
33:28Тимур и госпожа Невра вече знаят кой съм аз.
33:36Можеш да започнеш новата история.
33:42Аз ще тръгвам.
33:43Имам полет.
33:44Ти говореше сериозно за полета.
33:47Отивам в Италия.
33:49Спокойно.
33:50Няма да отвлека самолета.
33:52Имам билет.
33:52Няма да го отвлека.
33:54Няма.
33:55Добре.
33:56Радвам се.
33:59Пази се, Ели.
34:02Погрежи се за новата си история.
34:05Ти също, Джейлиан.
34:06Ти също.
34:28Бахар.
34:29Ти също.
34:31Ако ще говорим пак за това, наистина нямам сили.
34:34Не, не, няма да говорим за същото.
34:36Знам, че говоря седмици наред, но този път е малко по-различно.
34:41Какво е това?
34:43Документите за развод.
34:44По-взаимно съгласие, както ти искаше.
34:48Как така?
34:50Как така?
34:53Знам, Бахар.
34:54Знам, че не ми вярваш, че вече не ме искаш.
34:59Знам, че не ме обичаш.
35:03Аз съм такъв човек.
35:05Мислиш, че ако стана твой донор, цял живот ще заставам пред теб и ще ти показвам, че си ми задължена,
35:10но аз вече се събудих, Бахар.
35:13Заедно с теб.
35:16Аз също се събудих.
35:18Разбрах какви грешки съм допуснал.
35:23Извинявай, Бахар.
35:30Извинявай за всичко.
35:33За прекъснатия ти смях, когато беше е с мен.
35:37За това, че криеше радостта си.
35:40За думите, които ти казвах, когато яденето беше безсолно.
35:44За всичко.
35:45Извинявай за всичко, Бахар.
35:49Аз съм виновен за всичко, което ти се случи.
35:52Извинявай, че те карах да се чувстваш сама и изоставена.
35:57Аз съм виновен за всичко, знам го.
36:00Бахар, позволи ми да се реванширам.
36:04Поневеднъж да направя нещо хубаво за това семейство.
36:09Моля те.
36:09Тимур.
36:10Позволи ми да го направя заради децата.
36:13Тимур.
36:13Много те моля.
36:15Единственото ми условие за развода.
36:20Искам да живееш.
36:22Тимур.
36:29Приемаш ли черния ми дроб?
36:31Айде, молете, дай ми ръката си.
36:33Приемаш ли дроба ми?
36:35Приемам го.
36:36Приемам го.
36:38Развеждаме ли се?
36:39Тимур.
36:39Добре, добре.
36:40Пошегувах се.
36:41Стигам и да приемаш дроба ми.
36:42Тимур.
36:43Извинявай.
36:44Тимур.
36:45Извинявай.
36:53Мамо.
36:56Мамо.
36:56Татко.
36:59Деца, майка ви прия да се оперира.
37:02Така ли?
37:03Да.
37:03Бахар.
37:04Мамо.
37:07Омай не чупи нищо след като научиш новината.
37:10Ха, ха, татко.
37:11Добре, добре.
37:12Млъквам.
37:12Мамо.
37:15Много се радвам.
37:16Бог се смили над нас.
37:18Обща семейна преграда.
37:19Хайде, Лайди.
37:21Добре.
37:24Какво правите?
37:27Превърнахме се в театрална зала.
37:30Бахар, доктор Еврен иска някои следвания.
37:33Идвам.
37:36Къде са ми чехлите?
37:38Ела, скапа, Ела.
37:39Настани пациентката.
37:41Да, професоре.
37:42Така.
37:43Докарай тук количката до рук.
37:45Има ли нужда от количка?
37:47Ха, и да седни.
37:49Добре.
37:49Внимавай.
37:50Малко, кръвното ми.
37:52Слава на Бога.
37:53Хайде.
37:57Мина през кръка му.
37:59Извинявай.
38:00Мина през кръка му.
38:01Друг мина през кръка му.
38:03Извинявай.
38:04Извиних се.
38:05Ще отида до туалетната.
38:15Кажи, майко.
38:16Ало, Тимор.
38:17Как е бахар?
38:18Добре, утре влизаме на операция.
38:21Защо гласът ти е такъв?
38:23Какво става?
38:23Майко, трябва да ти кажа нещо.
38:27Тимор, моля те.
38:28Нали не е нещо, което не мога да понеса?
38:32Али когато търсим от години?
38:34Бил под носа ни.
38:46Докато аз съм жива, това няма да се случи.
39:01Вземи.
39:03Добре, готова съм, мама.
39:05Готова ли си?
39:05Да, облякок се.
39:06Хайде, скъпа.
39:07Добре.
39:09Добре ли си?
39:10Добре съм, добре съм.
39:12Ще полегнеш ли?
39:14Какво ще правиш?
39:15Не не ще седна.
39:16Седни.
39:18Кой дойде?
39:20Ази Сурас.
39:21Да.
39:21Лекарят дойде.
39:22Готови ли сме за операцията?
39:25Готови сме, докторе.
39:27Докторе.
39:28Не дейте да ме глезите.
39:29Омай се обади и чака такси, след малко ще дойде.
39:32Добре.
39:33Докато се събуди, грижете се един за друг.
39:37Бъди спокойна.
39:38Хайде.
39:39Почини си.
39:44Обавите ми, деца, скърби.
39:46Милички.
40:03Тимур?
40:05Скъпи.
40:06Удобно ли е?
40:09Миличък.
40:10Скъпи мой.
40:11Последно време много те измъчих, но уредих.
40:15Въпрос за къщата.
40:17Ти се концентрирай върху здравето си.
40:19Кое си уредила?
40:20Ипотеката.
40:22Как така?
40:23Взех заем от приятелско семейство.
40:26От кого си взела заем?
40:28Моля те, не се нервирай, не викай, не викай.
40:31Много те моля.
40:32Влизаш в операция.
40:34Не се ядосвай за такива неща.
40:36От кого взе заем?
40:38От близък човек.
40:39От ренгин.
40:40Не мога да повярвам.
40:42Наистина не мога да повярвам.
40:43Как можа да го направиш?
40:45И аз не мога да повярвам.
40:46Как можа да го направиш?
40:48Как ще те оперира Еврен?
40:51Той е наш смъртен враг.
40:52Не ти ли е ясно?
40:53Ако те остави на операционната маса, какво ще стане?
40:58Майко, ставаш смешна.
40:59Не сменяй темата.
41:00Как си поискала заем от ренгин?
41:02Ти не сменяй темата.
41:04Ти не я сменяй.
41:05Знаеш, че съм права, Тимур.
41:07Моля те.
41:08Знаеш, че съм права.
41:10Къде?
41:11Къде отиваш?
41:12Къде сега?
41:13Искам да вляза в операция и да мина под наркоза.
41:17Писна ми.
41:17Не ме слуша.
41:19Не ме слуша.
41:21Оперирай се, но е време да не прави операцията.
41:24Не ме чува.
41:26Къде се забавил, Май?
41:28Каза, че идва.
41:29Не мисли за нея.
41:30Добре.
41:32Колко ли остава?
41:34Сега ще й съобадим.
41:37Здравейте.
41:38Госпожо Ехан.
41:39Добре дошли.
41:40Здравейте.
41:41Бахар?
41:42Успяла си?
41:43Да, да.
41:44Дано, операцията да мине е добра.
41:46Дано, дано.
41:47Дано.
41:48След това, 9-8.
41:50Това ми харесва.
41:549-8.
41:55Нали?
41:56Заслужила съм една пролет.
41:58Без да дължиш нищо на никого.
42:00Така е.
42:02Вие добре ли сте?
42:04Много сме добре.
42:05Добре сме.
42:06Господин Еврен.
42:07Господин Еврен.
42:09Ако е удобно, може ли да поговорим?
42:12Разбира се, госпожо Невра.
42:14Предполагам, вече знаете, че името ми е Али.
42:18Да.
42:19Не знаех как да се обърна към вас.
42:22Затова ви нарекох така.
42:25Тук ли е и тук?
42:27Добре, добре тогава.
42:30Преживяхте тежки неща, свързани с миналото.
42:34Аз съм част от това.
42:38От много време мисля и сънувам.
42:42Али?
42:43Не знам какво си спомняте и какво знаете.
42:47Но аз не съм единствената виновна за това, което се случи.
42:55Сигурно знаете, че е така.
42:57Хората си мислят, че децата не помнят, но никое дете не забравя лошите неща, които е преживяло.
43:07Не се тормозете на празно. Много добре знам каква бяхте в миналото и каква сте сега.
43:15Вие сте дошли да се извините, или...
43:19Да, да, да.
43:20Не мисля, дошли сте заради скъпия си син.
43:24Да.
43:25Бъдете спокойна. Не оставих и вас и него. Няма да оставя на операционната маса.
43:30Сега, бързам.
43:31Благодаря.
43:35Да, но не стане нещо. Нямам му доверие.
43:39Риас Гю?
43:42Къде е, приятелят ти? Закъсняваме. Хайде.
43:45Ще дойде след малко. Ще те закарам при майкът и не ми прави такива физиономии.
43:50Моля те, не дей. Не дей.
44:03Колата ти нова ли е?
44:04На баща ми е. Моята е в сервиза и взех тази.
44:08Объввай.
44:09Добре дошла.
44:09Добре заварила.
44:11Днай ще се полозиш отзад.
44:12Боже, боже.
44:13Ще те караме като някой шеф.
44:14Добре.
44:15Имам и изненада.
44:20Здравей.
44:25Какво става тук?
44:28Какво става тук?
44:29А ти какво правиш тук?
44:31Ако знаех, че ще те видя, нямаше да съм тук парала.
44:34Оп, оп. Не се опитвай. Отдавна заключих. И също. Докато не си поговорите, единственото, което ще правя е да давам
44:42газ.
44:43Ще се радвам, ако си поговорите.
44:45Няма за какво да си говорим.
44:47Има, има. Непременно има.
44:49Служи си колана.
44:51Служете коланите. Не можете да отворите. Не си правете труда. Хайде.
44:57Еврен.
45:06Състоянието и не е толкова добро, както казваш, нали?
45:10Чаала. Организмът ти реагира толкова бързо. Добре, че веднага влиза на операция. Може и да нямаме друг шанс.
45:19Ако операцията се окаже тежка, организмът ти ще го понесе ли?
45:26Имаме ли друг шанс?
45:57Отива ти.
45:59И на теб.
46:04Бахар, нека е за последно. Ако искаш и друг орган, кажи докато е време да го вземат сега.
46:11Благодаря ти. Направи ме много щастлива. Нали после няма да ме зарежиш?
46:17Този път имам друг номер.
46:21И така. Готови ли сме за рязане?
46:25Да, най-вече аз съм готов. Можете да вземете най-голямото парче от дроба ми и да го дадете на
46:31бахар.
46:31Точно така. Ще и дам най-голямото парче.
46:34Нека не е чак толкова голяма.
46:36Може би ще ви взема сърцето.
46:39Не гледайте така. Пошегувах се. Не се бойте.
46:43Доктор Еврен, ще се наведете ли? Доближете се дължави и 35 лири.
46:50Не ми ги платихте.
46:51Вземете тези 200. Ще си взем арестото след операцията. Ако умра, няма да ви ги простя.
47:00Ти няма ли да ми дадеш пари?
47:02Няма. Аз съм фалирала.
47:03Тогава да дадем първо на доктор Тимур анестезия. Приятни са нища.
47:08Да тръгваме татко.
47:09До скоро.
47:12Скоро всичко ще свърши. Спокойно.
47:15Животът ми за втори път е в твоите ръце.
47:18Също и на доктор Тимур.
47:19Не дей да се шегуваш така.
47:21Ще се видим като се събудиш.
47:23Добре. До скоро.
47:25Хайде бай-бай.
47:26Бай-бай.
47:26Да тръгваме.
47:28Бай.
47:29Бай.
47:29Бай.
47:32Бай.
47:59Да, доктор Тимур.
48:01Готов ли сте да заспите?
48:03Готов съм, али?
48:27Ако сме готови да преминем към анестезията, готова съм.
48:46Госпожо Гилчичек.
48:48Благодаря.
48:48Благодаря.
48:52Чала, звънни на Омай.
48:56Аз си звъня, но не вдига.
48:58Веднага ще я подърси.
49:05Аз си звънни на Омай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай-бай
49:22-бай.
49:27Абонир въ إنведи цвет тхи.
49:32Благодаря.
49:32Абонирайте.
49:36Благодаря.
49:57Какви са показателите?
50:00До къде стигнахме?
50:02Стигнахме до черния дроп.
50:04До рук.
50:05Стигнахме черния дроп.
50:07Извадете увредения орган.
50:08Добре, започваме скалпъл.
50:10Стигнахме черния дроп.
50:30Стигнахме черния дроп.
50:37Не, няма да намаля.
50:40Ще давам газ, докато не си проговорите.
50:43Глупости.
50:45Не говорете с мен, а помежду си.
50:48Престани с този разговор.
50:51Така ли?
50:52Добре, давам газ.
50:54Рюзгар!
50:55Тогава си говорете.
50:57Хайде.
50:58Хайде.
51:01Добре, Рюзгар.
51:02Хайде връщай се вече.
51:03Майка днес има операция.
51:05Виждаш, Рюзгар.
51:06Дори не ме поглежда.
51:08При положение, че е виновна.
51:10Моля?
51:11Аз ли съм виновна?
51:13Ти знаеша всичко и не ни каза нито дума.
51:16Кой според теб е виновен?
51:17Омай, как можех да ти го кажа?
51:21Требваше да ми го кажеш в мига, в който го научи.
51:25Наистина се опитвам да те разбера.
51:27Ти би ли се опитала поне малко да ме разбереш?
51:31Аз винаги съм била сама.
51:34Само от три години познавам онзите мури, го ненавиждам.
51:38От време на време, идва у нас, излизат с майка ми.
51:42После научих, че има семейство.
51:45Познавам дъщеря му.
51:47Много я обичам.
51:49Тя е моята най-добра приятелка.
51:51После научих, че нейният баща е и мой баща.
51:55Как можех да ти го кажа?
51:57Ти знаеш ли отколко време нося тази тайна в сърцето си?
52:00Много исках да ти го кажа, но не успях.
52:03Ти беше най-ценният човек в живота ми.
52:06Не можех да ти го кажа.
52:07Разбрах, че си моя сестра.
52:09Аз нищо не можех да направя.
52:11Нищо.
52:12Нищо, разбираш ли?
52:14Парла, много извинявай.
52:16Никой няма вина.
52:17Никой.
52:19Знам.
52:22И аз ти се извинявам.
52:26Толкова ми липсваш.
52:29И ти ми липсваш.
52:32Ела тук.
52:34Скъпа моя.
52:36Ръката ми и ръката ми...
52:38Извинявай.
52:40Хайде.
52:42Рюсгер, не прави глупости.
52:47Рюсгер, какво правиш?
52:48Рюсгер.
52:49Да не празнуваме ли?
52:58Рюсгер, ти добре ли си?
53:01Много съм щастлив.
53:03Видях ви да си говорите.
53:06Щастлив съм.
53:07Рюсгер.
53:08Хайде сестрички, поддайте си ръце.
53:12Хайде, гол гърл.
53:13Ти си луд.
53:14Луд съм, сложете си ръцете.
53:16Повече няма да се кача в колата.
53:17Сложи тук с чупената ръка.
53:19Тогава.
53:21Едно, две, три.
53:23Ура!
54:01Доктор е хипотензия.
54:03Забелязах, ще взема парчето.
54:05Кръвното падна.
54:07Сигурен ли сте?
54:11Професор Еврен.
54:13Анафилактичен шок причинен от анестезията.
54:15Професор Еврен, казах ви кръвното пада.
54:17Адреналин бързо.
54:19Запачвам масаж на сърцето.
54:23Татко?
54:38Не.
54:48Доктор Еврен, направете нещо.
54:50Хайде.
54:55Доктор Тимур е получил анафилактичен шок.
54:59Взеха ли парчето?
55:01Взехте ли парчето?
55:02Не, все още не.
55:04Обързайте, има кръвоизлив.
55:06Това е втора трансплантация.
55:08Обързайте, има кръвоизлив.
55:09Нямаме време.
55:11Вие за какви се мислите?
55:13Махайте се от тук.
55:14Кселма.
55:17Кселма.
55:20Како?
55:36Татко, дръж се.
55:38Татко.
55:38Татко, дръж се.
55:40Доктор Еврен.
55:43Хайде, доктор Тимур, дръж се.
55:45Заради бахар.
55:49Дръж се, татко.
55:51Дръж се.
55:52Кръвното ти пада.
55:53Докторе.
55:56Умисли за Омай, за мама и за мен.
55:59Хайде, докторе.
56:00Чуй ме, татко.
56:01Ще загуби ми бахар.
56:02Заради мама.
56:03Заради бахар.
56:28Татко, чуй ме, дръж се.
56:31Молете, татко.
56:31Дръж се.
56:33Хайде, доктор Тимур.
56:35Чуй ме, татко.
56:36Татко!
56:37Татко!
56:42Татко!
57:01Хайде, хайде.
57:02Татко, чуй ме, чуй ме, татко.
57:05Татко!
57:06Дръж се, молете.
57:07Татко, дръж се.
57:08Мисли за Омай, за мама и за мен.
57:11Молете.
57:12Доктор Тимур.
57:13Чуй ме, татко.
57:14Казах ви кръвното пада, аз ви казах.
57:17Ази сурас, спокойно.
57:21Хайде, професоре.
57:34В добро и в зло.
57:36В здраве и в болест.
57:40Винаги и навсякъде.
57:43Докато смърта не ни раздели.
57:48Докато смърта не ни раздели.
57:57Доктор Тимур.
58:07Докато смърта смърта comparativeanne убит.
58:15Сен, хайата пембе бакан гъзлирим,
58:22Сен, ёсама, севинчим диви.
58:31Сен, елешното бахар, дебетлер,
58:38Ищи, шик, шик, шкаш сен.
58:45Генчлимдин
58:46Сен
58:47Эллимде
58:49Бағар
58:51Деметли
58:53Ишик
58:55Ишик
58:57Кисака
58:57Сен
58:58Генчлимдин
59:13burdens
59:16бағар
59:17дам бағар
59:18шамел
59:19ASH
59:23вүг
59:24сендстам

Recommended